This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/0.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "1300", "796", "1498"], "fr": "PRODUIT PAR : MANK\u00c9 CULTURE \u0026 SHENYU ANIMATION \u0026 YOUDIAN MENG\nDESSINATEUR PRINCIPAL : MAGO", "id": "Diproduksi oleh: Man Ke Wen Hua \u0026 Shen Yu Dong Man \u0026 You Dian Meng\nPenggambar Utama: Mago", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: MANKE CULTURE \u0026 SHENYU ANIMATION \u0026 YOUDIAN MENG\nARTISTA PRINCIPAL: MAGO", "text": "Produced by: Manke Culture \u0026 Shenyu Animation \u0026 Youdian Meng\nMain Artist: Mago", "tr": "YAYINCI: Manke Culture \u0026 Shenyu Animation \u0026 You Dian Meng \nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: Mago"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/1.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "59", "446", "430"], "fr": "ENCRAGE : ZHAO YU | COLORISTE : SEN TU | R\u00c9DACTEUR EN CHEF : SONG SHU | \u00c9DITEUR : CHANG TUI YU", "id": "Peninta: Zhao Yu\nPewarna: Sen Tu\nEditor Utama: Song Shu\nEditor Penanggung Jawab: Chang Tui Yu", "pt": "ARTE-FINAL: ZHAO YU\nCORES: SEN TU\nEDITOR-CHEFE: SONG SHU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHANG TUI YU", "text": "Line Artist: Zhao Yu, Colorist: Sen Tu, Chief Editor: Squirrel, Editor: Long-legged Fish", "tr": "\u00c7\u0130ZER: Zhao Yu \nRENKLEND\u0130RME: Sen Tu \nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: Song Shu \nED\u0130T\u00d6R: Chang Tui Yu"}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/2.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "766", "648", "1117"], "fr": "SURTOUT APR\u00c8S S\u0027\u00caTRE MARI\u00c9, C\u0027\u00c9TAIT TOUT SIMPLEMENT...", "id": "Apalagi setelah menikah, itu benar-benar...", "pt": "ESPECIALMENTE DEPOIS DE SE CASAR, AQUILO FOI SIMPLESMENTE...", "text": "Especially after getting married, it\u0027s simply...", "tr": "Hele bir de evlendikten sonra, o zaman g\u00f6r sen..."}, {"bbox": ["290", "2033", "694", "2402"], "fr": "CE SALAUD D\u0027ERGOU, IL S\u0027EST MARI\u00c9 ?", "id": "Bocah Er Gou itu, sialan, sudah menikah?", "pt": "AQUELE MOLEQUE DO ER GOU SE CASOU, PORRA?", "text": "That kid, Ergou, actually got married?", "tr": "Er Gou iti evlendi mi yani?"}, {"bbox": ["539", "1725", "725", "1880"], "fr": "QUOI ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}], "width": 800}, {"height": 5200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/3.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "147", "502", "410"], "fr": "ABSOLUMENT !", "id": "Tentu saja!", "pt": "PODE APOSTAR!", "text": "Isn\u0027t that something!", "tr": "Hem de nas\u0131l!"}, {"bbox": ["77", "2203", "777", "2664"], "fr": "C\u0027EST ARRIV\u00c9 APR\u00c8S LA CALAMIT\u00c9. \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, TOI, GAMIN, TU NE SAVAIS M\u00caME PAS O\u00d9 TU TE LA COULAIS DOUCE.", "id": "Itu terjadi setelah bencana besar. Waktu itu, kau bocah entah bersenang-senang di mana.", "pt": "ISSO FOI DEPOIS DA CAT\u00c1STROFE. NAQUELA \u00c9POCA, VOC\u00ca, MOLEQUE, NEM SABIA ONDE ESTAVA SE DIVERTINDO.", "text": "It happened after the Great Calamity, when you were still gallivanting who knows where.", "tr": "Bu felaketten sonra oldu. O zamanlar sen velet daha nerede keyif \u00e7at\u0131yordun kim bilir."}, {"bbox": ["171", "4386", "647", "4730"], "fr": "LUI, AVEC SON ALLURE COSTAUD ET RUSTRE, ET SON APPARENCE SOMBRE ET MAL SOIGN\u00c9E, QUELLE FILLE A BIEN PU S\u0027ENTICHER DE LUI ?", "id": "Dia yang badannya besar tegap dan kulitnya gelap begitu, gadis mana yang mau dengannya?", "pt": "ELE \u00c9 T\u00c3O GRANDE E GROSSEIRO, E MORENO... QUE TIPO DE GAROTA GOSTARIA DELE?", "text": "With his rough and unrefined appearance, which girl would fall for him?", "tr": "O kaba saba, esmer surats\u0131z herife hangi k\u0131z bakar ki?"}, {"bbox": ["177", "1098", "650", "1473"], "fr": "PUTAIN ! UN TRUC AUSSI \u00c9NORME, ET MOI, JE N\u0027\u00c9TAIS M\u00caME PAS AU COURANT !", "id": "Sialan! Masalah sebesar ini, ternyata aku tidak tahu.", "pt": "PORRA! UMA COISA T\u00c3O GRANDE, E EU NEM SABIA!", "text": "Damn it! Such a big event, and I didn\u0027t even know!", "tr": "Kahretsin! Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir olay\u0131 ben nas\u0131l bilmem!"}, {"bbox": ["157", "3404", "655", "3713"], "fr": "JE NE SUIS PARTI QUE POUR \u00c0 PEINE TROIS CENTS ANS, ET \u00c0 MON RETOUR, TOUT EST M\u00c9CONNAISSABLE, LES CHOSES ONT CHANG\u00c9 ET LES GENS AUSSI. M\u00caME CE SALAUD D\u0027ERGOU S\u0027EST MARI\u00c9 !", "id": "Aku baru pergi kurang dari tiga ratus tahun, setelah kembali semuanya sudah berubah. Sialan, bahkan Er Gou sudah menikah.", "pt": "EU S\u00d3 FIQUEI FORA POR MENOS DE TREZENTOS ANOS, E QUANDO VOLTEI, TUDO MUDOU. AT\u00c9 O ER GOU SE CASOU, PORRA!", "text": "I\u0027ve only been gone for less than three hundred years, and everything has changed so much. Even Ergou has gotten married!", "tr": "Sadece \u00fc\u00e7 y\u00fcz y\u0131lc\u0131k yoktum, d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde her \u015fey de\u011fi\u015fmi\u015f, insanlar bamba\u015fka olmu\u015f. Er Gou iti bile evlenmi\u015f!"}], "width": 800}, {"height": 5200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/4.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "3444", "726", "3616"], "fr": "AVEUGLE, TU PARLES !", "id": "Buta apanya!", "pt": "CEGA? UMA OVA!", "text": "Blind my ass!", "tr": "Ne k\u00f6r\u00fc be!"}, {"bbox": ["117", "3099", "507", "3396"], "fr": "SE POURRAIT-IL QUE CETTE FILLE SOIT AVEUGLE ?", "id": "Masa gadis itu buta?", "pt": "SER\u00c1 QUE A GAROTA \u00c9 CEGA?", "text": "Could that girl be blind?", "tr": "Yoksa k\u0131z k\u00f6r m\u00fcym\u00fc\u015f?"}, {"bbox": ["113", "4076", "472", "4356"], "fr": "\u00c0 PART SON TEMP\u00c9RAMENT EXPLOSIF, TU NE PEUX LUI TROUVER AUCUN AUTRE D\u00c9FAUT.", "id": "Gadis itu, selain tempramennya yang meledak-ledak, tidak ada kekurangan lain padanya.", "pt": "AL\u00c9M DO TEMPERAMENTO EXPLOSIVO, VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE ACHAR NENHUM OUTRO DEFEITO NELA.", "text": "Besides her fiery temper, you can\u0027t find any other faults with her.", "tr": "K\u0131z\u0131n ate\u015fli bir mizac\u0131 olmas\u0131 d\u0131\u015f\u0131nda ba\u015fka bir kusuru yok."}, {"bbox": ["77", "101", "521", "366"], "fr": "CE N\u0027EST PAS FAUX. M\u00caME MOI, VIEUX CAMARADE, JE N\u0027Y COMPRENDS RIEN.", "id": "Siapa juga yang tidak? Pak Tua ini juga tidak mengerti masalah ini.", "pt": "QUEM N\u00c3O PENSA ASSIM? ESTE VELHO AQUI TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSEGUE ENTENDER.", "text": "Who isn\u0027t? I can\u0027t figure this out either.", "tr": "Sorma gitsin, bu ihtiyar ben bile bu i\u015fe ak\u0131l s\u0131r erdiremiyorum."}, {"bbox": ["65", "854", "514", "1150"], "fr": "TU IGNORES SANS DOUTE QUE LA FEMME DE CE GAMIN D\u0027ERGOU EST D\u0027UNE BEAUT\u00c9 RADIEUSE, DIGNE ET VERTUEUSE.", "id": "Kau tidak tahu sih, istri si Er Gou itu, cantiknya bukan main, anggun dan berbudi luhur.