This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/1.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "51", "1012", "245"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Je deviens un saint gr\u00e2ce \u00e0 des livres de pacotille \u00bb de l\u0027auteur Chu Zou Ren Wan Li du groupe China Literature.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \u0027AKU MENGGUNAKAN BUKU SANTAI UNTUK MENJADI ORANG SUCI\u0027 KARYA PENULIS CHU ZOU BA WAN LI DARI CHINA LITERATURE.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME \u0027EU USO LIVROS DE LAZER PARA ME TORNAR UM SANTO\u0027 DO AUTOR CHUZOU BAWANLI (GRUPO YUEWEN - CHINA LITERATURE).", "text": "Adapted from the famous novel \"I Use Leisure Books to Become a Sage\" by Yuewen Group author", "tr": "YueWen Group yazar\u0131 Chuzou Bawanli\u0027nin \u00fcnl\u00fc roman\u0131 \u0027Aylak Kitaplarla Aziz Oldum\u0027dan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["317", "51", "1011", "244"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Je deviens un saint gr\u00e2ce \u00e0 des livres de pacotille \u00bb de l\u0027auteur Chu Zou Ren Wan Li du groupe China Literature.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \u0027AKU MENGGUNAKAN BUKU SANTAI UNTUK MENJADI ORANG SUCI\u0027 KARYA PENULIS CHU ZOU BA WAN LI DARI CHINA LITERATURE.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME \u0027EU USO LIVROS DE LAZER PARA ME TORNAR UM SANTO\u0027 DO AUTOR CHUZOU BAWANLI (GRUPO YUEWEN - CHINA LITERATURE).", "text": "Adapted from the famous novel \"I Use Leisure Books to Become a Sage\" by Yuewen Group author", "tr": "YueWen Group yazar\u0131 Chuzou Bawanli\u0027nin \u00fcnl\u00fc roman\u0131 \u0027Aylak Kitaplarla Aziz Oldum\u0027dan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["258", "51", "1012", "245"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Je deviens un saint gr\u00e2ce \u00e0 des livres de pacotille \u00bb de l\u0027auteur Chu Zou Ren Wan Li du groupe China Literature.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \u0027AKU MENGGUNAKAN BUKU SANTAI UNTUK MENJADI ORANG SUCI\u0027 KARYA PENULIS CHU ZOU BA WAN LI DARI CHINA LITERATURE.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA DE MESMO NOME \u0027EU USO LIVROS DE LAZER PARA ME TORNAR UM SANTO\u0027 DO AUTOR CHUZOU BAWANLI (GRUPO YUEWEN - CHINA LITERATURE).", "text": "Adapted from the famous novel \"I Use Leisure Books to Become a Sage\" by Yuewen Group author", "tr": "YueWen Group yazar\u0131 Chuzou Bawanli\u0027nin \u00fcnl\u00fc roman\u0131 \u0027Aylak Kitaplarla Aziz Oldum\u0027dan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/2.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "1", "895", "261"], "fr": "Assistant : Dieu Dragon T_T", "id": "ASISTEN: LONG SHEN T-T", "pt": "ASSISTENTE: LONG SHEN T-T", "text": "Assistant: Longshen T-T", "tr": "AS\u0130STAN: EJDERHA TANRISI T-T"}, {"bbox": ["218", "472", "670", "587"], "fr": "\u00c9diteur responsable", "id": "EDITOR", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL", "text": "Editor", "tr": "ED\u0130T\u00d6R"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/4.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1475", "974", "1711"], "fr": "[SFX] Hsss... C\u0027est tellement acide. Si je n\u0027avais pas si faim, je ne voudrais vraiment pas manger \u00e7a.", "id": "Hss\u2014 Benda ini asam sekali. Kalau bukan karena sangat lapar, aku benar-benar tidak mau memakannya.", "pt": "[SFX] SSSS... ISTO \u00c9 MUITO AZEDO. SE EU N\u00c3O ESTIVESSE COM TANTA FOME, REALMENTE N\u00c3O COMERIA ISSO.", "text": "Hiss, this thing is too sour. If I wasn\u0027t so hungry, I really wouldn\u0027t want to eat this.", "tr": "H\u0131ss... Bu \u015fey \u00e7ok ek\u015fi. \u00c7ok a\u00e7 olmasayd\u0131m, ger\u00e7ekten bunu yemek istemezdim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/6.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "1165", "960", "1337"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu manges ?", "id": "Kau makan apa?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COMENDO?", "text": "What are you eating?", "tr": "Ne yiyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/7.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "124", "581", "366"], "fr": "[SFX] Coa ! (Des pilules de raffinage sanguin, un m\u00e9dicament qui peut aider votre humble serviteur \u00e0 raffiner sa lign\u00e9e.)", "id": "[SFX] KROAK! (Ini Pil Pemurni Darah, pil yang bisa membantuku memurnikan garis keturunanku!)", "pt": "[SFX] QU\u00c1! (P\u00cdLULA DE REFINAMENTO DE SANGUE, UMA P\u00cdLULA QUE PODE AJUDAR ESTE GRANDE MESTRE A REFINAR A LINHAGEM SANGU\u00cdNEA)", "text": "Ribbit! (Blood Refinement Pill, a pill that can help me refine my bloodline!)", "tr": "Vrak! (Kan Ar\u0131tma Hap\u0131! Bu y\u00fcce varl\u0131\u011f\u0131n kan\u0131n\u0131 safla\u015ft\u0131rmas\u0131na yard\u0131mc\u0131 olabilecek bir ila\u00e7!)"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/8.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "882", "987", "1089"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que tu recraches ? Ce n\u0027est pas comestible ?", "id": "Lalu apa yang kau muntahkan? Apa itu tidak bisa dimakan?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE VOC\u00ca CUSPIU? AQUILO N\u00c3O PODE SER COMIDO?", "text": "Then what are you spitting out? Can\u0027t you eat those?", "tr": "O zaman t\u00fck\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcn ne? Onlar yenmiyor mu?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/9.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "102", "528", "362"], "fr": "[SFX] Coa. (Ce sont des pilules de raffinage sanguin. L\u0027ext\u00e9rieur est une couche de sucre, votre humble serviteur ne mange que la couche de sucre.)", "id": "[SFX] KROAK. (Itu Pil Pemurni Darah. Lapisan luarnya adalah lapisan gula, aku hanya makan lapisan gulanya.)", "pt": "[SFX] QU\u00c1. (AQUILO S\u00c3O AS P\u00cdLULAS DE REFINAMENTO DE SANGUE. A CAMADA EXTERNA \u00c9 UM REVESTIMENTO DE A\u00c7\u00daCAR, ESTE GRANDE MESTRE S\u00d3 COME O REVESTIMENTO DE A\u00c7\u00daCAR.)", "text": "Ribbit. (Those are the Blood Refinement Pills. The outer layer is candy. I only eat the candy.)", "tr": "Vrak. (Onlar Kan Ar\u0131tma Haplar\u0131. D\u0131\u015f\u0131 \u015feker kapl\u0131, bu y\u00fcce varl\u0131k sadece \u015feker kaplamas\u0131n\u0131 yer.)"}, {"bbox": ["773", "1137", "1027", "1306"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/10.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "127", "876", "358"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, un nouveau riche ? D\u00e9cid\u00e9ment, les nouveaux riches, peu importe le monde, on ne peut pas les comprendre avec la logique ordinaire...", "id": "Inikah yang disebut orang kaya? Benar saja, orang kaya di dunia mana pun tidak bisa dipahami dengan akal sehat...", "pt": "ENT\u00c3O ISSO \u00c9 SER UM \u0027NOVO RICO\u0027? REALMENTE, OS RICOS DE QUALQUER MUNDO N\u00c3O PODEM SER COMPREENDIDOS PELA L\u00d3GICA COMUM...", "text": "Is this what it means to be rich? Sure enough, the rich in any world can\u0027t be understood with common sense...", "tr": "Zengin z\u00fcppe bu mu yani? Ger\u00e7ekten de hangi d\u00fcnyada olursa olsun, bu zenginleri ak\u0131lla s\u0131rla anlamak m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/13.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1148", "368", "1311"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "[SFX] AIYAH!", "text": "Ouch!", "tr": "Ayya!"}, {"bbox": ["722", "847", "970", "977"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "[SFX] AIYO!", "text": "Ouch!", "tr": "Ayyo!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/14.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "1411", "996", "1648"], "fr": "Fr\u00e8re Song, si on avait de l\u0027argent, on n\u0027utiliserait pas ce fichu talisman de t\u00e9l\u00e9portation...", "id": "Adik Song, kalau kita punya uang, kita tidak akan menggunakan jimat teleportasi payah ini...", "pt": "IRM\u00c3O SONG, SE TIV\u00c9SSEMOS DINHEIRO, N\u00c3O PRECISAR\u00cdAMOS USAR ESTE TALISM\u00c3 DE TELETRANSPORTE DE M\u00c1 QUALIDADE...", "text": "Brother Song, if we had money, we wouldn\u0027t have to use this broken teleportation talisman...", "tr": "Karde\u015f Song, e\u011fer param\u0131z olsayd\u0131, bu i\u015fe yaramaz \u0131\u015f\u0131nlanma t\u0131ls\u0131m\u0131n\u0131 kullanmak zorunda kalmazd\u0131k..."}, {"bbox": ["64", "220", "465", "423"], "fr": "Fr\u00e8re Huang San, ce talisman de t\u00e9l\u00e9portation est vraiment trop puissant...", "id": "Kak Huang San, kekuatan jimat teleportasi ini terlalu besar...", "pt": "IRM\u00c3O HUANG SAN, O PODER DESTE TALISM\u00c3 DE TELETRANSPORTE \u00c9 MUITO FORTE...", "text": "Brother Huang, this teleportation talisman is too powerful...", "tr": "A\u011fabey Huang San, bu \u0131\u015f\u0131nlanma t\u0131ls\u0131m\u0131n\u0131n etkisi \u00e7ok fazlaym\u0131\u015f..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/15.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "1655", "904", "1874"], "fr": "Apr\u00e8s tout, \u00e9changer des pilules de raffinage sanguin au march\u00e9 noir, c\u0027est tr\u00e8s cher.", "id": "Lagipula, menukar Pil Pemurni Darah di pasar gelap itu sangat mahal.", "pt": "AFINAL, TROCAR POR P\u00cdLULAS DE REFINAMENTO DE SANGUE NO MERCADO NEGRO \u00c9 MUITO CARO.", "text": "After all, exchanging for Blood Refinement Pills on the black market is very expensive.", "tr": "Ne de olsa karaborsada Kan Ar\u0131tma Hap\u0131 bulmak \u00e7ok pahal\u0131ya patlar."}, {"bbox": ["74", "305", "545", "557"], "fr": "Nous avons \u00e9t\u00e9 gardes pendant dix ans et avons \u00e0 peine amass\u00e9 quelques biens. Maintenant, \u00e9conomisons autant que possible.", "id": "Kita berdua sudah menjadi pengawal selama sepuluh tahun dan baru berhasil menabung sedikit harta. Sekarang, hematlah sebisa mungkin.", "pt": "N\u00d3S DOIS TRABALHAMOS COMO GUARDAS POR DEZ ANOS E COM MUITO ESFOR\u00c7O JUNTAMOS ALGUM DINHEIRO. AGORA, ECONOMIZAMOS ONDE PODEMOS.", "text": "We worked as bodyguards for people for ten years and barely saved some money. We should save as much as we can now.", "tr": "\u0130kimiz on y\u0131l korumal\u0131k yaparak zar zor biraz para biriktirdik, \u015fimdi ne kadar tasarruf etsek k\u00e2rd\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/16.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "278", "608", "527"], "fr": "Si j\u0027avais des pilules de raffinage sanguin, en purifiant ma lign\u00e9e, je deviendrais un roi d\u00e9mon local !", "id": "Jika aku punya Pil Pemurni Darah dan memurnikan garis keturunanku, aku juga akan menjadi Raja Iblis!", "pt": "SE EU TIVER P\u00cdLULAS DE REFINAMENTO DE SANGUE E REFINAR MINHA LINHAGEM, TAMB\u00c9M PODEREI ME TORNAR UM REI DEM\u00d4NIO REGIONAL!", "text": "If I had Blood Refinement Pills to cleanse my bloodline, I would become a demon king!", "tr": "E\u011fer Kan Ar\u0131tma Hap\u0131m olursa, kan\u0131m\u0131 safla\u015ft\u0131r\u0131r ve bir b\u00f6lgenin \u0130blis Kral\u0131 olurum!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/17.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "99", "960", "359"], "fr": "Je n\u0027ai pas d\u0027aussi grandes ambitions que Fr\u00e8re Huang San. J\u0027esp\u00e8re juste \u00e9changer quelques pilules immortelles de raffinage sanguin pour atteindre le royaume du raffinage sanguin...", "id": "Aku tidak punya ambisi sebesar Kak Huang San. Aku hanya berharap bisa menukar beberapa Pil Dewa Pemurni Darah agar aku bisa memasuki Alam Pemurnian Darah...", "pt": "N\u00c3O TENHO AMBI\u00c7\u00d5ES T\u00c3O GRANDES QUANTO O IRM\u00c3O HUANG SAN. S\u00d3 ESPERO CONSEGUIR ALGUMAS P\u00cdLULAS IMORTAIS DE REFINAMENTO DE SANGUE PARA ENTRAR NO REINO DO REFINAMENTO DE SANGUE...", "text": "I don\u0027t have such lofty ambitions as Brother Huang. I only hope to exchange for a few Blood Refinement Immortal Pills so I can enter the Blood Refinement Realm...", "tr": "Benim A\u011fabey Huang San kadar b\u00fcy\u00fck emellerim yok. Tek iste\u011fim birka\u00e7 Kan Ar\u0131tma Hap\u0131 al\u0131p Kan Ar\u0131tma A\u015famas\u0131na ge\u00e7ebilmek..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/18.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "405", "637", "667"], "fr": "Ainsi, la probabilit\u00e9 que mon enfant naisse avec une intelligence \u00e9veill\u00e9e augmentera, et j\u0027aurai honor\u00e9 mes anc\u00eatres.", "id": "Dengan begitu, kemungkinan anakku akan memiliki kecerdasan spiritual saat lahir akan lebih besar, dan aku bisa dianggap telah mengharumkan nama leluhur.", "pt": "ASSIM, A POSSIBILIDADE DE MEU FILHO DESPERTAR A INTELIG\u00caNCIA AO NASCER AUMENTAR\u00c1, E EU TEREI HONRADO MEUS ANCESTRAIS.", "text": "That way, the chances of my child being born with intelligence will increase, and I will have honored my ancestors.", "tr": "B\u00f6ylece, \u00e7ocu\u011fum do\u011fdu\u011funda zek\u00e2s\u0131n\u0131n a\u00e7\u0131lma olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 artar ve ben de ailemin ad\u0131n\u0131 y\u00fcceltmi\u015f olurum."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/19.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "344", "999", "578"], "fr": "Tu es une personne pragmatique, ha ha ha ha !", "id": "Kau ini orang yang jujur, hahahaha!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA PRAGM\u00c1TICA, HAHAHAHA!", "text": "You are a truly honest man, hahahaha!", "tr": "Sen ger\u00e7ekten de d\u00fcr\u00fcst bir adams\u0131n, hahahaha!"}, {"bbox": ["118", "1388", "375", "1554"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9...", "id": "Hehe...", "pt": "[SFX] HEHE...", "text": "Hehe...", "tr": "He he..."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/20.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1392", "886", "1626"], "fr": "[SFX] A\u00efe ! Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "[SFX] ADUH! Benda apa ini?", "pt": "[SFX] AIYO! O QUE FOI ISSO?", "text": "Ouch! What\u0027s that?", "tr": "Ayyo! Bu da ne?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/22.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "120", "468", "359"], "fr": "Quelle chose ose faire tr\u00e9bucher votre p\u00e8re... Hein ?", "id": "Benda apa yang berani menjegalku... Hm?", "pt": "QUE COISA OUSA DERRUBAR ESTE VELHO AQUI... HMM?", "text": "What dared to trip me...? Hmm?", "tr": "Hangi c\u00fcretle beni t\u00f6kezletirsin!.. Ha?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/23.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "259", "955", "458"], "fr": "Petit Song, on n\u0027a plus besoin d\u0027acheter de pilules de raffinage sanguin ?", "id": "Xiao Song, kita tidak perlu membeli Pil Pemurni Darah lagi?", "pt": "PEQUENO SONG, N\u00c3O PRECISAMOS MAIS COMPRAR AS P\u00cdLULAS DE REFINAMENTO DE SANGUE?", "text": "Little Song, are we not buying Blood Refinement Pills anymore?", "tr": "Xiao Song, Kan Ar\u0131tma Hap\u0131 almam\u0131za gerek kalmad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["18", "1130", "254", "1310"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden ki?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/24.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1974", "1002", "2147"], "fr": "Vite, continue \u00e0 chercher, il y en a peut-\u00eatre d\u0027autres dans le coin !", "id": "Cepat cari lagi, mungkin masih ada di sekitar sini!", "pt": "R\u00c1PIDO, CONTINUE PROCURANDO, PODE HAVER MAIS POR AQUI!", "text": "Keep looking! There might be more around here!", "tr": "\u00c7abuk aramaya devam et, etrafta daha fazla olabilir!"}, {"bbox": ["153", "660", "592", "863"], "fr": "C\u0027est \u00e7a ! Nous deux, fr\u00e8res, allons faire fortune aujourd\u0027hui !", "id": "Ini dia! Kita berdua akan kaya hari ini!", "pt": "\u00c9 ISSO! N\u00d3S DOIS VAMOS FICAR RICOS HOJE!", "text": "This is it! We\u0027re going to get rich today!", "tr": "\u0130\u015fte bu! \u0130kimiz bug\u00fcn k\u00f6\u015feyi d\u00f6nece\u011fiz!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/25.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "910", "352", "1120"], "fr": "Fr\u00e8re Huang San ! Il y en a ici aussi !", "id": "Kak Huang San! Di sini juga ada!", "pt": "IRM\u00c3O HUANG SAN! AQUI TAMB\u00c9M TEM!", "text": "Brother Huang! There\u0027s one here too!", "tr": "A\u011fabey Huang San! Burada da var!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/26.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "63", "908", "267"], "fr": "Petit Song, j\u0027en ai ramass\u00e9 une aussi !", "id": "Xiao Song, aku juga menemukan satu!", "pt": "PEQUENO SONG, EU TAMB\u00c9M PEGUEI UMA!", "text": "Little Song, I found one too!", "tr": "Xiao Song, ben de bir tane buldum!"}, {"bbox": ["174", "379", "433", "566"], "fr": "Il y en a encore ici !", "id": "Di sini masih ada!", "pt": "AQUI TEM MAIS!", "text": "There\u0027s more here!", "tr": "Burada da var!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/28.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "1423", "890", "1595"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s the matter?", "tr": "Ne var?"}, {"bbox": ["114", "520", "442", "724"], "fr": "[SFX] Coa. (Humains...)", "id": "[SFX] KROAK. (Manusia.........)", "pt": "[SFX] QU\u00c1. (HUMANOS...)", "text": "Ribbit... (Humans...)", "tr": "Vrak. (\u0130nsanlar.........)"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/29.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "190", "588", "442"], "fr": "[SFX] Coa... (Je trouve que l\u0027odeur d\u0027insecte sur toi devient de plus en plus forte. Tu t\u0027es bien lav\u00e9 dans la rivi\u00e8re tout \u00e0 l\u0027heure ?)", "id": "[SFX] KROAK... (Menurutku bau serangga di tubuhmu semakin kuat, apa kau sudah membersihkannya di sungai tadi?)", "pt": "[SFX] QU\u00c1... (ACHO QUE O CHEIRO DE INSETO EM VOC\u00ca EST\u00c1 FICANDO MAIS FORTE. VOC\u00ca SE LAVOU DIREITO NO RIO AGORA H\u00c1 POUCO?)", "text": "Ribbit... (I think the bug smell on you is getting stronger. Did you wash properly in the river just now?)", "tr": "Vrak... (Sanki \u00fczerindeki b\u00f6cek kokusu gittik\u00e7e art\u0131yor. Az \u00f6nce nehirde iyice y\u0131kand\u0131n m\u0131?)"}, {"bbox": ["585", "1440", "934", "1640"], "fr": "Je me suis lav\u00e9, j\u0027ai jet\u00e9 le manteau sale.", "id": "Sudah kubersihkan, jaket kotorku juga sudah kubuang,", "pt": "ME LAVEI, SIM. JOGUEI FORA O CASACO SUJO.", "text": "I washed properly. I even threw away the dirty coat.", "tr": "\u0130yice y\u0131kand\u0131m, kirli ceketimi de att\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/30.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "179", "613", "377"], "fr": "[SFX] Coa ? (Alors pourquoi ?)", "id": "[SFX] KROAK? (Lalu kenapa ya?)", "pt": "[SFX] QU\u00c1? (ENT\u00c3O POR QUE SER\u00c1?)", "text": "Ribbit? (Then why is that?)", "tr": "Vrak? (O zaman neden ki?)"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/32.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "609", "605", "838"], "fr": "Petit fr\u00e8re, je vais bient\u00f4t te trouver, tu sais~", "id": "Adik kecil, aku akan segera menemukanmu~", "pt": "IRM\u00c3OZINHO, ESTOU QUASE TE ENCONTRANDO, SABIA?", "text": "Little brother, I\u0027m about to find you.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck a\u011fabey, seni bulmak \u00fczereyim~"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/35.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "88", "949", "329"], "fr": "On dirait qu\u0027on n\u0027est pas tomb\u00e9 sur un convoi qui a perdu sa marchandise, mais sur un jeune ma\u00eetre du clan des d\u00e9mons.", "id": "Sepertinya kita tidak bertemu dengan rombongan yang barangnya tercecer, melainkan seorang tuan muda dari ras iblis.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O ENCONTRAMOS UMA CARAVANA QUE PERDEU MERCADORIAS, MAS SIM UM JOVEM MESTRE DA RA\u00c7A DEMON\u00cdACA.", "text": "It seems we didn\u0027t encounter a team that lost cargo, but a young master of the demon race.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re mallar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcrm\u00fc\u015f bir kervanla de\u011fil, bir iblis klan\u0131n\u0131n gen\u00e7 efendisiyle kar\u015f\u0131la\u015fm\u0131\u015f\u0131z."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/36.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "127", "644", "396"], "fr": "N\u0027est-ce pas parfait ? On peut les suivre et ramasser en chemin. Restons \u00e0 distance pour qu\u0027ils ne nous d\u00e9couvrent pas.", "id": "Bukankah ini bagus, kita bisa mengikuti dan memungutnya sepanjang jalan. Jaga jarak, jangan sampai mereka tahu.", "pt": "N\u00c3O SERIA PERFEITO? PODEMOS SEGUI-LOS E IR PEGANDO PELO CAMINHO. FIQUE MAIS LONGE, N\u00c3O OS DEIXE NOS DESCOBRIR.", "text": "Isn\u0027t that perfect? We can follow along and pick up the leftovers. Let\u0027s stay further away, lest they discover us.", "tr": "Bu tam da istedi\u011fimiz gibi de\u011fil mi? Onu izleyip d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fcklerini toplayabiliriz. Uzak dural\u0131m da bizi fark etmesin."}, {"bbox": ["562", "1305", "948", "1539"], "fr": "Si on en ramasse beaucoup, on pourra...", "id": "Kalau sudah dapat banyak, kita bisa...", "pt": "SE PEGARMOS MUITAS, N\u00d3S PODEREMOS...", "text": "If we pick up enough, we can...", "tr": "Yeterince toplarsak, o zaman biz de..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/37.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "207", "967", "481"], "fr": "Regarde bien, la force de cet humain et de cette grenouille n\u0027est pas du tout \u00e0 la hauteur de nous, fr\u00e8res.", "id": "Coba lihat baik-baik, kekuatan satu orang dan satu katak itu sama sekali bukan tandingan kita bersaudara.", "pt": "OLHE COM ATEN\u00c7\u00c3O, A FOR\u00c7A DAQUELE HUMANO E DAQUELE SAPO N\u00c3O \u00c9 P\u00c1REO PARA N\u00d3S, IRM\u00c3OS.", "text": "Take a closer look. With the strength of that person and frog, they are no match for us brothers.", "tr": "\u0130yi bak, o bir insanla bir kurba\u011fan\u0131n g\u00fcc\u00fc, bizim dengimiz bile olamaz."}, {"bbox": ["401", "1521", "846", "1759"], "fr": "Puisque c\u0027est le cas, pourquoi ne pas directement lui voler son paquet ?", "id": "Kalau begitu, kenapa tidak langsung saja merampas buntalannya?", "pt": "SE \u00c9 ASSIM, POR QUE N\u00c3O PEGAMOS DIRETAMENTE A BOLSA DELE?", "text": "Since that\u0027s the case, why not just snatch its baggage?", "tr": "Madem \u00f6yle, neden do\u011frudan heybesini kapm\u0131yoruz ki?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/38.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "382", "965", "680"], "fr": "L\u00e0-dedans, il y a peut-\u00eatre des tr\u00e9sors que nous deux, fr\u00e8res, ne pourrions jamais nous offrir de toute notre vie !", "id": "Di dalamnya, mungkin ada harta karun yang tidak akan bisa kita beli seumur hidup!", "pt": "L\u00c1 DENTRO, PODE HAVER TESOUROS QUE N\u00d3S DOIS JAMAIS PODER\u00cdAMOS COMPRAR EM TODA A NOSSA VIDA!", "text": "Inside, there might be treasures that we brothers couldn\u0027t afford in our entire lives!", "tr": "\u0130\u00e7inde, ikimizin \u00f6m\u00fcr boyu sat\u0131n alamayaca\u011f\u0131 hazineler olabilir!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/39.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "292", "804", "549"], "fr": "Ne manger que la couche de sucre des pilules de raffinage sanguin ? C\u0027est trop extravagant !", "id": "Hanya makan lapisan gula Pil Pemurni Darah? Itu terlalu boros!", "pt": "S\u00d3 COMER O REVESTIMENTO DE A\u00c7\u00daCAR DAS P\u00cdLULAS DE REFINAMENTO DE SANGUE? ISSO \u00c9 UM LUXO EXTRAVAGANTE DEMAIS!", "text": "Only eating the candy coating of Blood Refinement Pills? That\u0027s too extravagant!", "tr": "Sadece Kan Ar\u0131tma Hap\u0131n\u0131n \u015feker kaplamas\u0131n\u0131 m\u0131 yiyor? Bu ne b\u00fcy\u00fck bir savurganl\u0131k!"}, {"bbox": ["206", "660", "812", "943"], "fr": "Un humain et une grenouille sont pris pour cible. Pourront-ils s\u0027\u00e9chapper indemnes ?", "id": "Satu orang dan satu katak sedang diincar. Bisakah mereka melarikan diri dengan selamat?", "pt": "UM HUMANO E UM SAPO FORAM PEGOS DE ALVO. ELES CONSEGUIR\u00c3O ESCAPAR ILESOS?", "text": "A person and a frog are being targeted. Can they escape successfully?", "tr": "Bir insan ve bir kurba\u011fa takibe al\u0131nd\u0131. Acaba pa\u00e7ay\u0131 kurtarabilecekler mi?"}, {"bbox": ["117", "1156", "775", "1348"], "fr": "A : Je pense que Chen Luo a maintenant une certaine capacit\u00e9 de combat.", "id": "A: Menurutku Chen Luo sekarang punya sedikit kekuatan bertarung.", "pt": "A: ACHO QUE CHEN LUO TEM ALGUMA CAPACIDADE DE LUTA AGORA.", "text": "A: I think Chen Luo has some fighting strength now.", "tr": "A: Bence Chen Luo\u0027nun art\u0131k az da olsa d\u00f6v\u00fc\u015f g\u00fcc\u00fc var."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/40.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "377", "751", "565"], "fr": "B : Peut-\u00eatre qu\u0027il y aura des renforts en cas de crise ?", "id": "B: Mungkin akan ada bala bantuan di saat kritis?", "pt": "B: TALVEZ APARE\u00c7AM REFOR\u00c7OS EM UM MOMENTO CR\u00cdTICO?", "text": "B: Maybe there will be reinforcements in times of crisis?", "tr": "B: Belki de en kritik anda birileri yard\u0131ma gelir?"}, {"bbox": ["357", "880", "687", "965"], "fr": "Tr\u00e8s f\u00e9roce, hein !", "id": "Galak sekali ya.", "pt": "MUITO FEROZ!", "text": "[SFX] Fierce", "tr": "Pek bir vah\u015fiymi\u015f!"}, {"bbox": ["251", "1037", "848", "1211"], "fr": "Montez les m\u00e9chants les uns contre les autres, laissez-les se battre !", "id": "Usir saja mereka, biarkan para penjahat itu bertarung sendiri!", "pt": "QUE OS VIL\u00d5ES SE DESTRUAM!", "text": "Drive the hospital, and let the villains fight themselves!", "tr": "K\u00f6t\u00fcleri birbirine d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcn! B\u0131rak\u0131n kendi aralar\u0131nda tepinsinler!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/41.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/42.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "69", "530", "328"], "fr": "Tant que vous avez des tickets mensuels, vous pouvez aussi \u00eatre aussi extravagant que moi.", "id": "Selama kau punya tiket bulanan, kau juga bisa boros sepertiku.", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00ca TENHA UM PASSE MENSAL, TAMB\u00c9M PODE SER T\u00c3O EXTRAVAGANTE QUANTO EU.", "text": "As long as you have monthly tickets, you can be as extravagant as me.", "tr": "Yeter ki ayl\u0131k biletlerin olsun, sen de benim gibi l\u00fcks tak\u0131labilirsin."}, {"bbox": ["774", "1105", "1029", "1274"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/43.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "964", "644", "1099"], "fr": "Les fr\u00e8res, entrez vite !", "id": "Saudara-saudara, cepat masuk!", "pt": "IRM\u00c3OS, ENTREM R\u00c1PIDO!", "text": "Brothers, come in quickly!", "tr": "Karde\u015fler, \u00e7abuk i\u00e7eri gelin!"}, {"bbox": ["91", "533", "614", "864"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 204, "img_url": "snowmtl.ru/latest/becoming-the-scholarly-saint/42/44.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua