This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/0.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "647", "194", "755"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe... ce sentiment persistant de malaise et de palpitations...", "id": "ADA APA... PERASAAN GELISAH YANG TIDAK BISA HILANG INI...", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO... ESSA SENSA\u00c7\u00c3O PERSISTENTE DE INQUIETA\u00c7\u00c3O E PALPITA\u00c7\u00c3O...", "text": "WHAT\u0027S GOING ON...? THIS LINGERING UNEASE...", "tr": "Neler oluyor... Bu ge\u00e7meyen huzursuzluk ve kalp \u00e7arp\u0131nt\u0131s\u0131 hissi..."}, {"bbox": ["53", "45", "193", "131"], "fr": "\u0152uf de cent ans... porridge de porc maigre ?", "id": "TELUR PITAN... BUBUR DAGING TANPA LEMAK?", "pt": "OVO CENTEN\u00c1RIO... MINGAU DE CARNE MAGRA?", "text": "PRESERVED EGG... AND PORK CONGEE?", "tr": "Y\u00fczy\u0131l yumurtal\u0131... etli pirin\u00e7 lapas\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["535", "489", "666", "569"], "fr": "Tu dois absolument gagner ce match !", "id": "KAU HARUS MEMENANGKAN PERTANDINGAN INI!", "pt": "VOC\u00ca PRECISA GANHAR ESTA COMPETI\u00c7\u00c3O!", "text": "YOU HAVE TO WIN THIS MATCH!", "tr": "Bu ma\u00e7\u0131 mutlaka kazanmal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["613", "208", "752", "291"], "fr": "\u00c0 quoi pense Fu Yanze !", "id": "APA YANG DIP \u0930\u0947\u091f\u0e18\u0e32\u0e19 FU YANZE!", "pt": "O QUE FU YANZE EST\u00c1 PENSANDO!", "text": "WHAT IS FU YANZE THINKING?!", "tr": "Fu Yanze ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor acaba!"}, {"bbox": ["569", "37", "745", "141"], "fr": "Pour exprimer la saveur \u00ab umami \u00bb, le porridge est naturellement d\u00e9savantag\u00e9 !", "id": "UNTUK MENONJOLKAN RASA \u0027UMAMI\u0027, BUBUR SECARA ALAMI KURANG UNGGUL!", "pt": "PARA MOSTRAR O SABOR \u0027UMAMI\u0027, O MINGAU EST\u00c1 NATURALMENTE EM DESVANTAGEM!", "text": "TO SHOWCASE \u0027FRESHNESS,\u0027 CONGEE IS NATURALLY AT A DISADVANTAGE!", "tr": "\u0027Tazelik\u0027 lezzetini g\u00f6stermek s\u00f6z konusu oldu\u011funda, pirin\u00e7 lapas\u0131 do\u011fas\u0131 gere\u011fi dezavantajl\u0131d\u0131r!"}, {"bbox": ["350", "651", "520", "765"], "fr": "C\u0027est comme la fois pr\u00e9c\u00e9dente...", "id": "SAMA SEPERTI DULU...", "pt": "ASSIM COMO DAQUELA VEZ...", "text": "JUST LIKE BACK THEN...", "tr": "T\u0131pk\u0131 o eski zamanlardaki gibi..."}, {"bbox": ["133", "1027", "271", "1097"], "fr": "...Un air de d\u00e9j\u00e0-vu...", "id": "...TERASA FAMILIAR..", "pt": "...PARECE FAMILIAR...", "text": "...D\u00c9J\u00c0 VU..", "tr": "...Tan\u0131d\u0131k geliyor..."}, {"bbox": ["120", "397", "221", "447"], "fr": "Mademoiselle...", "id": "NONA....", "pt": "SENHORITA...", "text": "MISS....", "tr": "Han\u0131mefendi...."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/1.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "463", "722", "553"], "fr": "Les fian\u00e7ailles ont \u00e9t\u00e9 annul\u00e9es, il n\u0027a plus rien \u00e0 voir avec toi !", "id": "PERJANJIAN PERNIKAHAN SUDAH DIBATALKAN, DIA SUDAH TIDAK ADA HUBUNGAN LAGI DENGANMU!", "pt": "O NOIVADO FOI CANCELADO, ELE N\u00c3O TEM MAIS NADA A VER COM VOC\u00ca!", "text": "THE ENGAGEMENT HAS BEEN CANCELLED. HE HAS NOTHING TO DO WITH YOU ANYMORE!", "tr": "Ni\u015fan bozuldu, art\u0131k seninle bir ilgisi kalmad\u0131!"}, {"bbox": ["578", "986", "737", "1077"], "fr": "Retourne chez toi, tu n\u0027as pas besoin de souffrir \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s !", "id": "KAU PULANG SAJA, TIDAK PERLU IKUT MENDERITA BERSAMAKU!", "pt": "VOLTE, N\u00c3O PRECISA SOFRER AO MEU LADO!", "text": "GO BACK. YOU DON\u0027T HAVE TO SUFFER WITH ME!", "tr": "Sen geri d\u00f6n, benim yan\u0131mda ac\u0131 \u00e7ekmene gerek yok!"}, {"bbox": ["53", "608", "233", "695"], "fr": "Ce ne sont que des fian\u00e7ailles, Mademoiselle, votre avenir est encore prometteur !", "id": "HANYA BERTUNANGAN SAJA, NONA, MASA DEPANMU MASIH CERAH!", "pt": "\u00c9 APENAS UM NOIVADO, SENHORITA, SEU FUTURO AINDA \u00c9 PROMISSOR!", "text": "IT WAS JUST AN ENGAGEMENT, MISS! YOUR FUTURE IS STILL BRIGHT!", "tr": "Sadece bir ni\u015fand\u0131, han\u0131mefendi, gelece\u011finiz hala parlak!"}, {"bbox": ["581", "77", "737", "169"], "fr": "Ma... Mademoiselle, cela en vaut-il vraiment la peine ?", "id": "NO... NONA, APAKAH YANG KAU LAKUKAN INI BENAR-BENAR SEPADAN?", "pt": "SE... SENHORITA, REALMENTE VALE A PENA FAZER ISSO?", "text": "M... MISS, IS DOING THIS REALLY WORTH IT?", "tr": "Ha... Han\u0131mefendi, bunu yapman\u0131z ger\u00e7ekten de\u011fecek mi?"}, {"bbox": ["84", "886", "246", "981"], "fr": "Juan\u0027er, n\u0027aie pas peur, c\u0027est ma propre d\u00e9cision !", "id": "JUAN\u0027ER JANGAN TAKUT, INI KEPUTUSANKU SENDIRI!", "pt": "JUAN\u0027ER, N\u00c3O TENHA MEDO, ESTA \u00c9 MINHA PR\u00d3PRIA DECIS\u00c3O!", "text": "JUAN\u0027ER, DON\u0027T BE AFRAID. THIS IS MY OWN DECISION!", "tr": "Juan\u0027er, korkma, bu benim kendi verdi\u011fim bir karar!"}, {"bbox": ["553", "638", "664", "712"], "fr": "Le Ma\u00eetre est dans une col\u00e8re noire \u00e0 la maison.", "id": "TUAN BESAR SANGAT MARAH DI RUMAH.", "pt": "O MESTRE EST\u00c1 FURIOSO EM CASA.", "text": "MASTER IS FURIOUS AT HOME", "tr": "Efendi evde k\u00fcplere bindi."}, {"bbox": ["364", "69", "485", "145"], "fr": "Juan\u0027er, reste dans la voiture !", "id": "JUAN\u0027ER, KAU TETAP DI KERETA!", "pt": "JUAN\u0027ER, FIQUE NA CARRUAGEM!", "text": "JUAN\u0027ER, STAY IN THE CARRIAGE!", "tr": "Juan\u0027er, sen arabada kal!"}, {"bbox": ["631", "727", "736", "794"], "fr": "Juan... Juan\u0027er... j\u0027ai si peur...", "id": "JUAN... JUAN\u0027ER.. AKU TAKUT...", "pt": "JUAN... JUAN\u0027ER... ESTOU COM TANTO MEDO...", "text": "JU... JUAN\u0027ER... I\u0027M SO SCARED...", "tr": "Ju... Juan\u0027er... \u00e7ok korkuyor..."}, {"bbox": ["278", "1180", "438", "1272"], "fr": "Mademoiselle !", "id": "NONA!", "pt": "SENHORITA!", "text": "MISS!", "tr": "Han\u0131mefendi!"}, {"bbox": ["278", "1675", "336", "1698"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["206", "1018", "317", "1079"], "fr": "\u00c7a ne te regarde pas !", "id": "BUKAN URUSANMU!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA!", "text": "NONE OF YOUR BUSINESS!", "tr": "Seni ilgilendirmez!"}, {"bbox": ["77", "246", "156", "267"], "fr": "[SFX] Hue !", "id": "[SFX] HYA!", "pt": "[SFX] YAH!", "text": "[SFX]Giddy-up!", "tr": "[SFX] Deh!"}, {"bbox": ["70", "453", "198", "532"], "fr": "Poussez-vous !", "id": "MINGGIR!", "pt": "ABRAM CAMINHO!", "text": "MAKE WAY!", "tr": "Yol verin!"}, {"bbox": ["67", "1602", "114", "1637"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["219", "158", "297", "208"], "fr": "[SFX] Hue !", "id": "[SFX] HYA!", "pt": "[SFX] YAH!", "text": "[SFX]Giddy-up!", "tr": "[SFX] Deh!"}, {"bbox": ["235", "343", "313", "397"], "fr": "[SFX] Hue !", "id": "[SFX] HYA!", "pt": "[SFX] YAH!", "text": "[SFX]Giddy-up!", "tr": "[SFX] Deh!"}, {"bbox": ["342", "1775", "386", "1808"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["458", "1596", "508", "1630"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["48", "48", "124", "96"], "fr": "[SFX] Hue !", "id": "[SFX] HYA!", "pt": "[SFX] YAH!", "text": "[SFX]Giddy-up!", "tr": "[SFX] Deh!"}, {"bbox": ["90", "735", "207", "806"], "fr": "\u00c7a n\u0027en vaut pas la peine !", "id": "MELAKUKAN INI TIDAK SEPADAN!", "pt": "N\u00c3O VALE A PENA FAZER ISSO!", "text": "THIS ISN\u0027T WORTH IT!", "tr": "Bunu yapmak de\u011fmez!"}, {"bbox": ["634", "1606", "680", "1638"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["645", "1767", "687", "1796"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX] HOSH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] Hah!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/3.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "515", "737", "604"], "fr": "Si tu es une ris\u00e9e, ne le suis-je pas aussi ?", "id": "JIKA KAU BAHAN TERTAWAAN, BUKANKAH AKU JUGA BEGITU?", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 UMA PIADA, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SOU?", "text": "IF YOU\u0027RE A JOKE, AM I NOT ONE TOO?", "tr": "E\u011fer sen bir alay konusuysan, ben de de\u011fil miyim sanki?"}, {"bbox": ["119", "500", "265", "599"], "fr": "Pour venir te voir, je me suis compl\u00e8tement brouill\u00e9e avec ma famille !", "id": "DEMI MENEMUIMU, AKU SUDAH BENAR-BENAR BERTENGKAR HEBAT DENGAN KELUARGAKU!", "pt": "PARA VIR TE VER, EU BRIGUEI FEIO COM MINHA FAM\u00cdLIA!", "text": "TO SEE YOU, I\u0027VE COMPLETELY FALLEN OUT WITH MY FAMILY!", "tr": "Seninle g\u00f6r\u00fc\u015fmek i\u00e7in ailemle tamamen papaz oldum!"}, {"bbox": ["511", "2338", "640", "2461"], "fr": "Nous nous marions aujourd\u0027hui sans l\u0027approbation de nos parents ni le t\u00e9moignage de nos amis.", "id": "KITA MENIKAH HARI INI TANPA RESTU ORANG TUA, TANPA SAKSI TEMAN BAIK.", "pt": "N\u00d3S NOS CASAMOS HOJE SEM A APROVA\u00c7\u00c3O DOS PAIS E SEM AMIGOS COMO TESTEMUNHAS.", "text": "WE\u0027RE GETTING MARRIED TODAY WITHOUT OUR PARENTS\u0027 BLESSING OR FRIENDS AS WITNESSES", "tr": "Bug\u00fcn evleniyoruz; ne ailemizin onay\u0131 var ne de dostlar\u0131m\u0131z\u0131n \u015fahitli\u011fi."}, {"bbox": ["513", "753", "686", "851"], "fr": "Trouver un endroit paisible pour vivre tranquillement, loin des ennuis...", "id": "MENCARI TEMPAT YANG DAMAI UNTUK HIDUP TENANG...", "pt": "ENCONTRAR UM LUGAR SEM PROBLEMAS PARA VIVERMOS EM PAZ...", "text": "FIND A PLACE FREE FROM STRIFE AND LIVE PEACEFULLY...", "tr": "Dedikodunun olmad\u0131\u011f\u0131 bir yer bulup sessiz sakin ya\u015fayal\u0131m..."}, {"bbox": ["106", "3507", "299", "3625"], "fr": "Ling\u0027er fera de son mieux !", "id": "LING\u0027ER AKAN BERUSAHA KERAS!", "pt": "LING\u0027ER VAI SE ESFOR\u00c7AR!", "text": "LING\u0027ER WILL WORK HARD!", "tr": "Ling\u0027er \u00e7ok \u00e7abalayacak!"}, {"bbox": ["311", "4941", "447", "5047"], "fr": "Pourquoi t\u0027endors-tu d\u00e8s que tu es au lit !", "id": "KENAPA BEGITU SAMPAI DI RANJANG LANGSUNG TERTIDUR!", "pt": "POR QUE ELE DORMIU ASSIM QUE DEITOU NA CAMA?!", "text": "WHY DID YOU FALL ASLEEP IMMEDIATELY AFTER WE GOT TO BED?!", "tr": "Neden yata\u011fa girer girmez uyuyakald\u0131!"}, {"bbox": ["64", "2341", "246", "2460"], "fr": "Parce que j\u0027ai perdu le sens du go\u00fbt, nos fian\u00e7ailles ont \u00e9t\u00e9 annul\u00e9es par la famille Gan !", "id": "KARENA AKU KEHILANGAN INDRA PERASA, PERJANJIAN PERNIKAHAN KITA JUGA DIBATALKAN OLEH KELUARGA GAN!", "pt": "PORQUE PERDI MEU PALADAR, NOSSO NOIVADO TAMB\u00c9M FOI CANCELADO PELA FAM\u00cdLIA GAN!", "text": "BECAUSE I LOST MY SENSE OF TASTE, OUR ENGAGEMENT WAS CANCELLED BY MY FAMILY!", "tr": "Tat alma duyumu kaybetti\u011fim i\u00e7in ni\u015fan\u0131m\u0131z da Gan ailesi taraf\u0131ndan iptal edildi!"}, {"bbox": ["85", "382", "220", "462"], "fr": "Idiot, quelles b\u00eatises racontes-tu !", "id": "BODOH, OMONG KOSONG APA YANG KAU KATAKAN!", "pt": "IDIOTA, QUE BOBAGEM VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO!", "text": "DUMMY, WHAT NONSENSE ARE YOU TALKING ABOUT?!", "tr": "Aptal, ne sa\u00e7mal\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["59", "77", "217", "168"], "fr": "Nos fian\u00e7ailles sont annul\u00e9es, que viens-tu faire ici ?", "id": "PERJANJIAN PERNIKAHAN KITA SUDAH DIBATALKAN, UNTUK APA KAU DATANG?", "pt": "NOSSO NOIVADO FOI CANCELADO, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "OUR ENGAGEMENT HAS BEEN CANCELLED, WHY ARE YOU HERE?", "tr": "Ni\u015fan\u0131m\u0131z iptal edildi, ne yapmaya geldin?"}, {"bbox": ["58", "2978", "189", "3068"], "fr": "Sois tranquille, je ne le regretterai pas !", "id": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MENYESAL!", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO, N\u00c3O VOU ME ARREPENDER!", "text": "DON\u0027T WORRY, I WON\u0027T REGRET THIS!", "tr": "\u0130\u00e7in rahat olsun, pi\u015fman olmayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["346", "206", "478", "293"], "fr": "Tu viens voir ce g\u00e9nie qui a perdu le sens du go\u00fbt,", "id": "MELIHATKU, SI JENIUS YANG KEHILANGAN INDRA PERASA,", "pt": "VEIO VER A MIM, O G\u00caNIO QUE PERDEU O PALADAR,", "text": "TO SEE ME, THE TASTELESS GENIUS,", "tr": "Tat alma duyusunu kaybetmi\u015f bu dehay\u0131 g\u00f6rmeye mi geldin,"}, {"bbox": ["386", "3279", "499", "3368"], "fr": "Ling\u0027er n\u0027accorde pas d\u0027importance au statut !", "id": "STATUS TIDAK PENTING BAGI LING\u0027ER!", "pt": "LING\u0027ER N\u00c3O SE IMPORTA COM O STATUS!", "text": "I DON\u0027T CARE ABOUT TITLES!", "tr": "Ling\u0027er resmi unvanlara \u00f6nem vermez!"}, {"bbox": ["536", "3940", "697", "4036"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, prends bien soin de moi,", "id": "MULAI SEKARANG MOHON BANTUANNYA,", "pt": "POR FAVOR, CUIDE BEM DE MIM DAQUI PARA FRENTE,", "text": "PLEASE TAKE CARE OF ME FROM NOW ON,", "tr": "Bundan sonra da l\u00fctfen bana iyi bak\u0131n,"}, {"bbox": ["347", "2985", "513", "3093"], "fr": "Que la vie enti\u00e8re de deux personnes d\u00e9pende d\u0027un simple bout de papier, c\u0027est bien trop triste !", "id": "JIKA HIDUP BERSAMA SELAMANYA HANYA BERGANTUNG PADA SELEMBAR KERTAS, ITU TERLALU MENYEDIHKAN!", "pt": "A VIDA INTEIRA DE DUAS PESSOAS DEPENDER DE UM PEDA\u00c7O DE PAPEL \u00c9 REALMENTE MUITO TRISTE!", "text": "A LIFETIME TOGETHER DEPENDING ON A SINGLE PIECE OF PAPER, ISN\u0027T THAT TOO PATHETIC?!", "tr": "\u0130ki insan\u0131n b\u00fct\u00fcn bir \u00f6mr\u00fcn\u00fcn tek bir ka\u011f\u0131t par\u00e7as\u0131na ba\u011fl\u0131 olmas\u0131 \u00e7ok ac\u0131 de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["574", "3027", "727", "3128"], "fr": "Vieillir ensemble et s\u0027aimer toujours, cela demande les efforts conjoints de deux personnes !", "id": "APAKAH BISA MENUA BERSAMA, TETAP SALING MENCINTAI, ITU BUTUH USAHA DARI KEDUA BELAH PIHAK!", "pt": "ENVELHECER JUNTOS E CONTINUAR SE AMANDO REQUER O ESFOR\u00c7O DE AMBOS!", "text": "WHETHER WE GROW OLD TOGETHER AND REMAIN LOVING REQUIRES BOTH OF OUR EFFORTS!", "tr": "Bir yast\u0131kta kocay\u0131p, sevgiyle ya\u015famaya devam edip edemeyece\u011fimiz ikimizin ortak \u00e7abas\u0131na ba\u011fl\u0131!"}, {"bbox": ["88", "722", "243", "816"], "fr": "Yanze, quittons cet endroit.", "id": "YANZE. AYO KITA TINGGALKAN TEMPAT INI.", "pt": "YANZE, VAMOS EMBORA DESTE LUGAR.", "text": "YANZE, LET\u0027S LEAVE THIS PLACE.", "tr": "Yanze, hadi buray\u0131 terk edelim."}, {"bbox": ["464", "5028", "604", "5119"], "fr": "Et la nuit de noces promise alors !", "id": "BAGAIMANA DENGAN MALAM PERTAMA YANG SUDAH DIJANJIKAN!", "pt": "E A NOITE DE N\u00daPCIAS QUE COMBINAMOS?!", "text": "WHAT ABOUT OUR WEDDING NIGHT?!", "tr": "Hani gerdek gecemiz olacakt\u0131!"}, {"bbox": ["587", "2480", "730", "2565"], "fr": "Pour parler franchement, c\u0027est \u00eatre sans nom ni statut !", "id": "TERUS TERANG SAJA, ITU ARTINYA TANPA STATUS RESMI!", "pt": "PARA SER FRANCO, \u00c9 N\u00c3O TER NOME NEM STATUS!", "text": "SIMPLY PUT, WE\u0027RE UNOFFICIAL!", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131, bu resmi bir birliktelik say\u0131lmaz!"}, {"bbox": ["317", "4609", "471", "4696"], "fr": "Att... Attends ! Cette situation n\u0027est pas normale !", "id": "TUNG... TUNGGU! SITUASI INI TIDAK BENAR, KAN!", "pt": "ES... ESPERE! ESTA SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O EST\u00c1 CERTA!", "text": "W... WAIT! ISN\u0027T THIS SITUATION A BIT OFF?!", "tr": "Bek... Bekle! Bu durum pek do\u011fru de\u011fil sanki!"}, {"bbox": ["576", "2827", "718", "2897"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, tu n\u0027as pas int\u00e9r\u00eat \u00e0 regretter !", "id": "MULAI SEKARANG KAU TIDAK BOLEH MENYESAL!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE SE ARREPENDER NO FUTURO!", "text": "YOU\u0027RE NOT ALLOWED TO REGRET THIS IN THE FUTURE!", "tr": "Bundan sonra pi\u015fman olmak yok!"}, {"bbox": ["524", "250", "648", "327"], "fr": "la ris\u00e9e qui a \u00e9t\u00e9 chass\u00e9e de sa famille ?", "id": "BAHAN TERTAWAAN KARENA DIUSIR DARI RUMAH?", "pt": "A PIADA DE SER EXPULSO DE CASA?", "text": "THE JOKE WHO WAS KICKED OUT OF HIS FAMILY?", "tr": "evden kovulmu\u015f bir alay konusu mu?"}, {"bbox": ["63", "4614", "109", "4816"], "fr": "Nuit de noces, baisers d\u0027union.", "id": "CIUMAN DI MALAM PERTAMA PERNIKAHAN.", "pt": "VELAS NUPCIAIS, QUARTO NUPCIAL, BEIJOS APAIXONADOS.", "text": "WEDDING NIGHT, FIRST KISS", "tr": "Gerdek Gecesi, A\u015fk \u00d6p\u00fcc\u00fc\u011f\u00fc"}, {"bbox": ["63", "1510", "169", "1571"], "fr": "Gan Ling\u0027er... tu...", "id": "GAN LING\u0027ER... KAU...", "pt": "GAN LING\u0027ER... VOC\u00ca...", "text": "QIAN LING\u0027ER... YOU...", "tr": "Gan Ling\u0027er... Sen..."}, {"bbox": ["143", "3087", "272", "3170"], "fr": "Ce contrat de mariage n\u0027est qu\u0027un bout de papier !", "id": "PERJANJIAN PERNIKAHAN ITU HANYALAH SELEMBAR KERTAS!", "pt": "AQUELE NOIVADO \u00c9 APENAS UM PEDA\u00c7O DE PAPEL!", "text": "THAT ENGAGEMENT WAS JUST A PIECE OF PAPER!", "tr": "O ni\u015fan s\u00f6zle\u015fmesi sadece bir ka\u011f\u0131t par\u00e7as\u0131ndan ibaret!"}, {"bbox": ["602", "4070", "732", "4147"], "fr": "Mon \u00e9poux !", "id": "SUAMIKU!", "pt": "MARIDO!", "text": "HUSBAND!", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["318", "1212", "420", "1249"], "fr": "Quelques mois plus tard.", "id": "BEBERAPA BULAN KEMUDIAN", "pt": "MESES DEPOIS", "text": "MONTHS LATER", "tr": "Bir ay sonra"}, {"bbox": ["534", "1008", "676", "1086"], "fr": "Marions-nous... !", "id": "KITA... MENIKAH SAJA!", "pt": "N\u00d3S... VAMOS NOS CASAR!", "text": "LET\u0027S... GET MARRIED!", "tr": "Biz... Evlenelim!"}, {"bbox": ["65", "4187", "256", "4237"], "fr": "Un couple uni par le destin, des \u00e2mes s\u0153urs.", "id": "PASANGAN SERASI YANG DITAKDIRKAN ADALAH BELAHAN JIWA.", "pt": "UM CASAL FEITO NO C\u00c9U, ALMAS G\u00caMEAS.", "text": "A HEAVEN-MADE MATCH, SOULMATES", "tr": "Kaderin birle\u015ftirdi\u011fi \u00e7iftler, ruh ikizidir."}, {"bbox": ["81", "2749", "227", "2805"], "fr": "C\u0027est promis, hein !", "id": "SUDAH JANJI YA!", "pt": "COMBINADO, HEIN!", "text": "IT\u0027S A PROMISE!", "tr": "Anla\u015ft\u0131k, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["497", "4440", "716", "4494"], "fr": "Partager joies et peines, d\u0027un c\u0153ur fid\u00e8le.", "id": "BERBAGI SUKA DAN DUKA, HATI TAKKAN GOYAH.", "pt": "COMPARTILHAR ALEGRIAS E TRISTEZAS, COM O CORA\u00c7\u00c3O INABAL\u00c1VEL.", "text": "SHARING JOY AND SORROW, UNWAVERING HEARTS", "tr": "\u0130yi g\u00fcnde k\u00f6t\u00fc g\u00fcnde, kalpleri asla de\u011fi\u015fmez."}, {"bbox": ["360", "1510", "455", "1560"], "fr": "Bourg de Jintan", "id": "KOTA JINTAN", "pt": "CIDADE DE JINTAN", "text": "JINTAN TOWN", "tr": "Jintan Kasabas\u0131"}, {"bbox": ["684", "4887", "726", "5112"], "fr": "Une heure de nuit printani\u00e8re vaut mille pi\u00e8ces d\u0027or !", "id": "SESAAT DI MALAM MUSIM SEMI LEBIH BERHARGA DARI SERIBU KEPING EMAS!", "pt": "UMA NOITE DE PRIMAVERA VALE MAIS QUE MIL MOEDAS DE OURO!", "text": "A WEDDING NIGHT IS WORTH MORE THAN A THOUSAND GOLD!", "tr": "Bahar gecesinin bir an\u0131 bin alt\u0131na bedeldir!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/4.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "31", "217", "121"], "fr": "Maman dit qu\u0027un mari et sa femme doivent faire des choses intimes !", "id": "KATA IBU, SUAMI ISTRI HARUS MELAKUKAN HAL-HAL INTIM!", "pt": "MAM\u00c3E DISSE QUE MARIDO E MULHER PRECISAM FAZER COISAS \u00cdNTIMAS!", "text": "MOTHER SAID HUSBANDS AND WIVES NEED TO DO INTIMATE THINGS!", "tr": "Annem, kar\u0131 kocan\u0131n baz\u0131 mahrem \u015feyler yapmas\u0131 gerekti\u011fini s\u00f6yledi!"}, {"bbox": ["367", "287", "549", "379"], "fr": "Mon \u00e9poux doit \u00eatre trop fatigu\u00e9 aujourd\u0027hui, c\u0027est pourquoi il n\u0027est pas d\u0027humeur !", "id": "MUNGKIN SUAMIKU TERLALU LELAH HARI INI, JADI TIDAK BERSEMANGAT!", "pt": "ACHO QUE O MARIDO EST\u00c1 MUITO CANSADO HOJE, POR ISSO N\u00c3O EST\u00c1 COM DISPOSI\u00c7\u00c3O!", "text": "HUSBAND MUST BE TOO TIRED TODAY, SO HE\u0027S NOT IN THE MOOD!", "tr": "Kocam bug\u00fcn \u00e7ok yorgun olmal\u0131, o y\u00fczden pek hevesli de\u011fil galiba!"}, {"bbox": ["617", "147", "735", "223"], "fr": "Quelle est cette situation !", "id": "SITUASI APA INI SEKARANG!", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O AGORA?!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?!", "tr": "\u015eimdi ne oluyor yahu!"}, {"bbox": ["568", "356", "702", "439"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir... tout s\u0027arrangera !", "id": "EH... NANTI... PASTI AKAN MEMBAIK!", "pt": "NO FUTURO... COM CERTEZA VAI MELHORAR!", "text": "I... IT\u0027LL GET BETTER!", "tr": "Gelecekte... Her \u015fey kesinlikle daha iyi olacak!"}, {"bbox": ["169", "140", "291", "219"], "fr": "Sinon, nous ne pourrons pas avoir d\u0027enfants !", "id": "KALAU TIDAK, NANTI TIDAK BISA PUNYA ANAK!", "pt": "SEN\u00c3O N\u00c3O CONSEGUIREMOS TER FILHOS!", "text": "OTHERWISE, WE WON\u0027T BE ABLE TO HAVE CHILDREN!", "tr": "Yoksa \u00e7ocuk sahibi olamay\u0131z!"}, {"bbox": ["70", "561", "163", "609"], "fr": "Le lendemain", "id": "HARI KEDUA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}, {"bbox": ["604", "564", "720", "601"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/5.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "662", "734", "753"], "fr": "Se pourrait-il que mon \u00e9poux ne m\u0027appr\u00e9cie pas, qu\u0027il ne soit pas int\u00e9ress\u00e9 par moi ?", "id": "MUNGKINKAH SUAMIKU TIDAK MENYUKAIKU, TIDAK TERTARIK PADAKU?", "pt": "SER\u00c1 QUE O MARIDO N\u00c3O GOSTA DE MIM, N\u00c3O TEM INTERESSE EM MIM?", "text": "COULD IT BE THAT HUSBAND DOESN\u0027T LIKE ME, ISN\u0027T INTERESTED IN ME?", "tr": "Yoksa kocam beni be\u011fenmiyor mu, bana kar\u015f\u0131 ilgisi mi yok?"}, {"bbox": ["110", "660", "220", "735"], "fr": "Cela fait d\u00e9j\u00e0 six jours entiers !", "id": "SUDAH ENAM HARI PENUH!", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM SEIS DIAS INTEIROS!", "text": "IT\u0027S BEEN SIX DAYS!", "tr": "Tam alt\u0131 g\u00fcn oldu!"}, {"bbox": ["71", "295", "166", "346"], "fr": "Quatri\u00e8me jour", "id": "HARI KEEMPAT", "pt": "QUARTO DIA", "text": "THE FOURTH DAY", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc g\u00fcn"}, {"bbox": ["74", "25", "159", "72"], "fr": "Troisi\u00e8me jour", "id": "HARI KETIGA", "pt": "TERCEIRO DIA", "text": "THE THIRD DAY", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc g\u00fcn"}, {"bbox": ["67", "569", "162", "617"], "fr": "Cinqui\u00e8me jour", "id": "HARI KELIMA", "pt": "QUINTO DIA", "text": "THE FIFTH DAY", "tr": "Be\u015finci g\u00fcn"}, {"bbox": ["591", "309", "715", "345"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["598", "32", "719", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/6.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "747", "680", "865"], "fr": "Avant de conna\u00eetre mon \u00e9poux, les gar\u00e7ons qui me couraient apr\u00e8s faisaient la queue de l\u0027est \u00e0 l\u0027ouest de la ville !", "id": "SEBELUM MENGENAL SUAMIKU, PRIA YANG MENGEJARKU BISA BERBARIS DARI TIMUR KOTA SAMPAI BARAT KOTA!", "pt": "ANTES DE CONHECER MEU MARIDO, OS RAPAZES QUE ME CORTEJAVAM FORMAVAM UMA FILA DO LESTE AO OESTE DA CIDADE!", "text": "BEFORE I MET YOU, THE BOYS WHO CHASED ME COULD LINE UP FROM THE EAST TO THE WEST END OF TOWN!", "tr": "Kocamla tan\u0131\u015fmadan \u00f6nce pe\u015fimden ko\u015fan erkekler \u015fehrin bir ucundan di\u011fer ucuna s\u0131ra olurdu!"}, {"bbox": ["545", "908", "719", "1024"], "fr": "M\u00eame l\u0027entremetteuse disait que j\u0027\u00e9tais naturellement belle, une grande beaut\u00e9...", "id": "BAHKAN MAK COMBLANG BILANG AKU CANTIK ALAMI, SEORANG WANITA YANG SANGAT CANTIK...", "pt": "AT\u00c9 A CASAMENTEIRA DIZIA QUE EU ERA NATURALMENTE BONITA, UMA GRANDE BELDADE...", "text": "EVEN THE MATCHMAKERS SAID I WAS NATURALLY BEAUTIFUL, A GREAT BEAUTY...", "tr": "\u00c7\u00f6p\u00e7atan bile do\u011fu\u015ftan g\u00fczel oldu\u011fumu, b\u00fcy\u00fck bir dilber oldu\u011fumu s\u00f6ylerdi..."}, {"bbox": ["194", "680", "366", "796"], "fr": "Parmi les filles, mon visage et ma silhouette sont aussi exceptionnels !", "id": "DI ANTARA PARA GADIS, WAJAH DAN POSTUR TUBUHKU JUGA SANGAT MENONJOL!", "pt": "ENTRE AS GAROTAS, MEU ROSTO E CORPO TAMB\u00c9M S\u00c3O EXCEPCIONAIS!", "text": "AMONG GIRLS, MY FACE AND FIGURE ARE ALSO EXCEPTIONAL!", "tr": "K\u0131zlar aras\u0131nda y\u00fcz\u00fcm ve fizi\u011fim de son derece dikkat \u00e7ekicidir!"}, {"bbox": ["576", "366", "669", "429"], "fr": "[SFX] Touche~", "id": "[SFX] SENTUH~", "pt": "[SFX] TOQUE~", "text": "[SFX]Touch~", "tr": "[SFX] Dokun~"}, {"bbox": ["331", "86", "427", "146"], "fr": "[SFX] Touche~", "id": "[SFX] SENTUH~", "pt": "[SFX] TOQUE~", "text": "[SFX]Touch~", "tr": "[SFX] Dokun~"}, {"bbox": ["617", "169", "716", "226"], "fr": "[SFX] Touche~", "id": "[SFX] SENTUH~", "pt": "[SFX] TOQUE~", "text": "[SFX]Touch~", "tr": "[SFX] Dokun~"}], "width": 800}, {"height": 1133, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/136/7.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "517", "346", "687"], "fr": "Mais pourquoi mon \u00e9poux a-t-il l\u0027air si peu int\u00e9ress\u00e9 par moi ?", "id": "TAPI KENAPA SUAMIKU TERLIHAT TIDAK TERTARIK PADAKU?", "pt": "MAS POR QUE O MARIDO PARECE T\u00c3O DESINTERESSADO EM MIM?", "text": "BUT WHY DOES HUSBAND SEEM UNINTERESTED IN ME?", "tr": "Ama kocam neden bana kar\u015f\u0131 hi\u00e7 ilgisiz g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}, {"bbox": ["470", "893", "710", "1046"], "fr": "Qu\u0027est-ce que j\u0027ai bien pu faire de mal ?", "id": "SEBENARNYA APA SALAHKU?", "pt": "ONDE SER\u00c1 QUE EU ERREI?", "text": "WHAT AM I DOING WRONG?", "tr": "Acaba nerede yanl\u0131\u015f yap\u0131yorum?"}], "width": 800}]
Manhua