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VIU A ESPOSA DO ER GOU. ELA \u00c9 REALMENTE LINDA, ELEGANTE E VIRTUOSA.", "text": "You have no idea, Ergou\u0027s wife is truly beautiful, elegant, and virtuous.", "tr": "Sen Er Gou\u0027nun kar\u0131s\u0131n\u0131 bir g\u00f6rsen, bir i\u00e7im su, hem a\u011f\u0131rba\u015fl\u0131 hem de erdemli."}, {"bbox": ["153", "2439", "627", "2711"], "fr": "\u00c0 LA FOIS RAVISSANTE, DIGNE, VERTUEUSE, ET EN PLUS UNE JEUNE DEMOISELLE DE BONNE FAMILLE... COMMENT UNE FILLE AUSSI PARFAITE A-T-ELLE PU S\u0027ENTICHER D\u0027ERGOU ?", "id": "Sudah cantik, anggun, berbudi luhur, dan juga seorang nona muda. Bagaimana gadis sebaik itu bisa suka dengan Er Gou?", "pt": "LINDA, ELEGANTE, VIRTUOSA, E AINDA POR CIMA UMA JOVEM SENHORITA... COMO UMA GAROTA T\u00c3O BOA PODERIA SE INTERESSAR PELO ER GOU?", "text": "Beautiful, elegant, virtuous, and even a young mistress... How could such a good girl fall for Ergou?", "tr": "Hem bir i\u00e7im su, hem a\u011f\u0131rba\u015fl\u0131 hem erdemli, bir de han\u0131mefendiymi\u015f... B\u00f6yle iyi bir k\u0131z nas\u0131l olur da Er Gou\u0027ya bakar?"}, {"bbox": ["253", "5051", "647", "5199"], "fr": "MOI ? UN TEMP\u00c9RAMENT EXPLOSIF ?", "id": "Temperamenku? Meledak-ledak.", "pt": "EU? TEMPERAMENTO EXPLOSIVO?", "text": "Me? Fiery temper?", "tr": "Ben mi? Huysuzum ha?"}, {"bbox": ["35", "1235", "503", "1737"], "fr": "ET J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE C\u0027EST AUSSI UNE... LA VOIR AUX C\u00d4T\u00c9S D\u0027ERGOU, \u00c7A CONFIRME VRAIMENT LE VIEIL ADAGE : UNE FLEUR PLANT\u00c9E SUR DE LA BOUSE DE VACHE.", "id": "Dan kudengar dia itu seorang nona muda. Bersama Er Gou, benar-benar cocok dengan pepatah lama, bunga yang tertancap di kotoran sapi.", "pt": "E OUVI DIZER QUE ELA AINDA \u00c9 UMA JOVEM SENHORITA. ELA COM O ER GOU, REALMENTE FAZ JUS AO VELHO DITADO: \"UMA FLOR NO ESTERCO DE VACA\".", "text": "And I heard she\u0027s also a young mistress. Standing next to Ergou, it\u0027s truly like the saying, a flower stuck in cow dung.", "tr": "\u00dcstelik duydum ki han\u0131mefendinin tekiymi\u015f. Er Gou ile yan yana durunca, tam da o eski laf\u0131 hat\u0131rlat\u0131yorlar: \u00e7i\u00e7ek inek g\u00fcbresine konmu\u015f."}, {"bbox": ["487", "1234", "761", "1767"], "fr": "UNE JEUNE DEMOISELLE DE HAUT RANG... AVEC LUI, C\u0027EST VRAIMENT UNE FLEUR RESPLENDISSANTE.", "id": "Seorang nona muda... bersama-sama, benar-benar sekuntum bunga segar...", "pt": "A JOVEM SENHORITA... JUNTOS, REALMENTE UMA FLOR FRESCA!", "text": "With a young mistress, she\u0027s truly a fresh flower.", "tr": "O han\u0131mefendi... Ger\u00e7ekten taze bir \u00e7i\u00e7ek."}], "width": 800}, {"height": 5200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/5.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "3402", "514", "3722"], "fr": "IL Y A DES CHOSES AUXQUELLES ON EST OBLIG\u00c9 DE CROIRE. C\u0027EST CE QU\u0027ON APPELLE \u0027\u00c0 CHAQUE CHOSE SON MA\u00ceTRE\u0027.", "id": "Ada beberapa hal yang mau tidak mau harus kau percaya. Ini namanya satu hal menaklukkan hal lain.", "pt": "H\u00c1 COISAS EM QUE VOC\u00ca TEM QUE ACREDITAR. ISSO SE CHAMA \"UMA COISA SUBJUGA OUTRA\".", "text": "There are things you just can\u0027t believe. It\u0027s like one thing conquers another.", "tr": "Baz\u0131 \u015feylere inanmak zorundas\u0131n, istesen de istemesen de. Buna \u0027herkesin bir zapt edeni vard\u0131r\u0027 derler."}, {"bbox": ["214", "15", "686", "248"], "fr": "TEMP\u00c9RAMENT EXPLOSIF ? EXPLOSIF DE QUELLE MANI\u00c8RE ?", "id": "Temperamen meledak-ledak? Semeledak-ledak apa?", "pt": "TEMPERAMENTO EXPLOSIVO? QU\u00c3O EXPLOSIVO?", "text": "Fiery temper? How fiery?", "tr": "Huysuz mu dedin? Ne kadar huysuzmu\u015f?"}, {"bbox": ["220", "2118", "666", "2472"], "fr": "VRAIMENT SI INCROYABLE QUE \u00c7A ? ERGOU, CE GAMIN, A LUI AUSSI UN SACR\u00c9 CARACT\u00c8RE !", "id": "Apa benar sehebat itu? Temperamen si Er Gou itu juga tidak kecil, lho.", "pt": "\u00c9 REALMENTE T\u00c3O EXAGERADO ASSIM? O TEMPERAMENTO DO ER GOU TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 BRANDO.", "text": "Is it really that strange? Ergou\u0027s temper isn\u0027t small either.", "tr": "Ger\u00e7ekten o kadar m\u0131 yani? Er Gou\u0027nun da huyu pek fena say\u0131lmaz hani."}, {"bbox": ["216", "4311", "695", "4651"], "fr": "NE TE FIE PAS AUX AIRS DE CA\u00cfD QU\u0027ERGOU SE DONNE DEHORS AVEC SA GRANDE TAILLE. UNE FOIS RENTR\u00c9, DEVANT SA FEMME, IL N\u0027OSE M\u00caME PLUS RESPIRER FORT.", "id": "Biasanya, jangan lihat Er Gou yang besar tegap dan gagah perkasa di luar. Begitu pulang dan bertemu istrinya, dia bahkan tidak berani bernapas keras.", "pt": "NORMALMENTE, N\u00c3O SE ENGANE COM O ER GOU PARECENDO TODO PODEROSO E IMPONENTE L\u00c1 FORA. EM CASA, DIANTE DA ESPOSA, ELE NEM OUSA RESPIRAR ALTO.", "text": "Usually, Ergou might seem rough and imposing outside, but back home facing his wife, he doesn\u0027t even dare to breathe loudly.", "tr": "Normalde Er Gou\u0027nun d\u0131\u015far\u0131da iri yar\u0131, heybetli g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcne bakma, eve gelip kar\u0131s\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce nefes almaya bile cesaret edemez."}, {"bbox": ["167", "1011", "666", "1385"], "fr": "TOUT CE QUE JE SAIS, C\u0027EST QUE SI ELLE LUI DIT D\u0027ALLER \u00c0 L\u0027EST, ERGOU N\u0027OSE PAS ALLER \u00c0 L\u0027OUEST. SI ELLE LUI DIT DE RESTER DEBOUT, IL N\u0027OSE PAS S\u0027ASSEOIR.", "id": "Yang kutahu, kalau istrinya menyuruh Er Gou ke timur, Er Gou tidak berani ke barat. Disuruh berdiri, Er Gou tidak berani duduk.", "pt": "S\u00d3 SEI QUE SE ELA MANDA O ER GOU IR PARA LESTE, ELE N\u00c3O OUSA IR PARA OESTE. SE ELA MANDA ELE FICAR DE P\u00c9, ELE N\u00c3O OUSA SE SENTAR.", "text": "I only know that if I tell Ergou to go east, he doesn\u0027t dare go west; if I tell him to stand, he doesn\u0027t dare sit.", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla, kar\u0131s\u0131 Er Gou\u0027ya \u0027do\u011fuya git\u0027 dese bat\u0131ya gidemez, \u0027ayakta dur\u0027 dese oturamazm\u0131\u015f."}], "width": 800}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/6.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "170", "712", "425"], "fr": "COMMENT SE SONT-ILS RENCONTR\u00c9S ?", "id": "Bagaimana mereka berdua bisa bertemu?", "pt": "COMO OS DOIS SE CONHECERAM?", "text": "How did they meet?", "tr": "\u0130kisi nas\u0131l tan\u0131\u015fm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["106", "5655", "490", "5888"], "fr": "LE VIN DE NOCES D\u0027ERGOU, JE DOIS ABSOLUMENT EN BOIRE QUELQUES BOLS !", "id": "Pesta pernikahan Er Gou, aku harus minum beberapa mangkuk araknya.", "pt": "O VINHO DE CASAMENTO DO ER GOU... EU TENHO QUE BEBER ALGUMAS TIGELAS, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00ca!", "text": "I have to have a few bowls of wine at Ergou\u0027s wedding.", "tr": "Er Gou\u0027nun d\u00fc\u011f\u00fcn \u015ferefine birka\u00e7 kadeh i\u00e7mem laz\u0131m."}, {"bbox": ["99", "926", "490", "1235"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE C\u0027EST LE VIEUX MEI QUI A JOU\u00c9 LES ENTREMETTEURS.", "id": "Kudengar Pak Tua Mei yang jadi mak comblangnya.", "pt": "OUVI DIZER QUE O VELHO MEI FOI O CASAMENTEIRO.", "text": "I heard Old Mei was the matchmaker.", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re Ya\u015fl\u0131 Mei \u00e7\u00f6p\u00e7atanl\u0131k yapm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["97", "4678", "410", "4926"], "fr": "BON, SI JE NE L\u0027AVAIS PAS SU, TANT PIS. MAIS MAINTENANT QUE JE SUIS AU COURANT...", "id": "Baiklah, kalau tidak tahu ya sudahlah. Tapi karena sekarang sudah tahu...", "pt": "BEM, SE EU N\u00c3O SOUBESSE, TUDO BEM. MAS J\u00c1 QUE SEI...", "text": "Well, if I didn\u0027t know, then so be it. But now that I know...", "tr": "Pekala, bilmesem neyse de, madem \u00f6\u011frendim..."}, {"bbox": ["266", "3910", "656", "4201"], "fr": "C\u0027EST PROBABLEMENT \u00c7A.", "id": "Kemungkinan besar memang begitu.", "pt": "PROVAVELMENTE \u00c9 ISSO.", "text": "Most likely.", "tr": "Muhtemelen \u00f6yledir."}, {"bbox": ["264", "1933", "729", "2272"], "fr": "SI C\u0027EST LE VIEUX MEI QUI A ARRANG\u00c9 LE MARIAGE, ALORS CE N\u0027EST PAS \u00c9TONNANT. LE VIEUX MEI MA\u00ceTRISE L\u0027ART DE LA DIVINATION.", "id": "Kalau Pak Tua Mei yang jadi mak comblangnya, maka ini tidak aneh. Pak Tua Mei sangat ahli dalam ilmu ramalan.", "pt": "SE O VELHO MEI FOI O CASAMENTEIRO, ENT\u00c3O N\u00c3O \u00c9 ESTRANHO. O VELHO MEI \u00c9 PERITO NA ARTE DA ADIVINHA\u00c7\u00c3O.", "text": "If Old Mei was the matchmaker, then it\u0027s not surprising. Old Mei is proficient in the Way of Divination.", "tr": "E\u011fer Ya\u015fl\u0131 Mei \u00e7\u00f6p\u00e7atanl\u0131k yapt\u0131ysa, o zaman bu i\u015fte bir tuhafl\u0131k yok. Ya\u015fl\u0131 Mei kehanet ilminde ustad\u0131r."}, {"bbox": ["216", "2855", "695", "3156"], "fr": "IL A D\u00db PR\u00c9DIRE EN D\u00c9TAIL LE DESTIN MATRIMONIAL D\u0027ERGOU ET LUI A D\u00c9LIB\u00c9R\u00c9MENT TROUV\u00c9 UNE FEMME CAPABLE DE LE DOMINER.", "id": "Dia pasti sudah menghitung jodoh Er Gou dengan saksama, dan sengaja mencarikan istri yang bisa mengendalikan Er Gou.", "pt": "ELE CERTAMENTE CALCULOU BEM O DESTINO MATRIMONIAL DO ER GOU E, DE PROP\u00d3SITO, ENCONTROU UMA ESPOSA QUE PUDESSE CONTROL\u00c1-LO.", "text": "He must have thoroughly calculated Ergou\u0027s marriage destiny and deliberately found a wife who could control him.", "tr": "Kesin Er Gou\u0027nun evlilik kaderini en ince ayr\u0131nt\u0131s\u0131na kadar hesaplam\u0131\u015f ve kasten Er Gou\u0027yu zapt edebilecek bir gelin bulmu\u015ftur."}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/7.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "2099", "687", "2428"], "fr": "CALAMIT\u00c9 IMM\u00c9MORIALE, LA TERRE SE TRANSFORME. TROIS CYCLES DE R\u00c9INCARNATION, L\u0027\u00c9TERNIT\u00c9 SE MANIFESTE. VIES ANT\u00c9RIEURES ET PR\u00c9SENTE, LE KARMA SE R\u00c9V\u00c8LE. DE QUI D\u00c9PEND LE DESTIN DE CHACUN, CELA RESTE \u00c0 VOIR.", "id": "Bencana abadi lahir dari bumi, tiga siklus reinkarnasi muncul sepanjang masa.\nKarma kehidupan lampau dan kini terlihat, nasib siapa dikendalikan siapa, masih harus dilihat.", "pt": "A CAT\u00c1STROFE ANCESTRAL REMODELA O MUNDO,\nO CICLO ETERNO DAS TR\u00caS VIDAS SE MANIFESTA.\nO CARMA DE VIDAS PASSADAS E PRESENTES \u00c9 REVELADO,\nMAS QUEM REALMENTE CONTROLA O DESTINO, AINDA VEREMOS.", "text": "Ancient calamity, earth evolves, three turns of reincarnation, eternity unfolds, past and present lives, cause and effect revealed, whose fate is whose to see.", "tr": "Ebedi felaket topra\u011f\u0131 \u015fekillendirir, \n\u00dc\u00e7 devirli reenkarnasyon ezelden beri var olur. \nGe\u00e7mi\u015f ve \u015fimdiki ya\u015famlar\u0131n karmas\u0131 ortaya \u00e7\u0131kar, \nKimin kaderini kimin yazd\u0131\u011f\u0131 g\u00f6r\u00fclecektir."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/8.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "132", "772", "460"], "fr": "CETTE \u00c8RE MYST\u00c9RIEUSE ET \u00c9NIGMATIQUE VA-T-ELLE VRAIMENT R\u00c9APPARA\u00ceTRE EN CE TEMPS PR\u00c9SENT ?", "id": "Zaman misterius yang penuh teka-teki itu, apakah benar-benar akan muncul kembali di masa kini?", "pt": "AQUELA ERA MISTERIOSA E ENIGM\u00c1TICA REALMENTE REAPARECER\u00c1 NOS TEMPOS ATUAIS?", "text": "Could that enigmatic and mysterious era truly reappear in the present?", "tr": "O gizemli, esrarengiz \u00e7a\u011f ger\u00e7ekten de g\u00fcn\u00fcm\u00fczde yeniden mi ortaya \u00e7\u0131kacak?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/9.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "781", "648", "1088"], "fr": "LES VIES ANT\u00c9RIEURES ET PR\u00c9SENTES SE RENCONTRERONT-ELLES COMME LE YIN ET LE YANG INTERVERTIS ? ET SE DISPUTERONT-ELLES IN\u00c9VITABLEMENT \u00c0 MORT POUR LE \u0027MOI\u0027 ?", "id": "Kehidupan lampau dan kini akan bertemu seolah yin dan yang terbalik? Dan pasti akan berebut hidup dan mati demi satu kata \"Aku\"?", "pt": "VIDA PASSADA E VIDA PRESENTE SE ENCONTRAR\u00c3O COMO O YIN E YANG INVERTIDOS? E LUTAR\u00c3O AT\u00c9 A MORTE POR CAUSA DO \"EU\"?", "text": "Will the past and present lives meet like yin and yang reversed? And inevitably fight to the death for the word \u0027I\u0027?", "tr": "Ge\u00e7mi\u015f ya\u015famla \u015fimdiki ya\u015fam, yin ile yang\u0027\u0131n yer de\u011fi\u015ftirmesi gibi mi kar\u015f\u0131la\u015facak? Ve ille de bir \u0027ben\u0027lik u\u011fruna \u00f6l\u00fcm kal\u0131m sava\u015f\u0131 m\u0131 verecekler?"}], "width": 800}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/10.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "4466", "698", "4737"], "fr": "PAS BON ! MES PENS\u00c9ES SEMBLENT SOMBRER ET FLOTTER DANS CES T\u00c9N\u00c8BRES INFINIES ! DANS LES T\u00c9N\u00c8BRES, IL N\u0027Y A PAS DE TEMPS,", "id": "Tidak baik! Pikiranku seolah jatuh dan melayang dalam kegelapan tanpa akhir! Di dalam kegelapan tidak ada waktu.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM! MEUS PENSAMENTOS PARECEM TER CA\u00cdDO E FLUTUAM NA ESCURID\u00c3O INFINITA! NA ESCURID\u00c3O, N\u00c3O H\u00c1 TEMPO...", "text": "Not good! My thoughts seem to be drifting in endless darkness! There\u0027s no time in the darkness...", "tr": "Eyvah! D\u00fc\u015f\u00fcncelerim de sanki o sonsuz karanl\u0131\u011fa d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f gibi s\u00fcz\u00fcl\u00fcyor! Karanl\u0131kta zaman yok."}, {"bbox": ["153", "5606", "647", "6034"], "fr": "PAS D\u0027ESPACE... RIEN DU TOUT ! UNE TRACE DE CONSCIENCE FLOTTE, COMME \u00c9GAR\u00c9E. LES PENS\u00c9ES SE RALENTISSENT, DEVIENNENT DE PLUS EN PLUS VIDES...", "id": "Tidak ada ruang... tidak ada apa-apa! Sepotong pikiran melayang begitu saja, seolah tersesat, pikiran menjadi semakin lambat, semakin kosong...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 ESPA\u00c7O... N\u00c3O H\u00c1 NADA! UM FRAGMENTO DE PENSAMENTO APENAS FLUTUA, COMO SE ESTIVESSE PERDIDO. OS PENSAMENTOS FICAM CADA VEZ MAIS LENTOS, CADA VEZ MAIS VAZIOS...", "text": "No space... nothing at all! A single thought drifts like this, as if lost. My thoughts become slower and slower, more and more blank...", "tr": "Mek\u00e2n yok... Hi\u00e7bir \u015fey yok! Bir d\u00fc\u015f\u00fcnce k\u0131r\u0131nt\u0131s\u0131 \u00f6ylece s\u00fcz\u00fcl\u00fcyor, kaybolmu\u015f gibi. D\u00fc\u015f\u00fcnceler gitgide yava\u015fl\u0131yor, gitgide bo\u015fla\u015f\u0131yor..."}, {"bbox": ["168", "3571", "647", "3885"], "fr": "LA MONTAGNE D\u00c9SOL\u00c9E SUR LA PEINTURE DEVIENT PROGRESSIVEMENT FLOUE, FAIBLE ET \u00c9TH\u00c9R\u00c9E. PLUS JE LA REGARDE, PLUS ELLE S\u0027ESTOMPE, PLUS ELLE DEVIENT IRR\u00c9ELLE.", "id": "Gunung tandus di lukisan itu perlahan menjadi kabur, samar, dan halus. Semakin kulihat, semakin kabur, semakin kulihat, semakin terasa hampa.", "pt": "A MONTANHA DESOLADA NA PINTURA TORNA-SE GRADUALMENTE EMBA\u00c7ADA, FRACA E ET\u00c9REA. QUANTO MAIS OLHO, MAIS EMBA\u00c7ADA FICA, MAIS ILUS\u00d3RIA SE TORNA.", "text": "The barren mountains in the painting gradually become blurry and ethereal. The more I look, the blurrier it gets, the more I look, the more unreal it becomes.", "tr": "Resimdeki \u00e7orak da\u011f yava\u015f yava\u015f bulan\u0131kla\u015f\u0131yor, zay\u0131fl\u0131yor ve hayali bir hal al\u0131yor. Bakt\u0131k\u00e7a daha da bulan\u0131kla\u015f\u0131yor, bakt\u0131k\u00e7a daha da yoklu\u011fa kar\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["123", "1761", "652", "2140"], "fr": "TOUT AU PLUS, CELA \u00c9VOQUE UN FAIBLE SENTIMENT DE D\u00c9J\u00c0-VU. EN REGARDANT DE NOUVEAU, C\u0027EST TOUJOURS LA M\u00caME CHOSE.", "id": "Paling-paling hanya ada perasaan familier, dilihat lagi pun masih begitu.", "pt": "NO M\u00c1XIMO, \u00c9 APENAS UMA VAGA SENSA\u00c7\u00c3O DE D\u00c9J\u00c0 VU. OLHANDO NOVAMENTE, CONTINUA IGUAL.", "text": "At most, it\u0027s just a sense of d\u00e9j\u00e0 vu. Looking again, it\u0027s still the same.", "tr": "En iyi ihtimalle sadece bir yerden tan\u0131d\u0131k gelme hissi veriyor, tekrar bak\u0131nca yine ayn\u0131."}, {"bbox": ["147", "757", "651", "1081"], "fr": "YUN NISHANG A DIT QUE CETTE PEINTURE CONTENAIT TOUT CE QUE JE VOULAIS SAVOIR. POURTANT, M\u00caME APR\u00c8S L\u0027AVOIR REGARD\u00c9E D\u0027INNOMBRABLES FOIS, JE N\u0027Y D\u00c9C\u00c8LE RIEN DE PARTICULIER.", "id": "Yun Nishang berkata di lukisan ini ada semua yang ingin kuketahui. Sayangnya, sudah kulihat berkali-kali, tapi tidak menemukan keanehan apa pun.", "pt": "YUN NISHANG DISSE QUE ESTA PINTURA CONT\u00c9M TUDO O QUE EU QUERO SABER. NO ENTANTO, OLHEI IN\u00daMERAS VEZES E N\u00c3O CONSIGO DESCOBRIR NENHUM SEGREDO.", "text": "Yun Nishang said this painting holds everything I want to know, but no matter how many times I look, I can\u0027t see any secrets.", "tr": "Yun Nishang bu resimde bilmek istedi\u011fim her \u015feyin oldu\u011funu s\u00f6yledi, ama say\u0131s\u0131z kez bakmama ra\u011fmen hi\u00e7bir s\u0131rr\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zemedim."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/12.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "3716", "662", "3985"], "fr": "JE VAIS DONC PROJETER MA CONSCIENCE SPIRITUELLE POUR REGARDER \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DE CE FRAGMENT !", "id": "Aku akan menggunakan kesadaran ilahiku untuk melihat ke dalam kepingan ini!", "pt": "VOU USAR MINHA CONSCI\u00caNCIA ESPIRITUAL PARA INVESTIGAR ESTE FRAGMENTO!", "text": "I\u0027ll just send my divine sense into this fragment and take a look!", "tr": "\u0130lahi bilincimi kullanarak \u015fu par\u00e7an\u0131n i\u00e7ine bir g\u00f6z atay\u0131m bakay\u0131m!"}, {"bbox": ["314", "741", "695", "1043"], "fr": "D\u00c9CISION PRISE SUR-LE-CHAMP, JE TRANCHE DIRECTEMENT CETTE BRANCHE DE PENS\u00c9E ! MA CONSCIENCE REVIENT \u00c0 ELLE !", "id": "Dengan tegas, aku langsung memutus potongan pikiran ini! Kesadaranku kembali!", "pt": "DECIDINDO NA HORA, CORTEI DIRETAMENTE ESSE FRAGMENTO DE PENSAMENTO! MEUS PENSAMENTOS RETORNAM AO MEU EU!", "text": "Without hesitation, I sever this thought! My thoughts return to myself!", "tr": "Kararl\u0131 bir \u015fekilde, o d\u00fc\u015f\u00fcnce k\u0131r\u0131nt\u0131s\u0131n\u0131 derhal kestim! D\u00fc\u015f\u00fcnceler benli\u011fime geri d\u00f6nd\u00fc!"}, {"bbox": ["152", "2774", "631", "3106"], "fr": "FRAGMENT DU CHAOS... LA PIERRE DE CRISTAL DU CHAOS TROUV\u00c9E DANS LA DEMEURE TROGLODYTE DE YUN NISHANG AVANT LES T\u00c9N\u00c8BRES INFINIES... POURRAIT \u00caTRE UN FRAGMENT DU CHAOS DE L\u0027\u00c8RE MYST\u00c9RIEUSE...", "id": "Kepingan kekacauan. Kristal kekacauan yang kutemukan di gua Yun Nishang sebelum kegelapan tak berujung itu kemungkinan adalah kepingan kekacauan dari zaman misterius...", "pt": "FRAGMENTO DO CAOS... O CRISTAL DO CAOS ENCONTRADO NA CAVERNA DE YUN NISHANG ANTES DA ESCURID\u00c3O INFINITA PODE SER UM FRAGMENTO DO CAOS DA ERA MISTERIOSA...", "text": "Chaos fragment, endless darkness... The chaos crystal I found in Yun Nishang\u0027s cave might be a chaos fragment from the mysterious era...", "tr": "Kaos par\u00e7as\u0131... Sonsuz karanl\u0131ktan \u00f6nce Yun Nishang\u0027\u0131n ma\u011fara konutunda buldu\u011fum kaos kristali, belki de o gizemli \u00e7a\u011fdan kalma bir kaos par\u00e7as\u0131d\u0131r..."}, {"bbox": ["298", "1635", "691", "1949"], "fr": "POURQUOI AI-JE \u00c9T\u00c9 SI MYST\u00c9RIEUSEMENT ENTRA\u00ceN\u00c9 DANS UN MONDE \u00c9TRANGE ? JE N\u0027ARRIVE PAS \u00c0 COMPRENDRE...", "id": "Kenapa aku bisa tiba-tiba terseret ke dunia yang aneh ini, aku tidak mengerti...", "pt": "POR QUE FUI INEXPLICAVELMENTE ARRASTADO PARA UM MUNDO ESTRANHO? N\u00c3O CONSIGO ENTENDER...", "text": "WHY WAS I MYSTERIOUSLY PULLED INTO A STRANGE WORLD? I CAN\u0027T FIGURE IT OUT...", "tr": "Neden tuhaf bir \u015fekilde garip bir d\u00fcnyan\u0131n i\u00e7ine \u00e7ekildim, anlayam\u0131yorum..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/14.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "2055", "519", "2348"], "fr": "TU ME LE DEMANDES \u00c0 MOI ? HMPH ! ET TOI, QUI ES-TU DONC ?", "id": "Tanya padaku? Hmph! Kamu ini siapa!", "pt": "PERGUNTANDO PARA MIM? HMPH! E QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Ask me? Hmph! Who are you to ask!", "tr": "Bana m\u0131 soruyorsun? Hmph! Sen de kimsin ki!"}, {"bbox": ["97", "873", "347", "1064"], "fr": "QUI EST L\u00c0 ?", "id": "Siapa di sini?", "pt": "QUEM EST\u00c1 AQUI?", "text": "WHO\u0027S THERE?", "tr": "Kim var orada?"}, {"bbox": ["442", "57", "713", "216"], "fr": "ENCORE TOI.", "id": "Kamu lagi.", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca DE NOVO.", "text": "It\u0027s you again.", "tr": "Yine mi sen?"}, {"bbox": ["317", "1181", "670", "1470"], "fr": "TOI... QUI ES-TU !", "id": "Kamu... siapa kamu!", "pt": "VOC\u00ca... QUEM \u00c9 VOC\u00ca?!", "text": "Who... are you?!", "tr": "Sen... kimsin sen!"}], "width": 800}, {"height": 96, "img_url": "snowmtl.ru/latest/above-all-gods/486/15.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua