This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/735/0.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "909", "389", "1007"], "fr": "Depuis tout petit, je n\u0027ai jamais eu une bonne endurance. Je n\u0027ai jamais r\u00e9ussi les entra\u00eenements intensifs des licornes, donc personne ne voulait jouer avec moi.", "id": "SEJAK KECIL FISIKKU LEMAH, AKU TIDAK PERNAH LULUS LATIHAN LIAR UNICORN, JADI TIDAK ADA YANG MAU BERMAIN DENGANKU.", "pt": "DESDE PEQUENO, MINHA FOR\u00c7A F\u00cdSICA NUNCA FOI BOA. EU SEMPRE FALHAVA NO TREINAMENTO SELVAGEM DOS UNIC\u00d3RNIOS, ENT\u00c3O POUCA GENTE QUERIA BRINCAR COMIGO.", "text": "I\u0027VE NEVER BEEN PHYSICALLY STRONG SINCE I WAS A CHILD. I ALWAYS FAILED UNICORN WILDERNESS TRAINING, SO NO ONE WANTED TO PLAY WITH ME.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 F\u0130Z\u0130KSEL G\u00dcC\u00dcM \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130, TEK BOYNUZLU ATLARIN VAH\u015e\u0130 E\u011e\u0130T\u0130M\u0130NDEN H\u0130\u00c7 GE\u00c7EMED\u0130M, BU Y\u00dcZDEN PEK K\u0130MSE BEN\u0130MLE OYNAMAK \u0130STEMEZD\u0130."}, {"bbox": ["520", "1037", "733", "1079"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 ce que cet incident se produise.", "id": "SAMPAI KEJADIAN ITU TERJADI.", "pt": "AT\u00c9 QUE AQUILO ACONTECEU.", "text": "UNTIL THAT INCIDENT.", "tr": "TA K\u0130 O OLAY OLANA KADAR."}, {"bbox": ["203", "1013", "412", "1086"], "fr": "Seule ma s\u0153ur m\u0027emmenait \u00e0 l\u0027aventure.", "id": "HANYA KAKAK YANG MAU MENGAJAKKU BERTUALANG.", "pt": "S\u00d3 MINHA IRM\u00c3 MAIS VELHA ME LEVAVA PARA AVENTURAS.", "text": "ONLY MY SISTER WOULD TAKE ME ON ADVENTURES.", "tr": "SADECE ABLAM BEN\u0130 MACERAYA G\u00d6T\u00dcR\u00dcRD\u00dc."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/735/1.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "76", "594", "182"], "fr": "Xiao Bing, je vais nager un peu par l\u00e0-bas, fais attention \u00e0 toi !", "id": "XIAO BING, AKU AKAN BERENANG DI SANA SEBENTAR, KAU HATI-HATI, YA!", "pt": "XIAO BING, VOU NADAR UM POUCO ALI, TOME CUIDADO!", "text": "XIAO BING, I\u0027M GOING TO SWIM OVER THERE FOR A WHILE. BE CAREFUL!", "tr": "XIAO BING, BEN \u015eURADA B\u0130RAZ Y\u00dcZECE\u011e\u0130M, SEN KEND\u0130NE D\u0130KKAT ET!"}, {"bbox": ["483", "942", "695", "1028"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette chose brillante ?", "id": "BENDA BERKILAU INI APA?", "pt": "O QUE \u00c9 ESSA COISA BRILHANTE?", "text": "WHAT\u0027S THIS SHINY THING?", "tr": "BU PARLAYAN \u015eEY DE NE?"}, {"bbox": ["367", "300", "456", "367"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "BAIK!", "pt": "T\u00c1 BOM!", "text": "OKAY!", "tr": "PEK\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/735/2.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "35", "306", "148"], "fr": "Quelle belle... pierre ? Je vais la ramasser et l\u0027offrir \u00e0 ma s\u0153ur.", "id": "BATU YANG SANGAT INDAH...? AKAN KU AMBIL DAN BERIKAN PADA KAKAK.", "pt": "QUE... PEDRA LINDA? VOU PEG\u00c1-LA E DAR PARA MINHA IRM\u00c3.", "text": "SUCH A PRETTY... ROCK? I\u0027LL PICK IT UP AND GIVE IT TO MY SISTER.", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL B\u0130R... TA\u015e MI? ALIP ABLAMA HED\u0130YE EDEY\u0130M."}, {"bbox": ["154", "1105", "450", "1206"], "fr": "Mince ! Mon pied est emm\u00eal\u00e9 dans les algues !!", "id": "GAWAT! KAKIKU TERLILIT RUMPUT LAUT!!", "pt": "DROGA! MEU P\u00c9 FICOU PRESO NAS ALGAS!!", "text": "OH NO! MY LEG IS TANGLED IN THE SEAWEED!!", "tr": "EYVAH! AYA\u011eIM YOSUNLARA DOLANDI!!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/735/3.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "473", "726", "518"], "fr": "Apr\u00e8s \u00e7a, j\u0027ai perdu connaissance.", "id": "SETELAH ITU AKU KEHILANGAN KESADARAN.", "pt": "DEPOIS DISSO, EU PERDI A CONSCI\u00caNCIA.", "text": "AFTER THAT, I LOST CONSCIOUSNESS.", "tr": "ONDAN SONRA B\u0130L\u0130NC\u0130M\u0130 KAYBETT\u0130M."}, {"bbox": ["65", "608", "309", "669"], "fr": "Quand je me suis r\u00e9veill\u00e9, j\u0027\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 sur le rivage.", "id": "SAAT AKU SADAR, AKU SUDAH BERADA DI TEPI.", "pt": "QUANDO ACORDEI, EU J\u00c1 ESTAVA NA MARGEM.", "text": "WHEN I WOKE UP, I WAS ALREADY ON THE SHORE.", "tr": "UYANDI\u011eIMDA KIYIDAYDIM."}, {"bbox": ["487", "1007", "724", "1070"], "fr": "Et ma s\u0153ur n\u0027arr\u00eatait pas de pleurer.", "id": "DAN KAKAK TERUS MENANGIS.", "pt": "E MINHA IRM\u00c3 N\u00c3O PARAVA DE CHORAR.", "text": "AND MY SISTER WAS CRYING.", "tr": "ABLAM \u0130SE DURMADAN A\u011eLIYORDU."}, {"bbox": ["69", "376", "234", "477"], "fr": "\u00c0 l\u0027aide... Au secours, je... je ne peux plus respirer...", "id": "TOLONG.... TOLONG, AKU TIDAK BISA BERNAPAS.", "pt": "SO... SOCORRO, N\u00c3O CONSIGO RESPIRAR...", "text": "H... HELP, I CAN\u0027T BREATHE...", "tr": "\u0130M... \u0130MDAT, NEFES ALAMIYORUM."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/735/4.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "627", "350", "757"], "fr": "Cependant, depuis ce jour, ma s\u0153ur ne m\u0027a plus jamais emmen\u00e9 jouer dehors, et notre relation s\u0027est progressivement distendue.", "id": "NAMUN SEJAK SAAT ITU, KAKAK TIDAK PERNAH LAGI MENGAJAKKU BERMAIN KELUAR, DAN HUBUNGAN KAMI JUGA PERLAHAN MERENGGANG.", "pt": "NO ENTANTO, DEPOIS DAQUILO, MINHA IRM\u00c3 NUNCA MAIS ME LEVOU PARA SAIR E BRINCAR, E NOSSO RELACIONAMENTO FOI SE DISTANCIANDO GRADUALMENTE.", "text": "BUT AFTER THAT, MY SISTER NEVER TOOK ME OUT TO PLAY AGAIN, AND WE GRADUALLY DRIFTED APART.", "tr": "ANCAK O ZAMANDAN SONRA ABLAM BEN\u0130 B\u0130R DAHA DI\u015eARI OYNAMAYA G\u00d6T\u00dcRMED\u0130 VE \u0130L\u0130\u015eK\u0130M\u0130Z DE YAVA\u015e YAVA\u015e UZAKLA\u015eTI."}, {"bbox": ["124", "35", "335", "164"], "fr": "Grande s\u0153ur, ne pleure pas... Regarde ce que je t\u0027ai trouv\u00e9.", "id": "KAKAK, JANGAN MENANGIS... LIHAT APA YANG KUTEMUKAN UNTUKMU.", "pt": "IRM\u00c3, N\u00c3O CHORE... VEJA O QUE EU ENCONTREI PARA VOC\u00ca.", "text": "SISTER, DON\u0027T CRY... LOOK WHAT I FOUND FOR YOU.", "tr": "ABLA, A\u011eLAMA... BAK SANA NE BULDUM."}, {"bbox": ["152", "1141", "638", "1229"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 648, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/735/5.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua