This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/0.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "64", "356", "182"], "fr": "Arr\u00eate de tra\u00eener, on n\u0027est pas bient\u00f4t arriv\u00e9s, l\u00e0-devant ?", "id": "JANGAN BUANG-BUANG WAKTU LAGI, BUKANKAH KITA SUDAH SAMPAI DI DEPAN?", "pt": "PARE DE ENROLAR, J\u00c1 N\u00c3O CHEGAMOS?", "text": "Stop dawdling, aren\u0027t we almost there?", "tr": "Oyalanmay\u0131 b\u0131rak, i\u015fte geldik."}, {"bbox": ["100", "741", "229", "859"], "fr": "Ah, c\u0027est \u00e7a, \u00e7a doit \u00eatre la maison de grand-p\u00e8re, l\u00e0-bas.", "id": "AH, BENAR, ITU SEHARUSNYA RUMAH KAKEK.", "pt": "AH, SIM, AQUELA DEVE SER A CASA DO VOV\u00d4.", "text": "Ah, yes, that should be Grandpa\u0027s house.", "tr": "Ah, evet, oras\u0131 dedemin evi olmal\u0131."}, {"bbox": ["153", "950", "243", "1024"], "fr": "Super.", "id": "BAGUS SEKALI.", "pt": "QUE \u00d3TIMO!", "text": "Great.", "tr": "Harika."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/1.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1231", "227", "1348"], "fr": "On va rester ici deux jours, non ? Commen\u00e7ons par faire un peu de m\u00e9nage.", "id": "KITA AKAN TINGGAL DI SINI DUA HARI, KAN? POKOKNYA, AYO BERSIH-BERSIH DULU.", "pt": "VAMOS FICAR AQUI DOIS DIAS, CERTO? DE QUALQUER FORMA, VAMOS LIMPAR PRIMEIRO.", "text": "We\u0027ll be staying here for two days, so let\u0027s clean up first.", "tr": "Burada iki g\u00fcn kalaca\u011f\u0131z, de\u011fil mi? \u00d6nce bir temizlik yapal\u0131m."}, {"bbox": ["350", "1910", "469", "2023"], "fr": "Xiao Jing, tu vas rester deux jours de plus, et ton travail alors ?", "id": "XIAO JING, KAMU MAU TINGGAL DUA HARI LAGI, BAGAIMANA DENGAN PEKERJAANMU?", "pt": "XIAO JING, VOC\u00ca VAI FICAR MAIS DOIS DIAS. E O SEU TRABALHO?", "text": "Xiaojing, if you stay for two more days, what about your work?", "tr": "Xiaojing, iki g\u00fcn daha kalacaks\u0131n, peki i\u015fin ne olacak?"}, {"bbox": ["653", "1959", "756", "2071"], "fr": "Ah, ce travail, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 d\u00e9missionn\u00e9.", "id": "AH, PEKERJAAN ITU, AKU SUDAH BERHENTI.", "pt": "AH, AQUELE TRABALHO, EU J\u00c1 PEDI DEMISS\u00c3O.", "text": "Ah, I already quit that job.", "tr": "Ah, o i\u015ften ayr\u0131ld\u0131m."}, {"bbox": ["97", "616", "211", "716"], "fr": "Oh, il y a tellement de poussi\u00e8re, c\u0027est vraiment d\u00e9labr\u00e9.", "id": "OH, BANYAK SEKALI DEBUNYA, SUDAH SANGAT TUA.", "pt": "NOSSA, QUANTA POEIRA! EST\u00c1 BEM ACABADO.", "text": "Oh, so much dust, it\u0027s quite dilapidated.", "tr": "Oh, \u00e7ok tozlu, epey de harap olmu\u015f."}, {"bbox": ["498", "689", "627", "753"], "fr": "Apr\u00e8s tout, personne n\u0027y a v\u00e9cu depuis des d\u00e9cennies.", "id": "LAGIPULA, SUDAH PULUHAN TAHUN TIDAK ADA YANG TINGGAL DI SINI.", "pt": "AFINAL, FAZ D\u00c9CADAS QUE NINGU\u00c9M MORA AQUI.", "text": "It hasn\u0027t been lived in for decades after all.", "tr": "Sonu\u00e7ta on y\u0131llard\u0131r kimse ya\u015famam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["49", "1636", "200", "1751"], "fr": "Je vais voir s\u0027il y a de l\u0027eau.", "id": "AKU AKAN PERGI MENCARI AIR.", "pt": "VOU PROCURAR \u00c1GUA.", "text": "I\u0027ll go see if there\u0027s any water.", "tr": "Su var m\u0131 diye bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["228", "1990", "308", "2071"], "fr": "Fais attention.", "id": "HATI-HATI.", "pt": "CUIDADO.", "text": "Be careful.", "tr": "Dikkatli ol."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/2.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "878", "645", "1016"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui est diff\u00e9rent ? Notre amiti\u00e9 vaudrait-elle moins que celle d\u0027une personne que tu viens de rencontrer ?", "id": "APA BEDANYA? MASA HUBUNGAN KITA BERDUA KALAH DENGAN ORANG YANG BARU KAMU KENAL?", "pt": "QUAL \u00c9 A DIFEREN\u00c7A? NOSSA AMIZADE VALE MENOS DO QUE ALGU\u00c9M QUE VOC\u00ca ACABOU DE CONHECER?", "text": "What\u0027s the difference? Is our friendship not as good as someone you just met?", "tr": "Nesi farkl\u0131? Yoksa ikimizin dostlu\u011fu, yeni tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n birinden daha m\u0131 de\u011fersiz?"}, {"bbox": ["404", "279", "544", "400"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, de toute fa\u00e7on, ce genre de travail ennuyeux, j\u0027en avais marre depuis longtemps,", "id": "TIDAK APA-APA, LAGIPULA AKU SUDAH LAMA BOSAN DENGAN PEKERJAAN MEMBOSANKAN SEPERTI ITU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU J\u00c1 ESTAVA CANSADO DAQUELE TRABALHO CHATO DE QUALQUER MANEIRA.", "text": "It\u0027s fine, I was already tired of that boring job anyway.", "tr": "Sorun de\u011fil, zaten o s\u0131k\u0131c\u0131 i\u015ften \u00e7oktan b\u0131km\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["51", "564", "234", "677"], "fr": "Et puis, n\u0027es-tu pas toi aussi en train de t\u0027impliquer dans des ennuis et des dangers pour les affaires des autres ?", "id": "LAGIPULA, BUKANKAH KAMU JUGA TERLIBAT DALAM MASALAH DAN BAHAYA DEMI URUSAN ORANG LAIN?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O SE METEU EM PROBLEMAS E PERIGOS POR CAUSA DOS OUTROS?", "text": "Besides, aren\u0027t you also getting involved in trouble and danger for someone else?", "tr": "Ayr\u0131ca, sen de ba\u015fkalar\u0131 i\u00e7in belaya ve tehlikeye at\u0131lm\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["50", "7", "209", "106"], "fr": "Tu as d\u00e9missionn\u00e9 \u00e0 cause de moi ? Mais comment est-ce possible ?", "id": "KAMU BERHENTI KERJA DEMI AKU? MANA BISA BEGITU!", "pt": "VOC\u00ca PEDIU DEMISS\u00c3O POR MINHA CAUSA? COMO P\u00d4DE?", "text": "You quit your job for me? How can you do that?", "tr": "Benim y\u00fcz\u00fcmden i\u015finden mi ayr\u0131ld\u0131n? Bu nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["320", "843", "423", "921"], "fr": "Ce n\u0027est pas pareil.", "id": "INI BERBEDA.", "pt": "ISSO \u00c9 DIFERENTE.", "text": "It\u0027s different.", "tr": "Bu farkl\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/3.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "292", "773", "430"], "fr": "Tant que Bai Chun a besoin d\u0027un coup de main, quel est le probl\u00e8me pour un ami de l\u0027aider un peu ?", "id": "SELAMA BAI CHUN MEMBUTUHKANNYA, APA SALAHNYA SEBAGAI TEMAN MEMBANTU SEDIKIT?", "pt": "DESDE QUE O BAI CHUN PRECISE, QUAL O PROBLEMA EM AJUDAR UM AMIGO?", "text": "As long as Bai Chun needs help, what\u0027s wrong with a friend lending a hand?", "tr": "Bai Chun\u0027un ihtiyac\u0131 oldu\u011funda, bir arkada\u015f olarak k\u00fc\u00e7\u00fck bir yard\u0131mda bulunman\u0131n nesi yanl\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["383", "31", "498", "117"], "fr": "Alors, pourquoi tant de mani\u00e8res avec moi ?", "id": "JADI, KENAPA KAMU SUNGKAN BEGITU PADAKU?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE TANTA CERIM\u00d4NIA COMIGO?", "text": "So, why are you being so polite with me?", "tr": "Bu y\u00fczden bana kar\u015f\u0131 neden bu kadar resmi davran\u0131yorsun ki?"}, {"bbox": ["129", "14", "290", "116"], "fr": "Je ne... ce n\u0027est pas ce que je voulais dire...", "id": "AKU BUKAN... BERMAKSUD BEGITU...", "pt": "N\u00c3O FOI ISSO QUE EU QUIS DIZER...", "text": "I... I didn\u0027t mean it like that...", "tr": "Ben... onu demek istemedim..."}, {"bbox": ["454", "544", "561", "642"], "fr": "Haha, c\u0027est \u00e7a, d\u00e9p\u00eachons-nous de nettoyer.", "id": "HAHA, IYA JUGA, AYO CEPAT BERSIH-BERSIH.", "pt": "HAHA, ISSO MESMO! VAMOS LIMPAR LOGO.", "text": "Haha, alright, let\u0027s hurry up and clean.", "tr": "Haha, evet hadi \u00e7abuk temizleyelim."}, {"bbox": ["161", "551", "261", "646"], "fr": "[SFX] Hmph, comme tu voudras.", "id": "[SFX] HMPH, TERSERAHLAH.", "pt": "[SFX] HMPH, TANTO FAZ.", "text": "Hmph, whatever.", "tr": "H\u0131h, nas\u0131l istersen."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/4.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "694", "201", "804"], "fr": "Il y a de l\u0027eau de puits derri\u00e8re la maison, utilisons \u00e7a pour nettoyer.", "id": "DI BELAKANG RUMAH ADA SUMUR, PAKAI AIR INI UNTUK BERSIH-BERSIH.", "pt": "TEM \u00c1GUA DE PO\u00c7O ATR\u00c1S DA CASA, USE PARA LIMPAR.", "text": "There\u0027s a well behind the house, let\u0027s use this water to clean.", "tr": "Evin arkas\u0131nda kuyu suyu var, temizlik i\u00e7in onu kullanal\u0131m."}, {"bbox": ["608", "705", "712", "809"], "fr": "Tu as bien travaill\u00e9, laisse, je m\u0027en occupe tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "KAMU SUDAH BEKERJA KERAS. TARUH SAJA, NANTI AKU YANG LANJUTKAN.", "pt": "OBRIGADO PELO ESFOR\u00c7O. PODE DEIXAR A\u00cd, EU FA\u00c7O DEPOIS.", "text": "Thank you for your hard work, leave it, I\u0027ll do it later.", "tr": "Zahmet oldu sana, b\u0131rak onu, birazdan ben yapar\u0131m."}, {"bbox": ["134", "60", "242", "148"], "fr": "C\u0027est super qu\u0027il y ait un puits ici.", "id": "BAGUS SEKALI ADA SUMUR DI SINI.", "pt": "QUE BOM QUE TEM UM PO\u00c7O AQUI.", "text": "It\u0027s great that there\u0027s a well here.", "tr": "Burada bir kuyu olmas\u0131 \u00e7ok iyi."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/5.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "315", "290", "430"], "fr": "Il est trop tard ce soir, tout le monde est fatigu\u00e9. On fouillera la maison demain matin.", "id": "HARI INI SUDAH TERLALU MALAM, SEMUANYA JUGA LELAH. BESOK PAGI SAJA KITA PERIKSA RUMAHNYA.", "pt": "HOJE J\u00c1 EST\u00c1 MUITO TARDE E TODOS EST\u00c3O CANSADOS. VAMOS REVISTAR A CASA AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3.", "text": "It\u0027s too late today and everyone is tired. Let\u0027s search the house tomorrow morning.", "tr": "Bug\u00fcn \u00e7ok ge\u00e7 oldu, herkes yorgun. Yar\u0131n sabah kalk\u0131p evi arar\u0131z."}, {"bbox": ["613", "336", "712", "444"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re qu\u0027il y aura des indices ici.", "id": "SEMOGA ADA PETUNJUK DI SINI.", "pt": "ESPERO QUE ENCONTREMOS ALGUMA PISTA AQUI.", "text": "Hopefully, there will be some clues here.", "tr": "Umar\u0131m burada baz\u0131 ipu\u00e7lar\u0131 buluruz."}, {"bbox": ["525", "764", "653", "851"], "fr": "Ah, en parlant de \u00e7a, il n\u0027y a qu\u0027un seul lit dans cette maison.", "id": "AH, NGOMONG-NGOMONG, DI RUMAH INI CUMA ADA SATU RANJANG.", "pt": "AH, FALANDO NISSO, S\u00d3 TEM UMA CAMA NESTA CASA.", "text": "Ah, speaking of which, there\u0027s only one bed in this house.", "tr": "Ah, bu arada evde sadece bir yatak var."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/6.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "57", "289", "170"], "fr": "Les couvertures que nous avons apport\u00e9es ne suffisent pas, quelqu\u0027un devra dormir par terre.", "id": "SELIMUT YANG KITA BAWA JUGA TIDAK CUKUP, PASTI ADA YANG HARUS TIDUR DI LANTAI.", "pt": "OS COBERTORES QUE TROUXEMOS N\u00c3O S\u00c3O SUFICIENTES, ALGU\u00c9M VAI TER QUE DORMIR NO CH\u00c3O.", "text": "And we don\u0027t have enough blankets, someone has to sleep on the floor.", "tr": "Getirdi\u011fimiz battaniyeler de yetmez, birilerinin yerde yatmas\u0131 gerekecek."}, {"bbox": ["79", "769", "244", "879"], "fr": "Ne t\u0027occupe pas de lui. Yu Xin, toi, tu prends le lit. Xiao Jing et moi, on dormira par terre.", "id": "JANGAN HIRAUKAN DIA. YU XIN\u0027AI, KAMU TIDUR DI RANJANG. AKU DAN XIAO JING TIDUR DI LANTAI.", "pt": "N\u00c3O LIGUE PARA ELE. YUXIN, VOC\u00ca DORME NA CAMA. EU E O XIAO JING DORMIREMOS NO CH\u00c3O.", "text": "Ignore him, Yu Xin\u0027ai, you sleep on the bed, Xiaojing and I will sleep on the floor.", "tr": "Onu bo\u015fver, Yuxin sen yatakta yat, Xiaojing ile ben yerde yatar\u0131z."}, {"bbox": ["438", "818", "528", "916"], "fr": "H\u00e9~~~ ? Je ne veux pas !", "id": "[SFX] EEH~~~? AKU TIDAK MAU!", "pt": "EI~~~? EU N\u00c3O QUERO!", "text": "Eh~~~? No way!", "tr": "Eee~~~? Ben istemiyorum!"}, {"bbox": ["80", "508", "231", "619"], "fr": "Moi, je dormirai par terre, \u00e7a ira.", "id": "A-AKU TIDUR DI LANTAI SAJA.", "pt": "EU... EU POSSO DORMIR NO CH\u00c3O.", "text": "I, I\u0027ll sleep on the floor.", "tr": "Ben, ben yerde yatsam olur."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/7.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "924", "753", "1019"], "fr": "Si j\u0027ai fait quelque chose de mal...", "id": "KALAU AKU ADA SALAH...", "pt": "SE EU FIZ ALGO DE ERRADO...", "text": "If I did something wrong...", "tr": "E\u011fer yanl\u0131\u015f bir \u015fey yapt\u0131ysam..."}, {"bbox": ["49", "47", "188", "156"], "fr": "Je vais chercher de l\u0027eau, si vous avez sommeil, allez dormir, ne m\u0027attendez pas.", "id": "AKU PERGI AMBIL AIR. KALAU KALIAN MENGANTUK, TIDUR SAJA DULUAN, TIDAK USAH MENUNGGUKU.", "pt": "VOU BUSCAR UM POUCO DE \u00c1GUA. SE ESTIVEREM COM SONO, PODEM IR DORMIR, N\u00c3O PRECISAM ME ESPERAR.", "text": "I\u0027ll go fetch some water. If you\u0027re sleepy, go to bed first, don\u0027t wait for me.", "tr": "Ben biraz su alay\u0131m, uykunuz gelirse siz yat\u0131n, beni beklemeyin."}, {"bbox": ["365", "791", "497", "877"], "fr": "Parce que... tu as l\u0027air de vraiment me d\u00e9tester...", "id": "KARENA... KAMU SEPERTINYA SANGAT MEMBENCIKU...", "pt": "PORQUE... PARECE QUE VOC\u00ca ME ODEIA...", "text": "Because... you seem to really dislike me...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc... benden nefret ediyor gibisin..."}, {"bbox": ["360", "52", "516", "188"], "fr": "Euh... Monsieur Xiao Jing... y aurait-il un malentendu \u00e0 mon sujet ?", "id": "ANU... TUAN XIAO JING... APA ADA SALAH PAHAM TENTANGKU?", "pt": "H\u00c3... SR. XIAO JING... SER\u00c1 QUE H\u00c1 ALGUM MAL-ENTENDIDO SOBRE MIM?", "text": "Um... Mr. Xiaojing... do you have some kind of misunderstanding about me?", "tr": "\u015eey... Bay Xiaojing... benim hakk\u0131mda bir yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lman\u0131z m\u0131 var?"}, {"bbox": ["364", "577", "451", "662"], "fr": "Hein ? Un malentendu ?", "id": "HAH? SALAH PAHAM?", "pt": "H\u00c3? MAL-ENTENDIDO?", "text": "Huh? Misunderstanding?", "tr": "Ha? Yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lma m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/8.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "735", "704", "872"], "fr": "Jamais aim\u00e9 par sa famille, \u00e0 part moi, il n\u0027a m\u00eame pas d\u0027autres amis.", "id": "DIA TIDAK PERNAH DICINTAI KELUARGANYA. SELAIN AKU, DIA BAHKAN TIDAK PUNYA TEMAN LAIN.", "pt": "ELE NUNCA FOI AMADO PELA FAM\u00cdLIA. AL\u00c9M DE MIM, ELE NEM SEQUER TEM OUTROS AMIGOS.", "text": "He was never loved by his family, and besides me, he doesn\u0027t even have any other friends.", "tr": "Ailesi taraf\u0131ndan hi\u00e7 sevilmedi, benden ba\u015fka arkada\u015f\u0131 bile yoktu."}, {"bbox": ["127", "707", "274", "827"], "fr": "Depuis son enfance, la chaleur familiale, ce genre de choses, il n\u0027en a jamais eues.", "id": "SEJAK KECIL, DIA TIDAK PERNAH MERASAKAN KEHANGATAN KELUARGA ATAU SEMACAMNYA.", "pt": "DESDE CRIAN\u00c7A, ELE NUNCA CONHECEU O CALOR DE UMA FAM\u00cdLIA.", "text": "He never experienced the warmth of a family since he was young.", "tr": "\u00c7ocuklu\u011fundan beri aile s\u0131cakl\u0131\u011f\u0131 nedir bilmedi."}, {"bbox": ["38", "585", "176", "692"], "fr": "Bai Chun, lui... il a toujours \u00e9t\u00e9 seul.", "id": "BAI CHUN ITU... SELALU SENDIRIAN.", "pt": "O BAI CHUN... SEMPRE ESTEVE SOZINHO.", "text": "Bai Chun... he\u0027s always been alone.", "tr": "Bai Chun... hep yaln\u0131zd\u0131."}, {"bbox": ["451", "71", "557", "193"], "fr": "Hein... ? Pourquoi ?", "id": "[SFX] EH...? KENAPA?", "pt": "EH...? POR QU\u00ca?", "text": "Eh...? Why?", "tr": "Eh...? Neden?"}, {"bbox": ["63", "75", "201", "184"], "fr": "Aucun malentendu. Je te d\u00e9teste, c\u0027est tout.", "id": "TIDAK ADA SALAH PAHAM. AKU MEMANG MEMBENCIMU.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAL-ENTENDIDO. EU SIMPLESMENTE TE ODEIO.", "text": "No misunderstanding, I just hate you.", "tr": "Yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lma yok, senden nefret ediyorum i\u015fte."}], "width": 800}, {"height": 1126, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/34/9.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "682", "727", "835"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027ignorante ! Ne le r\u00e9-entra\u00eene pas dans ce genre d\u0027affaires dangereuses juste pour ta propre convenance !", "id": "DASAR WANITA BODOH! JANGAN SEENAKNYA MELIBATKAN DIA LAGI DALAM BAHAYA SEPERTI INI HANYA DEMI KEMUDAHANMU SENDIRI!", "pt": "SUA MULHER IGNORANTE! N\u00c3O O ENVOLVA NOVAMENTE NESSE TIPO DE PERIGO S\u00d3 POR SUA CONVENI\u00caNCIA!", "text": "You ignorant woman, don\u0027t drag him into such dangerous things again just for your own convenience!", "tr": "Seni cahil kad\u0131n, kendi rahat\u0131n i\u00e7in onu tekrar b\u00f6yle tehlikeli i\u015flere bula\u015ft\u0131rma!"}, {"bbox": ["566", "190", "724", "300"], "fr": "Sa gentillesse, jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, ne lui a valu que des souvenirs douloureux.", "id": "KELEMBUTANNYA ITU SAMPAI SEKARANG SELALU MENINGGALKAN KENANGAN PAHIT BAGINYA.", "pt": "ESSA GENTILEZA DELE S\u00d3 LHE TROUXE MEM\u00d3RIAS DOLOROSAS AT\u00c9 HOJE.", "text": "His kindness has only brought him painful memories so far.", "tr": "Onun bu nezaketi \u015fimdiye kadar hep ac\u0131 hat\u0131ralar b\u0131rakmas\u0131na neden oldu."}, {"bbox": ["60", "79", "218", "210"], "fr": "Parce qu\u0027il ne veut d\u00e9ranger personne, il \u00e9vite d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment de nouer des liens.", "id": "KARENA TIDAK MAU MEREPOTKAN ORANG LAIN, DIA SENGAJA TIDAK MENJALIN HUBUNGAN DENGAN SIAPA PUN.", "pt": "PORQUE ELE N\u00c3O QUER INCOMODAR OS OUTROS, ELE EVITA SE ENVOLVER COM QUALQUER UM.", "text": "Because he doesn\u0027t want to trouble others, he deliberately avoids getting involved with anyone.", "tr": "Kimseye y\u00fck olmak istemedi\u011fi i\u00e7in \u00f6zellikle kimseyle ili\u015fki kurmad\u0131."}, {"bbox": ["170", "218", "305", "351"], "fr": "Malgr\u00e9 cela, il ne peut ignorer les affaires des autres.", "id": "MESKI BEGITU, DIA TETAP TIDAK BISA MENGABAIKAN MASALAH ORANG LAIN.", "pt": "MESMO ASSIM, ELE N\u00c3O CONSEGUE IGNORAR OS PROBLEMAS ALHEIOS.", "text": "Even so, he can\u0027t ignore other people\u0027s problems.", "tr": "Buna ra\u011fmen, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n sorunlar\u0131na kay\u0131ts\u0131z kalam\u0131yor."}, {"bbox": ["53", "632", "191", "772"], "fr": "Depuis toujours, il n\u0027a jamais eu la vie facile. Et toi...", "id": "SELAMA INI, HIDUPNYA TIDAK PERNAH MUDAH. SEDANGKAN KAMU...", "pt": "ELE NUNCA TEVE UMA VIDA F\u00c1CIL... E VOC\u00ca...", "text": "He\u0027s never had it easy. And you...", "tr": "\u015eimdiye kadar hi\u00e7 iyi bir hayat\u0131 olmad\u0131... Sense..."}], "width": 800}]
Manhua