This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/0.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "563", "267", "685"], "fr": "Et la raison de mon retour, c\u0027est la mort de mon petit fr\u00e8re.", "id": "ALASAN AKU KEMBALI, TERNYATA KARENA KEMATIAN ADIKKU.", "pt": "E O MOTIVO DE EU TER VOLTADO FOI, NA VERDADE, O FALECIMENTO DO MEU IRM\u00c3O MAIS NOVO.", "text": "\u800c\u518d\u6b21\u56de\u6765\u7684\u539f\u56e0\uff0c\u7adf\u7136\u662f\u5f1f\u5f1f\u7684\u53bb\u4e16", "tr": "VE GER\u0130 D\u00d6N\u00dc\u015e SEBEB\u0130M, ASLINDA KARDE\u015e\u0130M\u0130N \u00d6L\u00dcM\u00dcYD\u00dc."}, {"bbox": ["103", "114", "282", "183"], "fr": "\u00c7a fait d\u00e9j\u00e0 six ans que j\u0027ai quitt\u00e9 ma ville natale.", "id": "SUDAH ENAM TAHUN SEJAK AKU MENINGGALKAN KAMPUNG HALAMAN.", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM SEIS ANOS DESDE QUE SA\u00cd DA MINHA CIDADE NATAL.", "text": "\u79bb\u5f00\u8001\u5bb6\u5df2\u7ecf\u6709\u516d\u5e74\u4e86", "tr": "MEMLEKET\u0130MDEN AYRILALI ALTI YIL OLMU\u015eTU."}, {"bbox": ["112", "831", "278", "924"], "fr": "D\u00e8s que j\u0027ai re\u00e7u l\u0027appel de mon p\u00e8re, j\u0027ai imm\u00e9diatement fait mes valises et je suis parti.", "id": "SETELAH MENERIMA TELEPON DARI AYAH, AKU SEGERA BERKEMAS DAN BERANGKAT.", "pt": "ASSIM QUE RECEBI O TELEFONEMA DO MEU PAI, FIZ AS MALAS E PARTI IMEDIATAMENTE.", "text": "\u63a5\u5230\u7236\u4eb2\u7684\u7535\u8bdd\uff0c\u6211\u5c31\u7acb\u5373\u6536\u62fe\u51fa\u53d1\u3002", "tr": "BABAMDAN TELEFON GEL\u0130NCE HEMEN TOPLANIP YOLA \u00c7IKTIM."}, {"bbox": ["322", "804", "388", "827"], "fr": "Comt\u00e9 de Hongshi.", "id": "KABUPATEN HONGSHI.", "pt": "CONDADO DE HONGSHI.", "text": "\u7ea2\u77f3\u53bf", "tr": "KIZILTA\u015e \u0130L\u00c7ES\u0130"}, {"bbox": ["511", "878", "692", "1000"], "fr": "Apr\u00e8s un long voyage en train de 5 jours, je suis arriv\u00e9 au chef-lieu de mon comt\u00e9 natal.", "id": "SETELAH 5 HARI PERJALANAN KERETA API JARAK JAUH, AKU TIBA DI KOTA KABUPATEN KAMPUNG HALAMANKU.", "pt": "DEPOIS DE UMA VIAGEM DE TREM DE 5 DIAS, CHEGUEI \u00c0 CIDADE DO MEU CONDADO NATAL.", "text": "\u7ecf\u8fc7\u4e865\u5929\u7684\u957f\u9014\u706b\u8f66\u5c31\u5230\u4e86\u8001\u5bb6\u53bf\u57ce", "tr": "5 G\u00dcNL\u00dcK UZUN B\u0130R TREN YOLCULU\u011eUNDAN SONRA MEMLEKET\u0130M\u0130N \u0130L\u00c7E MERKEZ\u0130NE VARDIM."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/1.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "131", "210", "285"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre sorti de la gare du comt\u00e9, j\u0027ai pris un minibus pendant encore 40 minutes pour arriver au village de Longshi, ma ville natale.", "id": "DARI STASIUN KABUPATEN, NAIK BUS MINI SELAMA 40 MENIT LAGI, AKU SAMPAI DI DESA LONGSHI, KAMPUNG HALAMANKU.", "pt": "DEPOIS DE SAIR DA ESTA\u00c7\u00c3O DO CONDADO, PEGUEI UM MICRO-\u00d4NIBUS POR 40 MINUTOS E CHEGUEI \u00c0 VILA LONGSHI, MINHA CIDADE NATAL.", "text": "\u51fa\u4e86\u53bf\u8f66\u7ad9\u518d\u642d40\u5206\u949f\u7684\u5c0f\u5df4\u58eb\uff0c\u5c31\u5230\u4e86\u9f99\u77f3\u6751\u6211\u7684\u8001\u5bb6", "tr": "\u0130L\u00c7E GARINDAN \u00c7IKTIKTAN SONRA 40 DAK\u0130KALIK B\u0130R M\u0130N\u0130B\u00dcS YOLCULU\u011eUYLA MEMLEKET\u0130M OLAN EJDERHA TA\u015eI K\u00d6Y\u00dc\u0027NE VARDIM."}, {"bbox": ["289", "1481", "403", "1616"], "fr": "H\u00e9, Xiao Jing, tu vas au sud du village tout \u00e0 l\u0027heure, n\u0027est-ce pas ? Prends les marchandises d\u0027hier au passage.", "id": "HEI, XIAO JING, KAMU NANTI MAU KE SELATAN DESA, KAN? SEKALIAN BAWA BARANG KEMARIN.", "pt": "EI, XIAO JING, VOC\u00ca VAI PARA O SUL DA VILA MAIS TARDE, CERTO? APROVEITA E LEVA AS MERCADORIAS DE ONTEM.", "text": "\u54ce\uff0c\u5c0f\u4eac\u4f60\u7b49\u4e0b\u8981\u53bb\u6751\u5357\u5427\u987a\u4fbf\u628a\u6628\u5929\u7684\u8d27", "tr": "HEY, XIAOJING, B\u0130RAZDAN K\u00d6Y\u00dcN G\u00dcNEY\u0130NE G\u0130DECEKS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130? D\u00dcNK\u00dc MALLARI DA G\u00d6T\u00dcR\u00dcVER."}, {"bbox": ["494", "1633", "613", "1752"], "fr": "Xiao Jing... ? Tu es... Lu Xiao Jing, n\u0027est-ce pas ?", "id": "XIAO JING...? KAMU... LU XIAOJING, KAN?", "pt": "XIAO JING...? VOC\u00ca \u00c9... LU XIAOJING, CERTO?", "text": "\u5c0f\u4eac...\uff1f\u4f60\u662f..\u9646\u5c0f\u4eac\u5427\uff1f", "tr": "XIAOJING...? SEN... LU XIAOJING\u0027S\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["135", "1231", "205", "1313"], "fr": "Mets les marchandises dans la voiture.", "id": "PINDAHKAN BARANG-BARANG INI KE MOBIL.", "pt": "LEVE AS MERCADORIAS PARA O CARRO.", "text": "\u628a\u8d27\u642c\u5230\u8f66\u4e0a\u53bb", "tr": "MALLARI ARABAYA TA\u015eI."}, {"bbox": ["65", "1684", "153", "1750"], "fr": "Oh, compris, Oncle Tang.", "id": "OH, BAIKLAH, PAMAN TANG.", "pt": "AH, ENTENDI, TIO TANG.", "text": "\u54e6\uff0c\u77e5\u9053\u4e86\uff0c\u5510\u53d4", "tr": "AH, ANLADIM, TANG AMCA."}, {"bbox": ["483", "176", "652", "308"], "fr": "Ici, compar\u00e9 \u00e0 il y a six ans quand je suis parti, presque rien n\u0027a chang\u00e9.", "id": "TEMPAT INI HAMPIR TIDAK BERUBAH DIBANDINGKAN ENAM TAHUN LALU SAAT AKU PERGI.", "pt": "ESTE LUGAR QUASE N\u00c3O MUDOU NADA DESDE QUE SA\u00cd, H\u00c1 SEIS ANOS.", "text": "\u8fd9\u513f\u4e0e\u516d\u5e74\u524d\uff0c\u6211\u79bb\u5f00\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u51e1\u4e4e\u6ca1\u4ec0\u4e48\u53d8\u5316", "tr": "BURASI, ALTI YIL \u00d6NCE AYRILDI\u011eIMDAN BER\u0130 NEREDEYSE H\u0130\u00c7 DE\u011e\u0130\u015eMEM\u0130\u015e."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/2.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "403", "250", "498"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, \u00e7a fait combien d\u0027ann\u00e9es qu\u0027on ne s\u0027est pas vus ? O\u00f9 est-ce que tu travailles maintenant ?", "id": "HEI, HEI, SUDAH BERAPA TAHUN TIDAK BERTEMU? SEKARANG KAMU KERJA DI MANA?", "pt": "EI, EI, H\u00c1 QUANTO TEMPO N\u00c3O NOS VEMOS! ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 TRABALHANDO AGORA?", "text": "\u5582\u5582\uff0c\u591a\u5c11\u5e74\u6ca1\u89c1\u4e86\uff0c\u4f60\u73b0\u5728\u54ea\u91cc\u5de5\u4f5c\u554a\uff1f", "tr": "HEY HEY, KA\u00c7 YIL OLDU G\u00d6R\u00dc\u015eMEYEL\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 NEREDE \u00c7ALI\u015eIYORSUN?"}, {"bbox": ["629", "687", "751", "810"], "fr": "En fait, je viens aussi de rentrer de l\u0027ext\u00e9rieur. Attends un peu.", "id": "SEBENARNYA AKU JUGA BARU PULANG DARI LUAR KOTA. TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "NA VERDADE, ACABEI DE VOLTAR DE FORA DA CIDADE TAMB\u00c9M. ESPERE UM POUCO.", "text": "\u5176\u5b9e\u6211\u4e5f\u521a\u4ece\u5916\u5730\u56de\u6765\u554a\uff0c\u4f60\u7b49\u7b49", "tr": "ASLINDA BEN DE YEN\u0130 D\u00d6ND\u00dcM MEMLEKET DI\u015eINDAN, BEKLE B\u0130RAZ."}, {"bbox": ["563", "557", "717", "673"], "fr": "Non, Oncle Zhang, le livreur, s\u0027est tordu le dos, alors je le remplace pour la journ\u00e9e.", "id": "BUKAN, PAMAN ZHANG YANG BIASA ANTAR BARANG PINGGANGNYA TERKILIR, JADI AKU MENGGANTIKANNYA SEHARI INI.", "pt": "N\u00c3O, O TIO ZHANG, O ENTREGADOR, TORCEU AS COSTAS. ESTOU COBRINDO ELE POR UM DIA.", "text": "\u4e0d\u662f\uff0c\u9001\u8d27\u7684\u5f20\u53d4\u626d\u4e86\u8170\u6211\u4ee3\u4ed6\u4e00\u5929\u7684", "tr": "HAYIR, TESL\u0130MAT\u00c7I ZHANG AMCA BEL\u0130N\u0130 \u0130NC\u0130TM\u0130\u015e, BUG\u00dcN ONUN YER\u0130NE BEN BAKIYORUM."}, {"bbox": ["386", "425", "546", "526"], "fr": "Ville C. Je viens de rentrer. Tu livres des marchandises ici ?", "id": "KOTA C, AKU BARU SAJA KEMBALI. KAMU SEDANG MENGANTAR BARANG DI SINI?", "pt": "CIDADE C. ACABEI DE VOLTAR. VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ENTREGAS AQUI?", "text": "C\u5e02\uff0c\u6211\u521a\u56de\u6765.\u4f60\u5728\u8fd9\u91cc\u9001\u8d27\u5417\uff1f", "tr": "C \u015eEHR\u0130, YEN\u0130 D\u00d6ND\u00dcM. SEN BURADA MI TESL\u0130MAT YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["80", "47", "223", "170"], "fr": "Bai Chun ? C\u0027est vraiment toi !", "id": "BAI CHUN? BENARAN KAMU TERNYATA!", "pt": "BAI CHUN? \u00c9 VOC\u00ca MESMO!", "text": "\u767d\u6df3\uff1f\u771f\u7684\u662f\u4f60\u554a\uff01", "tr": "BAI CHUN? GER\u00c7EKTEN SEN M\u0130S\u0130N!"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/3.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "759", "301", "878"], "fr": "Au fait, tu n\u0027es pas encore rentr\u00e9 chez toi ? Tu ne devrais pas y faire un saut d\u0027abord ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, KAMU BELUM PULANG KE RUMAH, KAN? TIDAK PERLU PULANG DULU?", "pt": "FALANDO NISSO, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O FOI PARA CASA, N\u00c9? N\u00c3O PRECISA IR L\u00c1 PRIMEIRO?", "text": "\u8bdd\u8bf4\uff0c\u4f60\u8fd8\u6ca1\u56de\u5bb6\u7684\u5427\uff1f\u4e0d\u7528\u5148\u56de\u53bb\u8d9f\u5417\uff1f", "tr": "BU ARADA, DAHA EVE D\u00d6NMED\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130? \u00d6NCE B\u0130R U\u011eRAMASAN MI?"}, {"bbox": ["85", "75", "224", "215"], "fr": "Oncle Tang, je ne peux pas vous remplacer aujourd\u0027hui, je vais boire un verre avec Bai Chun, d\u00e9sol\u00e9 !", "id": "PAMAN TANG, HARI INI AKU TIDAK BISA MENGGANTIKANMU. AKU MAU MINUM-MINUM DENGAN BAI CHUN, MAAF YA.", "pt": "TIO TANG, N\u00c3O POSSO COBRIR O TURNO HOJE, VOU TOMAR UMA COM O BAI CHUN, DESCULPE!", "text": "\u5510\u53d4\uff0c\u6211\u4eca\u5929\u4e0d\u80fd\u4ee3\u73ed\u5566\uff0c\u8981\u966a\u767d\u6df3\u53bb\u559d\u4e00\u676f\uff0c\u62b1\u6b49\u5566", "tr": "TANG AMCA, BUG\u00dcN VEKALET EDEMEYECE\u011e\u0130M, BAI CHUN\u0027LA B\u0130R \u015eEYLER \u0130\u00c7MEYE G\u0130DECE\u011e\u0130M, KUSURA BAKMA."}, {"bbox": ["146", "459", "307", "582"], "fr": "Boire en pleine journ\u00e9e ? Sale gosse, tu veux m\u0027\u00e9puiser, moi, ce vieil os ! Bai Chun, toi...", "id": "MINUM SIANG-SIANG BOLONG? DASAR BOCAH SIALAN! KAU MAU MEMBUAT TULANG TUAKU INI LELAH SETENGAH MATI, HAH?! BAI CHUN, KAMU...", "pt": "BEBENDO EM PLENA LUZ DO DIA? MOLEQUE, VOC\u00ca QUER ME MATAR DE CANSA\u00c7O, UM VELHO COMO EU?! BAI CHUN, VOC\u00ca...", "text": "\u5927\u767d\u5929\u7684\u5c31\u559d\uff1f\u6b7b\u5c0f\u5b50\u4f60\u60f3\u7d2f\u6b7b\u6211\u8fd9\u8001\u9aa8\u5934\u554a\uff01\u767d\u6df3\u4f60", "tr": "G\u00dcND\u00dcZ VAKT\u0130 \u0130\u00c7K\u0130 M\u0130? SEN\u0130 VELET, BU YA\u015eLI KEM\u0130KLER\u0130M\u0130 YORMAK MI N\u0130YET\u0130N! BAI CHUN SEN..."}, {"bbox": ["147", "1151", "260", "1295"], "fr": "Tu es rentr\u00e9 et tu loges \u00e0 l\u0027h\u00f4tel ? Tes relations avec tes parents sont toujours aussi mauvaises ?", "id": "SUDAH PULANG KAMPUNG KOK MASIH MENGINAP DI HOTEL? APA HUBUNGANMU DENGAN ORANG TUAMU MASIH BURUK?", "pt": "VOLTOU PARA CASA E AINDA VAI FICAR EM UM HOTEL? SEU RELACIONAMENTO COM SEUS PAIS AINDA EST\u00c1 RUIM?", "text": "\u56de\u5bb6\u4e86\u8fd8\u4f4f\u65c5\u9986\u554a\u8ddf\u4f60\u7238\u5988\u7684\u5173\u7cfb\u8fd8\u662f\u5f88\u5dee\u5417", "tr": "EVE D\u00d6NM\u00dc\u015eS\u00dcN AMA HALA OTELDE M\u0130 KALIYORSUN? ANNENLE BABANLA ARAN HALA \u00c7OK MU K\u00d6T\u00dc?"}, {"bbox": ["113", "1575", "285", "1694"], "fr": "Le premier appel que j\u0027ai re\u00e7u, c\u0027\u00e9tait pour me demander de revenir enqu\u00eater sur la cause de la mort de mon petit fr\u00e8re.", "id": "TELEPON PERTAMA YANG KUTERIMA, ADALAH MEMINTAKU KEMBALI UNTUK MENYELIDIKI PENYEBAB KEMATIAN ADIKKU.", "pt": "O PRIMEIRO TELEFONEMA QUE RECEBI FOI PARA VOLTAR E INVESTIGAR A CAUSA DA MORTE DO MEU IRM\u00c3O.", "text": "\u63a5\u5230\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u7535\u8bdd\uff0c\u5c31\u662f\u53eb\u6211\u56de\u6765\u8c03\u67e5\u5f1f\u5f1f\u7684\u6b7b\u56e0", "tr": "ALDI\u011eIM \u0130LK TELEFON, KARDE\u015e\u0130M\u0130N \u00d6L\u00dcM NEDEN\u0130N\u0130 ARA\u015eTIRMAM \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6NMEM\u0130 S\u00d6YLEYEN TELEFONDU."}, {"bbox": ["516", "1193", "646", "1310"], "fr": "J\u0027ai quitt\u00e9 la maison depuis 6 ans, et ils ne m\u0027ont jamais appel\u00e9 une seule fois.", "id": "AKU PERGI DARI RUMAH SELAMA 6 TAHUN, MEREKA TIDAK PERNAH MENELEPONKU SEKALI PUN.", "pt": "FIQUEI FORA DE CASA POR 6 ANOS E ELES NUNCA ME LIGARAM UMA VEZ.", "text": "\u6211\u79bb\u5bb66\u5e74\u4ed6\u4eec\u4ece\u672a\u6253\u4e00\u4e2a\u7535\u8bdd\u7ed9\u6211", "tr": "6 YILDIR EVDEN AYRIYIM, BANA B\u0130R KERE B\u0130LE TELEFON ETMED\u0130LER."}, {"bbox": ["77", "1878", "253", "2011"], "fr": "Dis donc. Tes parents sont vraiment sans c\u0153ur ! Pourquoi tu ne les appelles pas ?", "id": "DENGAR-DENGAR... ORANG TUAMU BENAR-BENAR TEGA, YA. KENAPA KAMU TIDAK MENELEPON MEREKA?", "pt": "NOSSA. SEUS PAIS S\u00c3O REALMENTE INSENS\u00cdVEIS. POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O LIGA PARA ELES?", "text": "\u542c.\u4f60\u7238\u5988\u4e5f\u771f\u662f\u7edd\u60c5\u554a\u4f60\u600e\u4e48\u4e0d\u6253\u7ed9\u4ed6\u4eec\u5462\uff1f", "tr": "DUYDUN MU... ANNENLE BABAN GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK KALPS\u0130ZM\u0130\u015e. SEN NEDEN ONLARI ARAMIYORSUN?"}, {"bbox": ["520", "151", "641", "266"], "fr": "Attends que je me change, on va boire un verre.", "id": "TUNGGU AKU GANTI BAJU DULU, KITA PERGI MINUM-MINUM.", "pt": "ESPERE EU TROCAR DE ROUPA, VAMOS TOMAR ALGUMA COISA.", "text": "\u7b49\u6211\u6362\u4e2a\u8863\u670d\uff0c\u6211\u4eec\u53bb\u559d\u70b9\u4e1c\u897f", "tr": "\u00dcST\u00dcM\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REY\u0130M, B\u0130R \u015eEYLER \u0130\u00c7MEYE G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["560", "475", "674", "587"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Ne sois pas si formel avec moi.", "id": "TENTU SAJA! JANGAN SUNGKAN BEGITU DENGANKU.", "pt": "CLARO! N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O FORMAL COMIGO.", "text": "\u5f53\u7136\u5566\u4f60\u522b\u8ddf\u6211\u8fd9\u4e48\u5ba2\u6c14\u554a.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, BANA KAR\u015eI BU KADAR RESM\u0130 OLMA."}, {"bbox": ["714", "176", "782", "281"], "fr": "Je ne te retarde pas ?", "id": "TIDAK MENGGANGGUMU, KAN?", "pt": "N\u00c3O VOU TE ATRAPALHAR, N\u00c9?", "text": "\u4e0d\u803d\u8bef\u4f60\u5427\uff1f", "tr": "SEN\u0130 DE ALIKOYMUYORUM YA?"}, {"bbox": ["402", "465", "482", "548"], "fr": "Je viens de finir ma tourn\u00e9e. Et j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit \u00e0 Oncle Tang que j\u0027\u00e9tais d\u00e9sol\u00e9 de ne pas pouvoir continuer !", "id": "AKU BARU KEMBALI, MAAF YA, PAMAN TANG.", "pt": "ACABEI DE VOLTAR. DESCULPE, TIO TANG.", "text": "\u521a\u56de\u62b1\u6b49\u554a\u5510\u53d4", "tr": "YEN\u0130 D\u00d6ND\u00dcM, KUSURA BAKMA TANG AMCA."}, {"bbox": ["494", "815", "631", "918"], "fr": "Pas de pr\u00e9cipitation, je trouverai un h\u00f4tel tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "TIDAK USAH BURU-BURU. NANTI KITA CARI HOTEL SAJA.", "pt": "SEM PRESSA, VAMOS ENCONTRAR UM HOTEL MAIS TARDE.", "text": "\u4e0d\u6025\uff0c\u7b49\u4f1a\u627e\u4e2a\u65c5\u9986\u5427", "tr": "ACELE ETME, B\u0130RAZDAN B\u0130R OTEL BULURUZ."}, {"bbox": ["581", "1939", "724", "2069"], "fr": "Encore faudrait-il qu\u0027ils veuillent bien r\u00e9pondre au t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "ITU JUGA KALAU MEREKA MAU ANGKAT TELEPONNYA.", "pt": "ISSO SE ELES ATENDEREM O TELEFONE.", "text": "\u90a3\u4e5f\u8981\u4ed6\u4eec\u80af\u63a5\u7535\u8bdd\u624d\u884c\u554a", "tr": "TAB\u0130\u0130, TELEFONLARI A\u00c7MAYA TENEZZ\u00dcL EDERLERSE..."}, {"bbox": ["248", "560", "324", "644"], "fr": "Bai Chun, tu es aussi rentr\u00e9 !", "id": "BAI CHUN, KAMU JUGA SUDAH KEMBALI, YA.", "pt": "BAI CHUN, VOC\u00ca TAMB\u00c9M VOLTOU!", "text": "\u767d\u6df3\u4f60\u4e5f\u56de\u6765\u5566", "tr": "BAI CHUN, SEN DE M\u0130 D\u00d6ND\u00dcN?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/4.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "28", "203", "135"], "fr": "Se pourrait-il que tu te sois disput\u00e9 avec eux quand tu as quitt\u00e9 la maison ?", "id": "JANGAN-JANGAN KAMU BERTENGKAR DENGAN MEREKA SAAT PERGI DARI RUMAH?", "pt": "SER\u00c1 QUE VOC\u00ca BRIGOU COM ELES QUANDO SAIU DE CASA?", "text": "\u96be\u9053\u8bf4\u4f60\u79bb\u5bb6\u7684\u65f6\u5019\u8ddf\u4ed6\u4eec\u5435\u67b6\u4e86\uff1f", "tr": "YOKSA EVDEN AYRILIRKEN ONLARLA KAVGA MI ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["513", "671", "662", "817"], "fr": "Je ne sais pas non plus... Maman et Papa ont toujours ador\u00e9 mon petit fr\u00e8re, alors ils n\u0027arrivent peut-\u00eatre pas \u00e0 l\u0027accepter pour le moment. Disons que...", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU. AYAH DAN IBU SELALU SANGAT MENYAYANGI ADIKKU, JADI MUNGKIN MEREKA BELUM BISA MENERIMANYA... ANGGAP SAJA BEGITU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI... MEUS PAIS SEMPRE AMARAM MUITO MEU IRM\u00c3O MAIS NOVO, ENT\u00c3O TALVEZ N\u00c3O CONSIGAM ACEITAR POR ENQUANTO... VAMOS APENAS DIZER QUE...", "text": "\u6211\u4e5f\u4e0d\u77e5\u9053\u7238\u5988\u4e00\u5411\u975e\u5e38\u75bc\u7231\u5f1f\u5f1f\uff0c\u6240\u4ee5\u4e00\u65f6\u63a5\u53d7\u4e0d\u4e86\u5427\u5c31\u5f53", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM, ANNEMLE BABAM KARDE\u015e\u0130M\u0130 HER ZAMAN \u00c7OK SEVERD\u0130, BU Y\u00dcZDEN B\u0130R ANDA KABULLENEMEM\u0130\u015eLERD\u0130R HERHALDE, FARZ ET K\u0130..."}, {"bbox": ["420", "46", "589", "138"], "fr": "Non, on ne s\u0027est jamais disput\u00e9s. C\u0027est juste leur indiff\u00e9rence habituelle.", "id": "TIDAK, KAMI TIDAK PERNAH BERTENGKAR. HANYA SAJA MEREKA SELALU MENGABAIKANKU.", "pt": "N\u00c3O, NUNCA BRIGAMOS. \u00c9 APENAS O DESCASO DE SEMPRE DELES.", "text": "\u4e0d\uff0c\u4ece\u6ca1\u5435\u8fc7\u53ea\u662f\u4ed6\u4eec\u4e00\u8d2f\u7684\u65e0\u89c6\u7f62\u4e86", "tr": "HAYIR, H\u0130\u00c7 KAVGA ETMED\u0130K. SADECE HER ZAMANK\u0130 G\u0130B\u0130 BEN\u0130 G\u00d6RMEZDEN GEL\u0130YORLARDI."}, {"bbox": ["326", "555", "481", "707"], "fr": "Apparemment, c\u0027est une chute accidentelle d\u0027une colline. La police a d\u00e9j\u00e0 class\u00e9 l\u0027affaire, sur quoi veux-tu enqu\u00eater ?", "id": "KATANYA KECELAKAAN, JATUH DARI LERENG BUKIT. POLISI SUDAH MENUTUP KASUSNYA. APA YANG MAU KAMU SELIDIKI?", "pt": "PARECE QUE FOI UMA QUEDA ACIDENTAL DE UM MORRO. A POL\u00cdCIA J\u00c1 ENCERROU O CASO. O QUE VOC\u00ca QUER INVESTIGAR?", "text": "\u597d\u50cf\u662f\u610f\u5916\u4ece\u5c71\u5761\u4e0a\u8dcc\u4e0b.\u8b66\u65b9\u90fd\u7ed3\u6848\u4e86\uff0c\u4f60\u60f3\u8c03\u67e5\u4ec0\u4e48\uff1f", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE KAZAYLA YAMA\u00c7TAN D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e. POL\u0130S DOSYAYI KAPATTI B\u0130LE, NEY\u0130 ARA\u015eTIRMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["642", "356", "768", "463"], "fr": "Au fait, comment mon petit fr\u00e8re, Bai Tao, est-il mort ?", "id": "OH YA, TENTANG BAI TAO, ADIKKU ITU, BAGAIMANA CARA DIA MENINGGAL?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, COMO MEU IRM\u00c3O MAIS NOVO, BAI TAO, MORREU?", "text": "\u5bf9\u4e86\uff0c\u767d\u6d9b\uff0c\u6211\u5f1f\u5f1f\u662f\u600e\u4e48\u6b7b\u7684\uff1f", "tr": "BU ARADA, BAI TAO, KARDE\u015e\u0130M NASIL \u00d6LD\u00dc?"}, {"bbox": ["614", "824", "735", "955"], "fr": "Je les appellerai. Ce sera juste pour les rassurer. Je vais rester ici un certain temps.", "id": "TELEPON SAJA MEREKA. ANGGAP SAJA UNTUK MENENANGKAN MEREKA. AKU AKAN TINGGAL DI SINI UNTUK BEBERAPA WAKTU.", "pt": "LIGUE. CONSIDERE QUE \u00c9 PARA DEIX\u00c1-LOS TRANQUILOS. VOU FICAR AQUI POR UM TEMPO.", "text": "\u6253\u5427\u5c31\u5f53\u662f\u4e3a\u4e86\u8ba9\u4ed6\u4eec\u5b89\u5fc3\u6211\u4f1a\u5728\u8fd9\u91cc\u5f85\u4e00\u6bb5\u65f6\u95f4", "tr": "ARA BAKALIM, EN AZINDAN \u0130\u00c7LER\u0130 RAHAT ETS\u0130N. B\u0130R S\u00dcRE BURADA KALACA\u011eIM."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/5.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "106", "337", "196"], "fr": "Bref, je vais d\u0027abord rentrer chez moi, on se recontacte plus tard.", "id": "POKOKNYA AKU PULANG KE RUMAH DULU, NANTI KITA KONTAK LAGI.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VOU PARA CASA PRIMEIRO. ENTRO EM CONTATO MAIS TARDE.", "text": "\u603b\u4e4b\u6211\u5148\u56de\u5bb6\u4e00\u8d9f\uff0c\u665a\u70b9\u518d\u8054\u7edc", "tr": "NEYSE, BEN \u00d6NCE B\u0130R EVE U\u011eRAYAYIM, SONRA TEKRAR HABERLE\u015e\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["363", "204", "511", "267"], "fr": "D\u0027accord, \u00e9changeons d\u0027abord nos num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "BAIK, KITA TUKAR NOMOR TELEPON DULU.", "pt": "CERTO, VAMOS TROCAR N\u00daMEROS DE TELEFONE PRIMEIRO.", "text": "\u597d\uff0c\u5148\u4ea4\u6362\u7535\u8bdd\u53f7\u7801\u5427", "tr": "TAMAM, \u00d6NCE TELEFON NUMARALARIMIZI ALALIM."}, {"bbox": ["576", "191", "639", "239"], "fr": "OK.", "id": "MM.", "pt": "HUM.", "text": "\u55ef", "tr": "HI HI."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/6.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "796", "747", "949"], "fr": "[SFX]Mon Xiao Tao... Sniff... Sniff...", "id": "XIAO TAO-KU... HUHUHU... HUU...", "pt": "MEU XIAO TAO... [SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1... [SFX] SNIF...", "text": "\u6211\u7684\u5c0f\u6d9b.\u545c\u545c\u545c.\u9e23..", "tr": "BEN\u0130M XIAO TAO\u0027M... HU HU HU... HI\u00c7K..."}, {"bbox": ["85", "114", "188", "234"], "fr": "Papa, Maman, je suis rentr\u00e9.", "id": "AYAH, IBU, AKU PULANG.", "pt": "PAI, M\u00c3E, VOLTEI.", "text": "\u7238\uff0c\u5988\uff0c\u6211\u56de\u6765\u4e86", "tr": "BABA, ANNE, BEN GELD\u0130M."}, {"bbox": ["102", "747", "214", "892"], "fr": "Pourquoi Xiao Tao est-il mort... ?", "id": "KENAPA XIAO TAO HARUS MATI...", "pt": "POR QUE O XIAO TAO MORREU...?", "text": "\u5c0f\u6d9b\u4e3a\u4ec0\u4e48\u4f1a\u6b7b..", "tr": "XIAO TAO NEDEN \u00d6LD\u00dc K\u0130..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/7.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "155", "168", "303"], "fr": "Quelqu\u0027un t\u0027a s\u00fbrement tu\u00e9 ! Je vais te venger !", "id": "PASTI ADA YANG MEMBUNUHMU! AKU AKAN MEMBALASKAN DENAMMU!", "pt": "ALGU\u00c9M DEVE TER TE MATADO! EU VOU TE VINGAR!", "text": "\u80af\u5b9a\u662f\u6709\u4eba\u5bb3\u6b7b\u4e86\u4f60\uff01\u6211\u8981\u4e3a\u4f60\u62a5\u4ec7\uff01", "tr": "KES\u0130N B\u0130R\u0130 SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dc! \u0130NT\u0130KAMINI ALACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["189", "556", "352", "646"], "fr": "Maman, arr\u00eate ! C\u0027est Xiao Chun, je suis rentr\u00e9.", "id": "IBU, HENTIKAN! AKU XIAO CHUN, AKU SUDAH PULANG.", "pt": "M\u00c3E, PARE! SOU EU, XIAO CHUN. VOLTEI.", "text": "\u5988\u5988\uff0c\u5feb\u505c\u4e0b\uff01\u6211\u662f\u5c0f\u6df3\uff0c\u6211\u56de\u6765\u4e86.", "tr": "ANNE, DUR ARTIK! BEN XIAO CHUN, GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcM."}, {"bbox": ["655", "617", "743", "747"], "fr": "Xiao Chun.", "id": "XIAO CHUN.", "pt": "XIAO CHUN...", "text": "\u5c0f\u6df3", "tr": "XIAO CHUN."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/8.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "175", "225", "323"], "fr": "Xiao Chun, tu dois absolument enqu\u00eater ! Ton fr\u00e8re a \u00e9t\u00e9 assassin\u00e9 ! Tu dois le venger !", "id": "XIAO CHUN, KAMU HARUS MENYELIDIKINYA! ADIKMU ITU DIBUNUH ORANG! KAMU HARUS MEMBALASKAN DENDAMNYA!", "pt": "XIAO CHUN, VOC\u00ca PRECISA INVESTIGAR! SEU IRM\u00c3O, ELE FOI ASSASSINADO! VOC\u00ca TEM QUE VING\u00c1-LO!", "text": "\u5c0f\u6df3\uff0c\u4f60\u4e00\u5b9a\u8981\u8c03\u67e5\uff01\u4f60\u5f1f\u4ed6\u662f\u88ab\u4eba\u5bb3\u6b7b\u7684\uff01\u4f60\u8981\u4e3a\u4ed6\u62a5\u4ec7\uff01", "tr": "XIAO CHUN, MUTLAKA ARA\u015eTIRMALISIN! KARDE\u015e\u0130N B\u0130R\u0130LER\u0130 TARAFINDAN \u00d6LD\u00dcR\u00dcLD\u00dc! ONUN \u0130NT\u0130KAMINI ALMALISIN!"}, {"bbox": ["603", "582", "746", "727"], "fr": "La police n\u0027a-t-elle pas dit que c\u0027\u00e9tait un accident ?", "id": "BUKANKAH POLISI BILANG ITU KECELAKAAN?", "pt": "A POL\u00cdCIA N\u00c3O DISSE QUE FOI UM ACIDENTE?", "text": "\u8b66\u5bdf\u4e0d\u662f\u8bf4\u90a3\u662f\u610f\u5916\u5417\uff1f", "tr": "POL\u0130S BUNUN B\u0130R KAZA OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["514", "842", "700", "978"], "fr": "Je n\u0027y crois pas... La police, ce ne sont que des incapables ! Je vengerai Xiao Tao !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA... POLISI ITU SEMUANYA SAMPAH TIDAK BERGUNA! AKU AKAN MEMBALAS DENDAM UNTUK XIAO TAO!", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO... A POL\u00cdCIA \u00c9 UM BANDO DE IN\u00daTEIS! EU VOU VINGAR O XIAO TAO!", "text": "\u6211\u4e0d\u4fe1...\u8b66\u5bdf\u5168\u662f\u6ca1\u7528\u7684\u5e9f\u7269\uff01\u6211\u8981\u4e3a\u5c0f\u6d9b\u62a5\u4ec7", "tr": "\u0130NANMIYORUM... POL\u0130SLER\u0130N HEPS\u0130 \u0130\u015eE YARAMAZIN TEK\u0130! XIAO TAO\u0027NUN \u0130NT\u0130KAMINI ALACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["38", "494", "183", "676"], "fr": "Maman... Toi, calme-toi d\u0027abord.", "id": "IBU... KAMU, TENANGLAH DULU.", "pt": "M\u00c3E... VOC\u00ca, SE ACALME PRIMEIRO.", "text": "\u5988\u5988.\u4f60\uff0c\u4f60\u5148\u51b7\u9759\u4e00\u4e0b", "tr": "ANNE... SEN, SEN \u00d6NCE B\u0130R SAK\u0130N OL."}], "width": 800}, {"height": 1133, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/14/9.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "900", "790", "1075"], "fr": "Je n\u0027ai absolument pas besoin de preuves ! Je sais, c\u0027est tout, que je dois le venger !", "id": "BUKTI ATAU APAPUN ITU TIDAK PERLU! AKU TAHU AKU HARUS MEMBALASKAN DENDAMNYA!", "pt": "PROVAS? N\u00c3O PRECISO DE NADA DISSO! EU SIMPLESMENTE SEI! TENHO QUE VING\u00c1-LO!", "text": "\u8bc1\u636e\u4ec0\u4e48\u7684\u6839\u672c\u4e0d\u9700\u8981\uff01\u6211\u5c31\u662f\u77e5\u9053\u6211\u8981\u4e3a\u4ed6\u62a5\u4ec7\uff01", "tr": "KANIT FALAN GEREKM\u0130YOR! B\u0130L\u0130YORUM \u0130\u015eTE, ONUN \u0130NT\u0130KAMINI ALACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["437", "560", "567", "652"], "fr": "Papa ! M\u00eame toi, tu dis \u00e7a ? Y a-t-il des preuves ?", "id": "AYAH! KAU JUGA BERKATA BEGITU? APA ADA BUKTINYA?", "pt": "PAI! AT\u00c9 VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO ISSO? TEM ALGUMA PROVA?", "text": "\u7238\uff01\u8fde\u4f60\u4e5f\u8fd9\u4e48\u8bf4\u6709\u8bc1\u636e\u5417\uff1f", "tr": "BABA! SEN B\u0130LE M\u0130 B\u00d6YLE S\u00d6YL\u00dcYORSUN? KANITIN VAR MI?"}, {"bbox": ["33", "475", "176", "582"], "fr": "Elle a raison... Xiao Tao a \u00e9t\u00e9 assassin\u00e9...", "id": "APA YANG DIKATAKAN IBUMU ITU BENAR... XIAO TAO MEMANG DIBUNUH ORANG...", "pt": "ELA EST\u00c1 CERTA... O XIAO TAO FOI ASSASSINADO...", "text": "\u5979\u8bf4\u7684\u6ca1\u9519\u5c0f\u6d9b\u662f\u88ab\u4eba\u5bb3\u6b7b\u7684...", "tr": "DO\u011eRU S\u00d6YL\u00dcYOR, XIAO TAO B\u0130R\u0130LER\u0130 TARAFINDAN \u00d6LD\u00dcR\u00dcLD\u00dc..."}, {"bbox": ["195", "304", "341", "375"], "fr": "Son \u00e9tat n\u0027est pas normal.", "id": "PENAMPILANNYA SANGAT TIDAK NORMAL.", "pt": "O ESTADO DELA N\u00c3O \u00c9 NADA NORMAL.", "text": "\u5979\u7684\u6837\u5b50\u5f88\u4e0d\u6b63\u5e38", "tr": "HAL\u0130 H\u0130\u00c7 NORMAL DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["125", "98", "282", "233"], "fr": "Maman...", "id": "IBU....", "pt": "M\u00c3E....", "text": "\u5988\u5988....", "tr": "ANNE...."}], "width": 800}]
Manhua