This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/715/0.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "589", "299", "737"], "fr": "APR\u00c8S LE GRAND SUCC\u00c8S DU FILM QUE J\u0027AI TOURN\u00c9 AVEC ANNA ET LES AUTRES LA DERNI\u00c8RE FOIS, J\u0027AI ENFIN COMPRIS.", "id": "Setelah film yang kubuat bersama Anna dan yang lainnya sukses besar, akhirnya aku mengerti.", "pt": "DEPOIS QUE O FILME QUE FIZEMOS COM ANNA E AS OUTRAS FOI UM GRANDE SUCESSO, EU FINALMENTE ENTENDI.", "text": "AFTER THE LAST FILM I SHOT WITH ANNA AND THE OTHERS WAS A HUGE SUCCESS, I FINALLY REALIZED.", "tr": "Anna ve di\u011ferleriyle \u00e7ekti\u011fimiz son film b\u00fcy\u00fck bir ba\u015far\u0131 yakalad\u0131ktan sonra sonunda anlad\u0131m."}, {"bbox": ["530", "962", "715", "1087"], "fr": "EN FAIT, MON VRAI TALENT, C\u0027EST D\u0027\u00caTRE PRODUCTEUR !", "id": "Sebenarnya bakatku yang sesungguhnya adalah menjadi produser!", "pt": "NA VERDADE, MEU VERDADEIRO TALENTO \u00c9 SER PRODUTOR!", "text": "MY TRUE CALLING IS BEING A PRODUCER!", "tr": "Asl\u0131nda benim ger\u00e7ek yetene\u011fim yap\u0131mc\u0131l\u0131k!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/715/1.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "32", "619", "161"], "fr": "ANNA, QUEL SUJET ON CHOISIT POUR LE PROCHAIN FILM ? JE COMPTE SUR TOI POUR LE SC\u00c9NARIO !", "id": "Anna, film baru berikutnya kita buat tema apa? Naskahnya kuserahkan padamu!", "pt": "ANNA, QUAL TEMA DEVEMOS ESCOLHER PARA O PR\u00d3XIMO FILME? CONTO COM VOC\u00ca PARA O ROTEIRO!", "text": "ANNA, WHAT GENRE SHOULD WE DO FOR OUR NEXT FILM? I\u0027M COUNTING ON YOU FOR THE SCRIPT!", "tr": "Anna, bir sonraki filmimiz i\u00e7in ne t\u00fcr bir konu \u00e7ekelim? Senaryo sana emanet!"}, {"bbox": ["390", "986", "582", "1090"], "fr": "Il est temps pour moi de partir, ma m\u00e8re m\u0027a press\u00e9 plusieurs fois.", "id": "Aku juga sudah harus pergi, ibuku sudah meneleponku beberapa kali.", "pt": "EST\u00c1 QUASE NA HORA DE EU IR, MINHA M\u00c3E J\u00c1 ME APRESSOU V\u00c1RIAS VEZES.", "text": "I SHOULD PROBABLY GET GOING TOO, MOM\u0027S BEEN RUSHING ME.", "tr": "Benim de art\u0131k gitmem gerekiyor, annem birka\u00e7 defa acele etmemi s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["274", "418", "476", "528"], "fr": "Non, les vacances sont finies, je dois rentrer \u00e0 la maison.", "id": "Tidak bisa, liburan sudah selesai, aku harus pulang.", "pt": "N\u00c3O D\u00c1, AS F\u00c9RIAS ACABARAM, TENHO QUE VOLTAR PARA CASA.", "text": "NO, THE HOLIDAYS ARE OVER, I HAVE TO GO HOME.", "tr": "Olmaz, tatil bitti, eve d\u00f6nmem gerek."}, {"bbox": ["271", "619", "551", "786"], "fr": "NON, CE N\u0027EST PAS GRAVE ! POUR LE SC\u00c9NARIO ET TOUT, ON PEUT TOUJOURS COMMUNIQUER EN LIGNE \u00c0 DISTANCE.", "id": "Ti, tidak apa-apa! Naskah dan lainnya bisa kita diskusikan secara daring dari jarak jauh.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O SE PREOCUPE! ROTEIROS E COISAS DO TIPO TAMB\u00c9M PODEM SER DISCUTIDOS REMOTAMENTE ONLINE.", "text": "I-IT\u0027S OKAY! WE CAN STILL DISCUSS THE SCRIPT ONLINE.", "tr": "Sorun de\u011fil! Senaryo gibi \u015feyleri online olarak da konu\u015fabiliriz."}, {"bbox": ["603", "449", "718", "530"], "fr": "Mmmh...", "id": "Hmm...", "pt": "HUM...", "text": "...", "tr": "\u015eey..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/715/2.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "744", "261", "877"], "fr": "Le temps passe si vite, nous allons bient\u00f4t nous s\u00e9parer.", "id": "Waktu berlalu begitu cepat, kita akan segera berpisah.", "pt": "O TEMPO PASSA T\u00c3O R\u00c1PIDO, ESTAMOS PRESTES A NOS SEPARAR.", "text": "TIME FLIES, WE\u0027LL BE PARTING WAYS SOON.", "tr": "Zaman ne \u00e7abuk ge\u00e7ti, yak\u0131nda ayr\u0131laca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["76", "60", "322", "168"], "fr": "La carri\u00e8re de producteur de Xiao Lu s\u0027est termin\u00e9e d\u00e8s le premier jour.", "id": "Karier Xiao Lu sebagai produser berakhir di hari pertama.", "pt": "A CARREIRA DE PRODUTOR DE XIAO LU TERMINOU NO PRIMEIRO DIA.", "text": "LU\u0027S CAREER AS A PRODUCER ENDED ON THE FIRST DAY.", "tr": "Lu\u0027nun yap\u0131mc\u0131l\u0131k kariyeri daha ilk g\u00fcn\u00fcnde sona erdi."}, {"bbox": ["326", "1123", "546", "1236"], "fr": "[SFX] Ouin... J\u0027AI ENCORE TELLEMENT D\u0027ENDROITS O\u00d9 JE VOULAIS ALLER AVEC NINA !", "id": "[SFX] Hiks..... Aku masih punya banyak tempat yang ingin kukunjungi bersama Nina!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1... AINDA TENHO TANTOS LUGARES QUE QUERIA IR COM A NINA!", "text": "BOO-HOO... THERE ARE STILL SO MANY PLACES I WANT TO GO WITH NINA!", "tr": "H\u00fc\u00fc..... Nina ile gitmek istedi\u011fim daha bir s\u00fcr\u00fc yer var!"}, {"bbox": ["317", "623", "477", "704"], "fr": "PROMESSE", "id": "Janji", "pt": "COMBINADO", "text": "PROMISE", "tr": "S\u00f6z."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/715/3.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "392", "429", "522"], "fr": "D\u0027accord, o\u00f9 habites-tu ? Moi, j\u0027habite en Australie.", "id": "Boleh, rumahmu di mana? Rumahku di Australia.", "pt": "CLARO, ONDE VOC\u00ca MORA? EU MORO NA AUSTR\u00c1LIA.", "text": "SURE, WHERE\u0027S YOUR HOME? MINE IS IN AUSTRALIA.", "tr": "Olur, senin evin nerede? Benimki Avustralya\u0027da."}, {"bbox": ["434", "42", "655", "178"], "fr": "SUPER ! OU ALORS TU PEUX VENIR CHEZ MOI, JE TE PR\u00c9SENTERAI MA FAMILLE.", "id": "Hore! Atau kamu juga bisa datang ke rumahku, akan kukenalkan pada keluargaku.", "pt": "OBA! OU VOC\u00ca PODE VIR \u00c0 MINHA CASA TAMB\u00c9M, VOU TE APRESENTAR MINHA FAM\u00cdLIA.", "text": "YAY! OR YOU CAN COME TO MY PLACE, I\u0027LL INTRODUCE YOU TO MY FAMILY.", "tr": "Ya\u015fas\u0131n! Ya da sen de benim evime gelebilirsin, seni ailemle tan\u0131\u015ft\u0131r\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["78", "34", "256", "166"], "fr": "Si tu as l\u0027occasion plus tard, viens jouer chez moi, je te recevrai bien.", "id": "Nanti kalau ada kesempatan, datanglah bermain ke rumahku, akan kujamu dengan baik.", "pt": "SE TIVER UMA CHANCE NO FUTURO, VENHA ME VISITAR. VOU TE RECEBER MUITO BEM.", "text": "COME VISIT ME WHEN YOU HAVE THE CHANCE, I\u0027LL TREAT YOU WELL.", "tr": "Daha sonra f\u0131rsat\u0131n olursa evime oynamaya gel, seni iyi a\u011f\u0131rlar\u0131m."}, {"bbox": ["545", "461", "678", "536"], "fr": "Ah, en Russie.", "id": "Ah, di Rusia.", "pt": "AH, NA R\u00daSSIA.", "text": "AH, IN RUSSIA.", "tr": "Ah, Rusya\u0027da."}, {"bbox": ["184", "649", "254", "675"], "fr": "CHEZ ANNA", "id": "Rumah Anna", "pt": "CASA DA ANNA", "text": "ANNA\u0027S HOME", "tr": "Anna\u0027n\u0131n evi."}, {"bbox": ["396", "1000", "480", "1051"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1342, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/715/4.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "568", "643", "658"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["369", "43", "591", "153"], "fr": "...Et si on se retrouvait plut\u00f4t en Chine \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "..Bagaimana kalau kita bertemu di Tiongkok saja lain kali.", "pt": "..QUE TAL NOS ENCONTRARMOS NA CHINA DA PR\u00d3XIMA VEZ?", "text": "MAYBE WE SHOULD JUST MEET IN CHINA FROM NOW ON...", "tr": "..\u0130leride \u00c7in\u0027de bulu\u015fal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["313", "704", "798", "862"], "fr": "\u00ab Le Mouton Vertical de Schr\u00f6dinger \u00bb, nouvelle cr\u00e9ation du Studio Fei Ren Zai !", "id": "Karya baru Studio Fei Ren Zai: \u0027Domba Tegak Schr\u00f6dinger\u0027.", "pt": "\u300aA OVELHA DE SCHR\u00d6DINGER\u300b NOVA OBRA DO EST\u00daDIO FEI REN ZAI.", "text": "SCHRODINGER\u0027S SHEEP, A NEW WORK BY THE NON-HUMAN STUDIO", "tr": "\u300aXue Ding Hao Li Yang\u300b, Fei Ren Zai St\u00fcdyosu\u0027nun yeni eseri."}, {"bbox": ["82", "467", "184", "511"], "fr": "Point interm\u00e9diaire.", "id": "Titik tengah.", "pt": "PONTO INTERMEDI\u00c1RIO.", "text": "MIDDLE GROUND.", "tr": "Orta nokta."}, {"bbox": ["424", "211", "516", "285"], "fr": "Bonne id\u00e9e.", "id": "Ide bagus.", "pt": "BOA IDEIA.", "text": "GOOD IDEA.", "tr": "\u0130yi fikir."}], "width": 800}]
Manhua