This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/510/0.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "617", "600", "716"], "fr": "Tu n\u0027as rien de pr\u00e9vu ce soir, regardons un film ensemble \u00e0 la maison.", "id": "KAU JUGA TIDAK ADA KERJAAN MALAM INI, BAGAIMANA KALAU KITA NONTON FILM DI RUMAH SAJA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM NADA PARA FAZER ESTA NOITE, VAMOS ASSISTIR A UM FILME EM CASA.", "text": "YOU\u0027RE NOT DOING ANYTHING TONIGHT EITHER, LET\u0027S WATCH A MOVIE AT HOME TOGETHER.", "tr": "AK\u015eAMLARI YAPACAK B\u0130R \u015eEY\u0130N YOK, GEL EVDE B\u0130RL\u0130KTE F\u0130LM \u0130ZLEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["328", "817", "538", "885"], "fr": "D\u0027accord, mais pas encore un de ces films d\u0027auteur qui donnent envie de dormir.", "id": "BAIKLAH, TAPI JANGAN FILM SENI YANG BIKIN NGANTUK LAGI YA.", "pt": "TUDO BEM, S\u00d3 N\u00c3O ME VENHA COM OUTRO DAQUELES FILMES DE ARTE QUE D\u00c3O SONO.", "text": "OKAY, BUT NO MORE ARTSY FILMS THAT MAKE ME WANT TO SLEEP.", "tr": "TAMAM, YETER K\u0130 Y\u0130NE O UYKU GET\u0130REN SANAT F\u0130LMLER\u0130NDEN OLMASIN."}, {"bbox": ["306", "459", "493", "563"], "fr": "Film d\u0027auteur", "id": "FILM SENI", "pt": "FILME DE ARTE.", "text": "ARTSY FILM...", "tr": "SANAT F\u0130LM\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/510/1.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "118", "731", "216"], "fr": "Si tu as sommeil, c\u0027est parce que tu ne r\u00e9fl\u00e9chis pas en regardant.", "id": "KAMU MENGANTUK KARENA TIDAK MENONTON SAMBIL BERPIKIR.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 FICA COM SONO PORQUE N\u00c3O ACOMPANHA O FILME PENSANDO.", "text": "YOU FEEL SLEEPY BECAUSE YOU\u0027RE NOT THINKING WHILE YOU WATCH.", "tr": "UYKUNUN GELMES\u0130N\u0130N SEBEB\u0130, \u0130ZLERKEN AYNI ANDA D\u00dc\u015e\u00dcNMEMEN."}, {"bbox": ["83", "72", "241", "151"], "fr": "Tu as des pr\u00e9jug\u00e9s contre les films d\u0027auteur.", "id": "ITU PRASANGKAMU TERHADAP FILM SENI.", "pt": "ISSO \u00c9 PURO PRECONCEITO SEU CONTRA FILMES DE ARTE.", "text": "THAT\u0027S YOUR PREJUDICE AGAINST ARTSY FILMS.", "tr": "BU SEN\u0130N SANAT F\u0130LMLER\u0130NE KAR\u015eI OLAN \u00d6NYARGIN."}, {"bbox": ["75", "610", "285", "704"], "fr": "Si tu mets tes pr\u00e9jug\u00e9s de c\u00f4t\u00e9, tu y trouveras beaucoup de plaisir.", "id": "BUANG PRASANGKAMU DAN TONTONLAH, KAU AKAN MENEMUKAN BANYAK KESENANGAN.", "pt": "SE VOC\u00ca DEIXASSE O PRECONCEITO DE LADO E ASSISTISSE, DESCOBRIRIA MUITA COISA LEGAL NELES.", "text": "IF YOU PUT ASIDE YOUR PREJUDICES, YOU\u0027LL DISCOVER A LOT OF FUN.", "tr": "\u00d6NYARGILARINI B\u0130R KENARA BIRAKIP \u0130ZLERSEN, \u0130\u00c7\u0130NDE B\u0130R\u00c7OK KEY\u0130FL\u0130 \u015eEY BULACAKSIN."}, {"bbox": ["94", "417", "265", "485"], "fr": "C\u0027est vraiment un film d\u0027auteur...", "id": "TERNYATA BENAR-BENAR FILM SENI YA...", "pt": "AH... \u00c9 MESMO UM FILME DE ARTE...", "text": "IT REALLY IS AN ARTSY FILM...", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE SANAT F\u0130LM\u0130YM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["154", "965", "321", "1017"], "fr": "Je vais essayer.", "id": "AKU COBA DEH.", "pt": "VOU TENTAR, ENT\u00c3O.", "text": "I\u0027LL GIVE IT A TRY.", "tr": "B\u0130R DENEYEY\u0130M BAKALIM."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/510/2.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "772", "667", "875"], "fr": "Ces derniers jours, Lynn a d\u00fb faire des allers-retours entre l\u0027h\u00f4pital et l\u0027\u00e9cole pour s\u0027occuper de moi, il doit \u00eatre \u00e9puis\u00e9.", "id": "LYNN PASTI KELELAHAN BEBERAPA HARI INI KARENA HARUS BOLAK-BALIK RUMAH SAKIT DAN SEKOLAH UNTUK MERAWATKU.", "pt": "O LYNN TEM SE DESDOBRADO ENTRE O HOSPITAL E A ESCOLA PARA CUIDAR DE MIM ESTES DIAS, DEVE ESTAR EXAUSTO.", "text": "THESE PAST FEW DAYS, LIN EN HAS BEEN RUNNING BACK AND FORTH BETWEEN THE HOSPITAL AND SCHOOL TO TAKE CARE OF ME. HE MUST BE EXHAUSTED.", "tr": "LYNN BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR BANA BAKMAK \u0130\u00c7\u0130N HASTANE VE OKUL ARASINDA KO\u015eTURUP DURDU, KES\u0130N \u00c7OK YORULMU\u015eTUR."}, {"bbox": ["544", "909", "691", "1006"], "fr": "Je t\u0027avais dit que Neil pouvait s\u0027occuper de moi.", "id": "SUDAH KUBILANG NEIL SAJA YANG MERAWATKU.", "pt": "EU J\u00c1 DISSE QUE BASTAVA O NIEL VIR CUIDAR DE MIM.", "text": "I TOLD YOU TO LET NEIL TAKE CARE OF ME.", "tr": "NEIL\u0027\u0130N BANA BAKMASININ YETERL\u0130 OLACA\u011eINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M ZATEN."}, {"bbox": ["432", "47", "627", "126"], "fr": "Comment \u00e7a se fait que tu t\u0027endormes avant moi !", "id": "KENAPA MALAH KAU YANG TIDUR DULUAN!", "pt": "COMO ASSIM VOC\u00ca DORMIU PRIMEIRO?!", "text": "HOW DID YOU FALL ASLEEP FIRST!", "tr": "SEN\u0130N \u00d6NCE UYUYAKALMAN DA NEY\u0130N NES\u0130!"}, {"bbox": ["76", "46", "185", "89"], "fr": "Cette nuit-l\u00e0.", "id": "MALAM ITU.", "pt": "NAQUELA NOITE.", "text": "THAT NIGHT.", "tr": "O GECE."}, {"bbox": ["327", "627", "481", "708"], "fr": "Paroles en dormant", "id": "MENGIGAU", "pt": "FALANDO ENQUANTO DORME", "text": "MUMBLING IN HIS SLEEP.", "tr": "UYKUDA KONU\u015eMA."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/510/3.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "638", "636", "705"], "fr": "Nick... Je m\u0027occupe de toi tous les jours...", "id": "NICK.... AKU MERAWATMU SETIAP HARI...", "pt": "NICK... EU TENHO CUIDADO DE VOC\u00ca TODOS OS DIAS...", "text": "NICK... I TAKE CARE OF YOU EVERY DAY...", "tr": "NICK.... HER G\u00dcN SANA BAKIYORUM..."}, {"bbox": ["531", "754", "726", "822"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que c\u0027est comme... comme...", "id": "AKU MERASA SEPERTI... SEPERTI...", "pt": "SINTO COMO SE... COMO SE...", "text": "I FEEL LIKE... LIKE...", "tr": "SANK\u0130... SANK\u0130..."}, {"bbox": ["558", "420", "699", "471"], "fr": "Tu... Tu...", "id": "KAU..... KAU.....", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca...", "text": "YOU... YOU...", "tr": "SEN... SEN..."}, {"bbox": ["125", "623", "239", "667"], "fr": "Il parle en dormant ?!", "id": "MENGIGAU?!", "pt": "FALANDO DORMINDO?!", "text": "TALKING IN HIS SLEEP?!", "tr": "UYKUSUNDA MI KONU\u015eUYOR?!"}, {"bbox": ["269", "974", "425", "1029"], "fr": "Oh~ Comme quoi donc ?", "id": "OH~ SEPERTI APA~", "pt": "OH~ COMO O QU\u00ca, HEIN~?", "text": "OH~ LIKE WHAT~", "tr": "OO~ NEYE BENZ\u0130YORMU\u015e BAKALIM~"}, {"bbox": ["51", "13", "300", "132"], "fr": "Pourquoi ai-je l\u0027impression d\u0027avoir un peu maigri ces derniers temps ?", "id": "KOK RASANYA AKHIR-AKHIR INI AGAK KURUSAN YA?", "pt": "ELE PARECE TER EMAGRECIDO UM POUCO... HMM? O QUE ELE EST\u00c1 RESMUNGANDO?", "text": "DOES IT FEEL LIKE I\u0027VE LOST WEIGHT RECENTLY? HUH2 IS SAYING IT", "tr": "SANK\u0130 SON ZAMANLARDA B\u0130RAZ ZAYIFLAMI\u015eSIN, HA?"}], "width": 800}, {"height": 705, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/510/4.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "415", "326", "504"], "fr": "C\u0027EST MOI QUI SUIS COMME TON P\u00c8RE !!!", "id": "AKU BARU MIRIP AYAHMU!!!", "pt": "EU \u00c9 QUE SOU COMO SEU PAI!!!", "text": "I\u0027M MORE LIKE YOUR DAD!!!", "tr": "ASIL BEN SEN\u0130N BABAN G\u0130B\u0130Y\u0130M!!!"}, {"bbox": ["188", "72", "288", "135"], "fr": "Ton p\u00e8re.", "id": "AYAHMU.", "pt": "SEU PAI.", "text": "YOUR DAD.", "tr": "SEN\u0130N BABAN."}, {"bbox": ["115", "545", "641", "664"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["115", "554", "640", "663"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua