This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/0.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "0", "597", "45"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable,", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/1.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "874", "699", "1178"], "fr": "Sc\u00e9nariste : Liu Bei Li\u003cbr\u003eArtiste principal : Bai Ju\u003cbr\u003eAssistant : Guo Junjun\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Gou Erhua", "id": "PENULIS NASKAH: LIU BEI LI\nARTIS UTAMA: BAI JU\nASISTEN: GUO JUN JUN\nEDITOR: GOU ER HUA", "pt": "ROTEIRISTA: LIU BEI LI\nARTISTA PRINCIPAL: BAI JU\nASSISTENTE: GUO JUNJUN\nEDITOR: GOU ERHUA", "text": "Scriptwriter: Liu Beili Artist: Bai Ju Assistant: Guo Junjun Editor: Gou Erhua", "tr": "Senarist: Liubeili\nBa\u015f \u00c7izer: Baiju\nAsistan: Guo Junjun\nEdit\u00f6r: Gou Erhua"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/2.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "312", "653", "360"], "fr": "Toute reproduction de cette \u0153uvre sous quelque forme que ce soit est interdite.", "id": "KARYA INI DILARANG DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "QUALQUER FORMA DE REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "This work is forbidden to be reproduced in any form.", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r."}, {"bbox": ["344", "305", "766", "363"], "fr": "Toute reproduction de cette \u0153uvre sous quelque forme que ce soit est interdite.", "id": "KARYA INI DILARANG DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "QUALQUER FORMA DE REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "This work is forbidden to be reproduced in any form.", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/3.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "492", "446", "682"], "fr": "Te sens-tu un peu mieux ?", "id": "APAKAH SUDAH LEBIH NYAMAN?", "pt": "EST\u00c1 UM POUCO MAIS CONFORT\u00c1VEL?", "text": "Does that feel any better?", "tr": "Biraz daha rahatlad\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/5.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "327", "691", "525"], "fr": "A\u00een\u00e9 Mingsen ? \u00c7a va ?", "id": "SENPAI MING SEN? KAU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "S\u00caNIOR MING SEN? VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Senior Mingsen? Are you okay?", "tr": "K\u0131demli Mingsen? \u0130yi misin?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/6.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "646", "455", "816"], "fr": "C\u0027est trop embarrassant ! J\u0027ai failli faire ce genre de bruit !", "id": "MEMALUKAN SEKALI! HAMPIR SAJA MENGELUARKAN SUARA SEPERTI ITU!", "pt": "QUE VERGONHA! QUASE FIZ AQUELE TIPO DE SOM!", "text": "This is too embarrassing! I almost made that kind of sound!", "tr": "\u00c7ok utan\u00e7 verici! Neredeyse o sesi \u00e7\u0131karacakt\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/8.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "2559", "719", "2861"], "fr": "Rien qu\u0027en entendant la voix de Xiao Ai, je suis comme \u00e7a, comment vais-je pouvoir lui faire face \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "SEKARANG HANYA MENDENGAR SUARA XIAO AI SAJA SUDAH BEGINI, BAGAIMANA NANTI AKU MENGHADAPINYA?", "pt": "AGORA, S\u00d3 DE OUVIR A VOZ DO XIAO AI J\u00c1 FICO ASSIM. COMO VOU ENCAR\u00c1-LO NO FUTURO?", "text": "It\u0027s just hearing Xiao Ai\u0027s voice and I\u0027m already like this, how will I face him in the future?", "tr": "\u015eimdi sadece Xiao Ai\u0027nin sesini duyunca b\u00f6yle oluyorsam, ileride onunla nas\u0131l y\u00fczle\u015fece\u011fim?"}, {"bbox": ["375", "560", "645", "853"], "fr": "Avant, je ne r\u00e9agissais qu\u0027en lisant des mangas et des romans,", "id": "DULU HANYA BEREAKSI SAAT MENONTON KOMIK DAN NOVEL,", "pt": "ANTES, EU S\u00d3 REAGIA ASSIM LENDO MANG\u00c1S E NOVELS.", "text": "I only used to react when reading comics and novels,", "tr": "Eskiden sadece manga ve roman okurken tepki verirdim,"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/9.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "519", "775", "779"], "fr": "O\u00f9 es-tu all\u00e9 ? Pourquoi n\u0027as-tu pas pris ton t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "PERGI KE MANA, KENAPA TIDAK BAWA PONSEL?", "pt": "ONDE ELE FOI? POR QUE N\u00c3O LEVOU O CELULAR?", "text": "Where did you go? Why didn\u0027t you bring your phone?", "tr": "Nereye gittin, neden telefonunu yan\u0131na almad\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/10.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "220", "420", "483"], "fr": "Entra\u00eenons-nous encore un peu, il faut absolument finir d\u0027enregistrer demain.", "id": "LATIHAN SEBENTAR LAGI, BESOK HARUS SELESAI REKAMAN.", "pt": "VOU PRATICAR MAIS UM POUCO. TENHO QUE TERMINAR A GRAVA\u00c7\u00c3O AMANH\u00c3.", "text": "Let\u0027s practice a little more. We must finish recording tomorrow.", "tr": "Biraz daha pratik yapay\u0131m, yar\u0131n kesinlikle kayd\u0131 bitirmeliyim."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/11.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "529", "727", "732"], "fr": "Ce type, Hentai... Han... ce type, Hantai...", "id": "HENTAI ITU... HAN, HAN TAI ITU...", "pt": "AQUELE HENTAI DO HAN... HAN TAI.", "text": "That hentai guy...", "tr": "O sap\u0131k Hantai..."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/13.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "3063", "808", "3248"], "fr": "Allez-vous faire \u00e9quipe avec Ma\u00eetre Zhang pour votre prochain projet ?", "id": "APAKAH KARYA ANDA SELANJUTNYA AKAN BERPASANGAN DENGAN GURU ZHANG LAGI?", "pt": "NO SEU PR\u00d3XIMO TRABALHO, VOC\u00ca VAI FAZER PAR COM O PROFESSOR ZHANG DE NOVO?", "text": "Will you still be partnering with Teacher Zhang in your next work?", "tr": "Bir sonraki projenizde yine Zhang Hoca ile mi partner olacaks\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["617", "1226", "815", "1434"], "fr": "Ma\u00eetre Mingsen,", "id": "GURU MING SEN,", "pt": "PROFESSOR MING SEN,", "text": "Teacher Mingsen,", "tr": "Mingsen Hoca,"}, {"bbox": ["0", "3792", "424", "3921"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/14.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "311", "776", "532"], "fr": "Difficile \u00e0 dire, le partenaire actuel de Ma\u00eetre Ming est Ma\u00eetre Ai.", "id": "SULIT DIKATAKAN, PASANGAN GURU MING SEKARANG ADALAH GURU AI.", "pt": "DIF\u00cdCIL DIZER, O PARCEIRO ATUAL DO PROFESSOR MING \u00c9 O PROFESSOR AI.", "text": "Hard to say, Teacher Ming\u0027s current partner is Teacher Ai.", "tr": "S\u00f6ylemesi zor, Ming Hoca\u0027n\u0131n \u015fimdiki partneri Ai Hoca."}, {"bbox": ["92", "153", "340", "362"], "fr": "\u00c7a d\u00e9pendra des arrangements, je ne sais pas non plus.", "id": "TERGANTUNG JADWAL, AKU JUGA TIDAK TAHU.", "pt": "DEPENDE DOS ARRANJOS, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI.", "text": "It depends on the arrangement, I don\u0027t know either.", "tr": "Planlara ba\u011fl\u0131, ben de bilmiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/15.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "346", "817", "566"], "fr": "Ne shippez pas au hasard, je suis du c\u00f4t\u00e9 AiMing.", "id": "JANGAN SEMBARANGAN MENJODOHKAN, AKU PENDUKUNG AIMING.", "pt": "N\u00c3O SHIPPE ERRADO, EU SOU DO TIME AIMING.", "text": "Don\u0027t ship randomly, I\u0027m on team AiMing.", "tr": "\u00d6yle rastgele shipleme, ben AiMing shipper\u0027\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["106", "224", "357", "468"], "fr": "Ah, Ma\u00eetre Zhang est jaloux !", "id": "ADUH, GURU ZHANG CEMBURU!", "pt": "AI! AH, O PROFESSOR ZHANG EST\u00c1 COM CI\u00daMES!", "text": "Oh no, Teacher Zhang is jealous!", "tr": "Aman can\u0131m, Zhang Hoca k\u0131skand\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/16.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "102", "772", "400"], "fr": "C\u0027est la s\u00e9ance de d\u00e9dicaces de Fr\u00e8re Renard et Cang Cang, si tu ne shippes pas, qu\u0027est-ce que tu fais ici ?!", "id": "INI ACARA TANDA TANGAN KAK RUBAH DAN CANGCANG, KALAU KAU TIDAK MENDUKUNG MEREKA, UNTUK APA KAU KE SINI?!", "pt": "ESTE \u00c9 O EVENTO DE AUT\u00d3GRAFOS DO IRM\u00c3O RAPOSA E DO CANG CANG. SE VOC\u00ca N\u00c3O SHIPPA ELES, O QUE EST\u00c1 FAZENDO AQUI?!", "text": "This is Fox Brother and Cang Cang\u0027s autograph session, why would you come here if you don\u0027t ship them?!", "tr": "Buras\u0131 Tilki Abi ve Cangcang\u0027\u0131n imza g\u00fcn\u00fc, shiplemiyorsan burada ne i\u015fin var?!"}, {"bbox": ["60", "1578", "325", "1842"], "fr": "Je ne peux pas \u00eatre venu pour Ma\u00eetre Mingsen ?", "id": "MEMANGNYA AKU TIDAK BOLEH DATANG UNTUK GURU MING SEN?", "pt": "EU N\u00c3O POSSO TER VINDO PELO PROFESSOR MING SEN?", "text": "Can\u0027t I just be here for Teacher Mingsen?", "tr": "Mingsen Hoca i\u00e7in gelmi\u015f olamaz m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["550", "2151", "780", "2402"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s impoli de ta part, hein ?!", "id": "KAU INI SANGAT TIDAK SOPAN, YA?!", "pt": "ISSO \u00c9 MUITA FALTA DE EDUCA\u00c7\u00c3O, SABIA?!", "text": "That\u0027s very impolite?!", "tr": "Bu yapt\u0131\u011f\u0131n \u00e7ok kaba ama?!"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/17.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "110", "586", "345"], "fr": "Ma\u00eetre Mingsen, Ma\u00eetre Echo vous complimente souvent dans ses directs, pourriez-vous appara\u00eetre ensemble \u00e0 l\u0027\u00e9cran ?", "id": "GURU MING SEN, GURU ECHO SERING MEMUJIMU DI SIARAN LANGSUNG, BISAKAH KALIAN BERDUA TAMPIL BERSAMA?", "pt": "PROFESSOR MING SEN, O PROFESSOR ECHO SEMPRE TE ELOGIA NAS LIVES. VOC\u00caS DOIS PODERIAM APARECER JUNTOS NA TELA?", "text": "Teacher Mingsen, Teacher Echo often praises you in his streams, can you two do a collaboration?", "tr": "Mingsen Hoca, Echo Hoca yay\u0131nlar\u0131nda s\u0131k s\u0131k sizden \u00f6vg\u00fcyle bahsediyor, ikiniz ayn\u0131 karede g\u00f6r\u00fcnebilir misiniz?"}, {"bbox": ["493", "1285", "770", "1591"], "fr": "Ma\u00eetre Zhang, allez-vous doubler un drama audio BL avec Ma\u00eetre Mingsen \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "GURU ZHANG, APAKAH ANDA AKAN MENGISI SUARA DRAMA RADIO BL BERSAMA GURU MING SEN DI MASA DEPAN?", "pt": "PROFESSOR ZHANG, VOC\u00ca FAR\u00c1 UM \u00c1UDIO DRAMA BL COM O PROFESSOR MING SEN NO FUTURO?", "text": "Teacher Zhang, will you be pairing with Teacher Mingsen in a BL audio drama in the future?", "tr": "Zhang Hoca, ileride Mingsen Hoca ile BL radyo tiyatrosu seslendirecek misiniz?"}, {"bbox": ["532", "2455", "726", "2654"], "fr": "Vous vous \u00e9cartez du sujet, tout le monde.", "id": "SUDAH KELUAR TOPIK, SEMUANYA.", "pt": "ESTAMOS SAINDO DO ASSUNTO, PESSOAL.", "text": "You\u0027re off-topic, everyone.", "tr": "Konudan sapt\u0131n\u0131z millet."}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/18.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "3665", "611", "3967"], "fr": "Il ne m\u0027a pas encore envoy\u00e9 de message aujourd\u0027hui, est-il tr\u00e8s occup\u00e9 ?", "id": "HARI INI DIA BELUM MENGIRIMIKU PESAN, APA DIA SANGAT SIBUK?", "pt": "ELE AINDA N\u00c3O ME MANDOU MENSAGEM HOJE. SER\u00c1 QUE EST\u00c1 MUITO OCUPADO?", "text": "He hasn\u0027t messaged me today, is he very busy?", "tr": "Bug\u00fcn bana hi\u00e7 mesaj atmad\u0131, \u00e7ok mu me\u015fgul acaba?"}], "width": 900}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/19.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "3859", "545", "4099"], "fr": "Je me sens un peu seul.", "id": "ENTAH KENAPA MERASA SEDIKIT KESEPIAN.", "pt": "SINTO UM POUCO DE SOLID\u00c3O.", "text": "I feel a bit lonely.", "tr": "Kendimi biraz yaln\u0131z hissediyorum."}, {"bbox": ["84", "2879", "380", "3131"], "fr": "Les messages d\u0027aujourd\u0027hui sont si simples et si calmes. Ce n\u0027\u00e9tait pas comme \u00e7a avant.", "id": "PESAN HARI INI BEGITU SINGKAT DAN SEPI. SEBELUMNYA JELAS TIDAK SEPERTI INI.", "pt": "A MENSAGEM DE HOJE FOI T\u00c3O SIMPLES E QUIETA. ANTES N\u00c3O ERA ASSIM.", "text": "Today\u0027s messages are so simple and quiet. It wasn\u0027t like this before.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc mesajlar \u00e7ok basit ve sessiz. Eskiden b\u00f6yle de\u011fildi."}, {"bbox": ["467", "3445", "713", "3493"], "fr": "A\u00een\u00e9~ Tu me manques tellement.", "id": "SENPAI~ AKU KANGEN SEKALI PADAMU.", "pt": "S\u00caNIOR~ SINTO TANTO A SUA FALTA.", "text": "Senior~ I miss you so much.", "tr": "K\u0131demli~ Seni \u00e7ok \u00f6zledim."}, {"bbox": ["0", "5469", "416", "5642"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/20.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "410", "299", "626"], "fr": "Quoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What?", "tr": "Ne var?"}], "width": 900}, {"height": 3862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/21.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "2194", "637", "2539"], "fr": "Le r\u00e9alisateur Wang est bien plus strict que le r\u00e9alisateur Li, et tu as quand m\u00eame r\u00e9ussi \u00e0 finir d\u0027enregistrer un jour en avance ?! C\u0027est g\u00e9nial !", "id": "SUTRADARA WANG JAUH LEBIH KETAT DARIPADA SUTRADARA LI, KAU BISA SELESAI REKAMAN SEHARI LEBIH AWAL?! HEBAT SEKALI!", "pt": "O DIRETOR WANG \u00c9 MUITO MAIS RIGOROSO QUE O DIRETOR LI, E VOC\u00ca AINDA CONSEGUIU TERMINAR A GRAVA\u00c7\u00c3O UM DIA ANTES?! INCR\u00cdVEL!", "text": "Director Wang is much stricter than Director Li, you were actually able to finish recording a day early?! That\u0027s amazing!", "tr": "Y\u00f6netmen Wang, Y\u00f6netmen Li\u0027den \u00e7ok daha kat\u0131, sen yine de bir g\u00fcn erken bitirebildin mi?! Harikas\u0131n!"}, {"bbox": ["453", "286", "818", "542"], "fr": "J\u0027ai fini d\u0027enregistrer les trois \u00e9pisodes des sc\u00e8nes solo de Cui Sheng aujourd\u0027hui.", "id": "HARI INI AKU SUDAH MENYELESAIKAN REKAMAN TIGA EPISODE ADEGAN SOLO CUI SHENG.", "pt": "EU TERMINEI DE GRAVAR AS CENAS SOLO DO CUI SHENG PARA TR\u00caS EPIS\u00d3DIOS HOJE.", "text": "I finished recording Cui Sheng\u0027s solo scenes for three episodes today.", "tr": "Bug\u00fcn Cui Sheng\u0027in \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcml\u00fck ki\u015fisel sahnelerinin kayd\u0131n\u0131 bitirdim."}], "width": 900}, {"height": 3863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/22.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "2591", "514", "2875"], "fr": "Il suffit de s\u0027entra\u00eener quelques fois de plus, c\u0027est tr\u00e8s simple.", "id": "LATIHAN BEBERAPA KALI LAGI SAJA, MUDAH KOK.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 PRATICAR MAIS ALGUMAS VEZES, \u00c9 BEM SIMPLES.", "text": "Just practice a few more times and it\u0027ll be simple.", "tr": "Birka\u00e7 kez daha pratik yap\u0131nca d\u00fczelir, \u00e7ok basit."}, {"bbox": ["63", "1211", "306", "1454"], "fr": "\u00c7a va~", "id": "BIASA SAJA~", "pt": "FOI TRANQUILO~", "text": "It was alright~", "tr": "Fena de\u011fil~"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/23.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1003", "404", "1296"], "fr": "A\u00een\u00e9 Mingsen ! Ton nez...", "id": "SENPAI MING SEN! HIDUNGMU...", "pt": "S\u00caNIOR MING SEN! SEU NARIZ...", "text": "Senior Mingsen! Your nose-", "tr": "K\u0131demli Mingsen! Burnun\u2014"}, {"bbox": ["716", "760", "810", "814"], "fr": "[SFX] Plic", "id": "[SFX] TES", "pt": "[SFX] ESCORRENDO", "text": "[SFX] Slurp", "tr": "[SFX] \u015e\u0131rp"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/25.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "357", "821", "593"], "fr": "Comment peux-tu saigner du nez comme \u00e7a, sans raison ?", "id": "KENAPA TIBA-TIBA MIMISAN BEGINI?", "pt": "COMO PODE ESTAR SANGRANDO PELO NARIZ DO NADA?", "text": "Why would you suddenly have a nosebleed?", "tr": "Durup dururken neden burnu kanas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["620", "3002", "893", "3056"], "fr": "Sc\u00e8ne classique de drama romantique.", "id": "ADEGAN KLASIK DRAMA ROMANTIS.", "pt": "CLICH\u00ca CL\u00c1SSICO DE DORAMA ROM\u00c2NTICO.", "text": "Classic trope in romance dramas.", "tr": "Romantik dizilerin klasik sahnesi."}, {"bbox": ["612", "1600", "842", "1687"], "fr": "Ne me dis pas que...", "id": "JANGAN-JANGAN...", "pt": "N\u00c3O PODE SER QUE...", "text": "Could it be that...", "tr": "Yoksa..."}], "width": 900}, {"height": 4912, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/26.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "2248", "623", "2516"], "fr": "\u00c7a doit \u00eatre une s\u00e9quelle du rhume, \u00e7a ira mieux apr\u00e8s une bonne nuit de sommeil.", "id": "SEHARUSNYA INI EFEK SISA DARI FLU, TIDUR SEBENTAR JUGA SEMBUH.", "pt": "DEVE SER UMA SEQUELA DO RESFRIADO. VOU FICAR BEM DEPOIS DE DORMIR UM POUCO.", "text": "It should be a sequela of the cold, I\u0027ll be fine after a night\u0027s sleep.", "tr": "Muhtemelen so\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131n\u0131n bir etkisi, biraz uyuyunca ge\u00e7er."}, {"bbox": ["251", "4559", "897", "4912"], "fr": "Ensemble ! Ensemble ! Ensemble, ensemble, ensemble !", "id": "JADIAN! JADIAN! JADIAN, JADIAN! JA...", "pt": "FIQUEM JUNTOS! FIQUEM JUNTOS! FIQUEM JUNTOS, JUNTOS, JUNTOS! FI-", "text": "Get together! Get together! Get together! Get", "tr": "Birlikte olun! Birlikte olun! Birlikte birlikte birlikte! Bir-"}, {"bbox": ["627", "4705", "852", "4853"], "fr": "Ensemble ! Ensemble ! Ensemble, ensemble, ensemble !", "id": "JADIAN! JADIAN! JADIAN, JADIAN! JA...", "pt": "FIQUEM JUNTOS! FIQUEM JUNTOS! FIQUEM JUNTOS, JUNTOS, JUNTOS! FI-", "text": "Get together! Get together! Get together! Get", "tr": "Birlikte olun! Birlikte olun! Birlikte birlikte birlikte! Bir-"}, {"bbox": ["410", "4654", "888", "4849"], "fr": "Ensemble ! Ensemble ! Ensemble, ensemble, ensemble !", "id": "JADIAN! JADIAN! JADIAN, JADIAN! JA...", "pt": "FIQUEM JUNTOS! FIQUEM JUNTOS! FIQUEM JUNTOS, JUNTOS, JUNTOS! FI-", "text": "Get together! Get together! Get together! Get", "tr": "Birlikte olun! Birlikte olun! Birlikte birlikte birlikte! Bir-"}], "width": 900}, {"height": 4913, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/27.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "353", "706", "560"], "fr": "Ne faites pas \u00e7a, Ma\u00eetre Zhang et moi sommes juste de simples coll\u00e8gues.", "id": "JANGAN BEGITU, AKU DAN GURU ZHANG HANYA REKAN KERJA BIASA.", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7AM ISSO, PESSOAL, O PROFESSOR ZHANG E EU SOMOS APENAS COLEGAS COMUNS.", "text": "Don\u0027t be like this, Teacher Zhang and I are just regular colleagues.", "tr": "B\u00f6yle yapmay\u0131n, Zhang Hoca ve ben sadece s\u0131radan i\u015f arkada\u015f\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["547", "2825", "775", "3038"], "fr": "Arr\u00eatez de shipper.", "id": "JANGAN MENJODOHKAN LAGI.", "pt": "PAREM DE SHIPPAR.", "text": "Stop shipping.", "tr": "Shiplemeyi b\u0131rak\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/29.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "2747", "839", "2997"], "fr": "Les 2 meilleurs lecteurs du classement des dons entre le 17/05 et le 30/05 recevront un [Avatar \u00e9lectronique personnalis\u00e9 par l\u0027artiste principal].", "id": "PEMBACA YANG BERADA DI PERINGKAT 2 TERATAS DALAM DAFTAR DONASI KUMULATIF SELAMA PERIODE 25.17 - 5.30 AKAN MENDAPATKAN \u3010AVATAR DIGITAL KUSTOM DARI WANG BI\u3011.", "pt": "OS DOIS LEITORES COM MAIOR APOIO ACUMULADO NO RANKING ENTRE 25.17 E 5.30 RECEBER\u00c3O UM [AVATAR ELETR\u00d4NICO PERSONALIZADO PELO ARTISTA PRINCIPAL].", "text": "The top 2 readers on the feeding list during 25.17-5.30 will receive a [custom electronic avatar from Wang Bi] later.", "tr": "25.17-5.30 d\u00f6neminde, destek\u00e7i s\u0131ralamas\u0131nda ilk 2\u0027ye giren okuyuculara [Wang Bi \u00d6zel Tasar\u0131m Dijital Avatar\u0131] verilecektir."}], "width": 900}, {"height": 1232, "img_url": "snowmtl.ru/latest/boyfriend-from-scratch/16/30.webp", "translations": [{"bbox": ["737", "1076", "881", "1141"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "bilibili", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua