This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "72", "197", "129"], "fr": "JIANGNING", "id": "JIANGNING", "pt": "JIANGNING", "text": "JIANGNING", "tr": "JIANGNING"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/1.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "914", "257", "1016"], "fr": "Mon navire est rapide, donc les nouvelles arriveront certainement en premier !", "id": "KAPALKU KAPAL CEPAT, JADI BERITANYA PASTI SAMPAI PALING AWAL!", "pt": "MEU BARCO \u00c9 R\u00c1PIDO, ENT\u00c3O AS NOT\u00cdCIAS CERTAMENTE CHEGARAM PRIMEIRO!", "text": "MY SHIP IS THE FASTEST, SO THE NEWS MUST HAVE REACHED ME FIRST!", "tr": "BEN\u0130M GEM\u0130M HIZLI B\u0130R GEM\u0130 OLDU\u011eUNDAN, HABERLER\u0130N EN ERKEN GELECE\u011e\u0130NDEN EM\u0130N\u0130M!"}, {"bbox": ["549", "113", "705", "198"], "fr": "Nous coop\u00e9rons depuis tant d\u0027ann\u00e9es, comment pourrais-je ne pas te faire confiance !", "id": "KITA SUDAH BEKERJA SAMA BEGITU LAMA, MASA AKU TIDAK PERCAYA PADAMU!", "pt": "J\u00c1 COOPERAMOS H\u00c1 TANTOS ANOS, COMO EU PODERIA N\u00c3O CONFIAR EM VOC\u00ca!", "text": "WE\u0027VE BEEN WORKING TOGETHER FOR SO MANY YEARS, I TRUST YOU!", "tr": "BUNCA YILDIR \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPIYORUZ, SANA NASIL G\u00dcVENMEM!"}, {"bbox": ["72", "781", "227", "876"], "fr": "Je l\u0027ai aussi appris par ou\u00ef-dire juste avant que le navire ne parte...", "id": "AKU JUGA BARU DENGAR DARI ORANG LAIN SEBELUM KAPAL BERANGKAT...", "pt": "EU TAMB\u00c9M S\u00d3 OUVI FALAR SOBRE ISSO ANTES DO BARCO PARTIR...", "text": "I ALSO HEARD IT FROM SOMEONE JUST BEFORE THE SHIP SET SAIL...", "tr": "BEN DE GEM\u0130 KALKMADAN HEMEN \u00d6NCE BA\u015eKALARINDAN DUYDUM..."}, {"bbox": ["583", "348", "738", "433"], "fr": "Les clients de notre restaurant de la famille Fu le r\u00e9clament express\u00e9ment !", "id": "TAMU-TAMU RESTORAN KELUARGA FU KAMI SELALU MEMESANNYA!", "pt": "OS CLIENTES DO NOSSO RESTAURANTE DA FAM\u00cdLIA FU PEDEM ESPECIFICAMENTE POR ELE!", "text": "THE CUSTOMERS AT OUR FU FAMILY RESTAURANT ARE ASKING FOR IT BY NAME!", "tr": "B\u0130Z\u0130M FU A\u0130LES\u0130 RESTORANININ M\u00dc\u015eTER\u0130LER\u0130 \u00d6ZELL\u0130KLE BUNU YEMEK \u0130\u00c7\u0130N \u0130STER!"}, {"bbox": ["605", "642", "742", "700"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e0 propos du mariage...", "id": "BUKAN SOAL PERNIKAHAN...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 SOBRE O CASAMENTO...", "text": "IT\u0027S NOT ABOUT THE MARRIAGE...", "tr": "EVL\u0130L\u0130K MESELES\u0130 DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["419", "279", "573", "366"], "fr": "Ces radis \u00e0 c\u0153ur fondant de la Secte Shiji sont croquants, savoureux et juteux !", "id": "LOBAK MANIS PRODUKSI SEKTE PUNCAK MAKANAN INI, RENYAH DAN BANYAK AIRNYA!", "pt": "ESTE NABO CRISTALIZADO PRODUZIDO PELA SEITA SHIJIZONG \u00c9 CROCANTE, DELICIOSO E SUCULENTO!", "text": "THESE HONEY-HEART RADISHES FROM THE FOOD EXTREMITY SECT ARE CRISP, JUICY, AND DELICIOUS!", "tr": "SHI JI MEZHEB\u0130\u0027N\u0130N \u00dcRETT\u0130\u011e\u0130 BU \u015eEKER Y\u00dcREKL\u0130 TURP, \u00c7ITIR \u00c7ITIR VE SULU SULU!"}, {"bbox": ["334", "483", "463", "566"], "fr": "A\u00efe, il y a encore du temps avant la date du mariage !", "id": "AIYA, HARI PERNIKAHANNYA MASIH BEBERAPA HARI LAGI!", "pt": "AI, AINDA FALTA UM TEMPO PARA O CASAMENTO!", "text": "OH, THE WEDDING IS STILL SOME TIME AWAY!", "tr": "AYY, D\u00dc\u011e\u00dcN TAR\u0130H\u0130NE DAHA EPEY ZAMAN VAR!"}, {"bbox": ["60", "491", "191", "578"], "fr": "Au fait, il faut aussi f\u00e9liciter le jeune ma\u00eetre Fu !", "id": "OH YA, SELAMAT JUGA UNTUK TUAN MUDA FU!", "pt": "A PROP\u00d3SITO, PARAB\u00c9NS AO JOVEM MESTRE DA FAM\u00cdLIA FU!", "text": "BY THE WAY, CONGRATULATIONS TO YOUNG MASTER FU!", "tr": "AH EVET, FU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N GEN\u00c7 EFEND\u0130S\u0130N\u0130 DE TEBR\u0130K ETMEK LAZIM!"}, {"bbox": ["74", "607", "183", "669"], "fr": "Quel avenir prodigieux !", "id": "MASA DEPANNYA SUNGGUH CERAH!", "pt": "ELE REALMENTE TEM UM FUTURO PROMISSOR!", "text": "HE HAS A BRIGHT FUTURE AHEAD OF HIM!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE SINIRSIZ B\u0130R GELECE\u011e\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["550", "779", "703", "874"], "fr": "Le jeune ma\u00eetre Fu est vraiment prometteur !", "id": "TUAN MUDA FU BENAR-BENAR HEBAT YA!", "pt": "O JOVEM MESTRE DA FAM\u00cdLIA FU \u00c9 REALMENTE NOT\u00c1VEL!", "text": "YOUNG MASTER FU IS TRULY PROMISING!", "tr": "FU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N GEN\u00c7 EFEND\u0130S\u0130 GER\u00c7EKTEN \u00c7OK BA\u015eARILI!"}, {"bbox": ["83", "56", "231", "146"], "fr": "Oncle Chen, les vingt caisses sont toutes l\u00e0 !", "id": "PAMAN CHEN, TOTAL DUA PULUH KOTAK SEMUANYA ADA DI SINI!", "pt": "TIO CHEN, TODAS AS VINTE CAIXAS EST\u00c3O AQUI!", "text": "UNCLE CHEN, ALL TWENTY BOXES ARE HERE!", "tr": "CHEN AMCA, TOPLAM Y\u0130RM\u0130 KASA, HEPS\u0130 BURADA!"}, {"bbox": ["587", "1003", "748", "1098"], "fr": "Votre famille est sur le point de conna\u00eetre une ascension fulgurante !", "id": "KELUARGAMU AKAN SUKSES BESAR!", "pt": "SUA FAM\u00cdLIA VAI PROSPERAR!", "text": "YOUR FAMILY IS GOING TO PROSPER!", "tr": "A\u0130LEN\u0130Z \u00c7OK BA\u015eARILI OLACAK!"}, {"bbox": ["494", "49", "592", "97"], "fr": "H\u00e9 ! Pas la peine !", "id": "HAI! TIDAK PERLU!", "pt": "EI! N\u00c3O PRECISA!", "text": "HEY! NO NEED!", "tr": "HEY! GEREK YOK!"}, {"bbox": ["124", "182", "242", "226"], "fr": "Comptez-les, je vous prie !", "id": "HITUNG SAJA!", "pt": "PODE CONTAR!", "text": "PLEASE COUNT THEM!", "tr": "SAYIN BAKALIM!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/2.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "531", "255", "623"], "fr": "Faire autant de vacarme de si bon matin, quelle indignit\u00e9 !", "id": "PAGI-PAGI SUDAH RIBUT, TIDAK SOPAN SAMA SEKALI!", "pt": "QUE BARULHEIRA LOGO DE MANH\u00c3, QUE INDEC\u00caNCIA!", "text": "WHAT\u0027S WITH ALL THIS COMMOTION SO EARLY IN THE MORNING?!", "tr": "SABAH SABAH BU NE G\u00dcR\u00dcLT\u00dc, BU NE TERB\u0130YES\u0130ZL\u0130K!"}, {"bbox": ["433", "977", "578", "1071"], "fr": "Fu Batian \u2013 Patriarche de la famille Fu, p\u00e8re de Fu Jiajie.", "id": "KEPALA KELUARGA FU, AYAH DARI FU JIAJIE, FU BATIAN", "pt": "FU BATIAN, PAI DE FU JIAJIE, L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA FU.", "text": "FU BATIAN, HEAD OF THE FU FAMILY, FATHER OF FU JIAJE", "tr": "FU A\u0130LES\u0130 RE\u0130S\u0130, FU JIAJIE\u0027N\u0130N BABASI, FU BATIAN"}, {"bbox": ["155", "684", "291", "757"], "fr": "S\u0027il y a quelque chose, dites-le vite !", "id": "ADA APA, CEPAT KATAKAN!", "pt": "SE TEM ALGO A DIZER, DIGA LOGO!", "text": "SPEAK QUICKLY IF YOU HAVE SOMETHING TO SAY!", "tr": "B\u0130R \u015eEY VARSA \u00c7ABUK S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["610", "823", "746", "879"], "fr": "Lin Mei \u2013 M\u00e8re de Fu Jiajie.", "id": "IBU DARI FU JIAJIE, LIN MEI", "pt": "LIN MEI, M\u00c3E DE FU JIAJIE.", "text": "LIN MEI, MOTHER OF FU JIAJE", "tr": "FU JIAJIE\u0027N\u0130N ANNES\u0130, LIN MEI"}, {"bbox": ["49", "1009", "174", "1068"], "fr": "Fu Dehai \u2013 Grand-p\u00e8re de Fu Jiajie.", "id": "KAKEK DARI FU JIAJIE, FU DEHAI", "pt": "FU DEHAI, AV\u00d4 DE FU JIAJIE.", "text": "FU DEHAI, GRANDFATHER OF FU JIAJE", "tr": "FU JIAJIE\u0027N\u0130N DEDES\u0130, FU DEHAI"}, {"bbox": ["47", "53", "217", "150"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit ?!", "id": "APA KATAMU!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "text": "WHAT DID YOU SAY?!", "tr": "NE DED\u0130N SEN!"}, {"bbox": ["600", "373", "722", "448"], "fr": "Une excellente nouvelle !", "id": "KABAR BAIK!", "pt": "BOAS NOT\u00cdCIAS!", "text": "GOOD NEWS!", "tr": "M\u00dcJDEL\u0130 HABER!"}, {"bbox": ["322", "78", "442", "146"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "TUAN!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "EFEND\u0130M!"}, {"bbox": ["600", "134", "720", "205"], "fr": "Grand Ma\u00eetre !", "id": "TUAN BESAR!", "pt": "GRANDE MESTRE!", "text": "ELDER MASTER!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK EFEND\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/3.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "991", "268", "1084"], "fr": "S\u0027exclamer \u00ab Excellent ! \u00bb trois fois de suite... C\u0027est du jamais vu, m\u00eame pour moi !", "id": "SAMPAI MEMUJI TIGA KALI... INI SESUATU YANG BELUM PERNAH KUDENGAR SEBELUMNYA!", "pt": "DISSE \"BOM\" TR\u00caS VEZES SEGUIDAS... NUNCA OUVI FALAR DE ALGO ASSIM!", "text": "HE SAID \u0027GOOD\u0027 THREE TIMES IN A ROW... I\u0027VE NEVER HEARD OF SUCH A THING!", "tr": "ART ARDA \u00dc\u00c7 KEZ \u0027\u0130Y\u0130\u0027 DEMES\u0130... BU BEN\u0130M B\u0130LE DUYMADI\u011eIM B\u0130R \u015eEY!"}, {"bbox": ["520", "200", "743", "337"], "fr": "Apr\u00e8s avoir go\u00fbt\u00e9 le plat du Jeune Ma\u00eetre, Monseigneur Bao s\u0027est exclam\u00e9 \u00ab Excellent ! \u00bb \u00e0 trois reprises !", "id": "SETELAH TUAN BAO MEMAKAN MASAKAN TUAN MUDA, DIA MEMUJI SAMPAI TIGA KALI \"ENAK\"!", "pt": "DEPOIS DE COMER O PRATO DO JOVEM MESTRE, O SENHOR BAO DISSE \"BOM\" TR\u00caS VEZES!", "text": "AFTER EATING YOUNG MASTER\u0027S DISH, GOVERNOR BAO SAID \u0027GOOD\u0027 THREE TIMES IN A ROW!", "tr": "LORD BAO, GEN\u00c7 EFEND\u0130N\u0130N YEME\u011e\u0130N\u0130 YED\u0130KTEN SONRA ART ARDA \u00dc\u00c7 KEZ \u0027\u0130Y\u0130\u0027 DED\u0130!"}, {"bbox": ["81", "792", "243", "886"], "fr": "Ce Bao Yuanzhong est r\u00e9put\u00e9 pour \u00eatre exigeant en mati\u00e8re de nourriture !", "id": "BAO YUANZHONG ITU TERKENAL SANGAT PEMILIH SOAL MAKANAN!", "pt": "AQUELE BAO YUANZHONG \u00c9 FAMOSO POR SER EXIGENTE COM COMIDA!", "text": "THAT BAO YUANZHONG IS KNOWN FOR BEING PICKY ABOUT FOOD!", "tr": "O BAO YUANZHONG, YEMEK KONUSUNDA SE\u00c7\u0130C\u0130L\u0130\u011e\u0130YLE \u00dcNL\u00dcD\u00dcR!"}, {"bbox": ["561", "990", "689", "1068"], "fr": "Cette nouvelle est-elle fiable ?", "id": "APAKAH BERITA INI BISA DIPERCAYA?", "pt": "ESSA NOT\u00cdCIA \u00c9 CONFI\u00c1VEL?", "text": "IS THIS NEWS RELIABLE?", "tr": "BU HABER G\u00dcVEN\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["499", "574", "703", "692"], "fr": "C\u0027est une nouvelle absolument formidable !", "id": "INI BENAR-BENAR KABAR BAIK YANG LUAR BIASA!", "pt": "ESTA \u00c9 UMA \u00d3TIMA NOT\u00cdCIA!", "text": "THIS IS WONDERFUL NEWS!", "tr": "BU \u0130NANILMAZ G\u00dcZEL B\u0130R HABER!"}, {"bbox": ["53", "305", "308", "456"], "fr": "Le Jeune Ma\u00eetre Fu a \u00e9t\u00e9 compliment\u00e9 par Monseigneur Bao Yuanzhong lors du duel culinaire de la Secte Shiji !", "id": "TUAN MUDA FU DIPUJI OLEH TUAN BAO YUANZHONG DALAM PERTARUNGAN MAKANAN DI SEKTE PUNCAK MAKANAN!", "pt": "O JOVEM MESTRE FU FOI ELOGIADO PELO SENHOR BAO YUANZHONG NA BATALHA CULIN\u00c1RIA DA SEITA SHIJIZONG!", "text": "YOUNG MASTER FU WAS PRAISED BY GOVERNOR BAO YUANZHONG DURING THE FOOD BATTLE AT THE FOOD EXTREMITY SECT!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 FU, SHI JI MEZHEB\u0130\u0027N\u0130N YEMEK SAVA\u015eINDA LORD BAO YUANZHONG\u0027DAN \u00d6VG\u00dc ALDI!"}], "width": 800}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/4.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "671", "212", "756"], "fr": "Puisque Monseigneur Bao appr\u00e9cie notre Jiajie...", "id": "KARENA TUAN BAO MENGHARGAI JIA\u0027ER KITA..", "pt": "J\u00c1 QUE O SENHOR BAO APRECIA NOSSO JIAJIE...", "text": "SINCE GOVERNOR BAO FAVORS OUR JIAJE...", "tr": "MADEM LORD BAO B\u0130Z\u0130M JIAJIE\u0027M\u0130Z\u0130 TAKD\u0130R ED\u0130YOR..."}, {"bbox": ["61", "73", "188", "157"], "fr": "Fiable ! C\u0027est Zhang San de la Secte Shiji qui me l\u0027a dit !", "id": "BISA DIPERCAYA! ZHANG SAN DARI SEKTE PUNCAK MAKANAN YANG MEMBERITAHUKU!", "pt": "CONFI\u00c1VEL! FOI ZHANG SAN DA SEITA SHIJIZONG QUEM ME CONTOU!", "text": "RELIABLE! IT WAS ZHANG SAN FROM THE FOOD EXTREMITY SECT WHO TOLD ME!", "tr": "G\u00dcVEN\u0130L\u0130R! SHI JI MEZHEB\u0130\u0027NDEN ZHANG SAN S\u00d6YLED\u0130 BANA!"}, {"bbox": ["85", "3013", "243", "3108"], "fr": "Mais m\u00eame ainsi, que puis-je y faire ?", "id": "TAPI MESKIPUN BEGITU, APA YANG BISA KULAKUKAN?", "pt": "MAS MESMO ASSIM, O QUE EU PODERIA FAZER?", "text": "BUT WHAT CAN I DO EVEN IF THAT\u0027S TRUE?", "tr": "AMA \u00d6YLE OLSA B\u0130LE BEN NE YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["391", "4276", "562", "4368"], "fr": "Cependant... qu\u0027une personne qui s\u0027opposait toujours \u00e0 moi disparaisse soudainement...", "id": "TAPI... TIBA-TIBA TIDAK ADA LAGI ORANG YANG MENENTANGKU DI SEKITAR.", "pt": "MAS... DE REPENTE, N\u00c3O H\u00c1 MAIS ALGU\u00c9M AO MEU LADO PARA ME CONTRARIAR.", "text": "STILL... IT\u0027S NICE TO HAVE ONE LESS PERSON OPPOSING ME.", "tr": "AMA... ETRAFIMDA BANA KAR\u015eI \u00c7IKAN B\u0130R K\u0130\u015e\u0130 EKS\u0130LD\u0130 B\u0130RDEN."}, {"bbox": ["354", "1542", "461", "1624"], "fr": "Pourquoi passes-tu encore tes journ\u00e9es \u00e0 te pr\u00e9lasser ici !", "id": "KENAPA KAU MASIH SANTAI-SANTAI DI SINI!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 AQUI LEVANDO UMA VIDA OCIOSA?!", "text": "WHY ARE YOU STILL IDLING AROUND HERE?!", "tr": "NEDEN HALA BURADA BO\u015e BO\u015e VAK\u0130T GE\u00c7\u0130R\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["388", "1828", "532", "1920"], "fr": "Fu Jiajie et Qian Ling\u0027er sont fianc\u00e9s depuis le d\u00e9but !", "id": "FU JIAJIE DAN QIAN LING\u0027ER MEMANG SUDAH BERTUNANGAN!", "pt": "FU JIAJIE E QIAN LING\u0027ER J\u00c1 TINHAM UM CONTRATO DE CASAMENTO!", "text": "FU JIAJE AND QIAN LING\u0027ER ALREADY HAVE A MARRIAGE AGREEMENT!", "tr": "FU JIAJIE VE QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130N ZATEN B\u0130R EVL\u0130L\u0130K S\u00d6ZLE\u015eMES\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["90", "3245", "262", "3352"], "fr": "S\u0027opposer \u00e0 ce mariage en affrontant seul deux grandes familles ?", "id": "MELAWAN DUA KELUARGA BESAR SENDIRIAN, MENENTANG PERNIKAHAN INI?", "pt": "LUTAR SOZINHO CONTRA DUAS GRANDES FAM\u00cdLIAS PARA SE OPOR A ESTE CASAMENTO?", "text": "FIGHT AGAINST TWO POWERFUL FAMILIES ON MY OWN AND OPPOSE THIS MARRIAGE?", "tr": "TEK BA\u015eINA \u0130K\u0130 B\u00dcY\u00dcK A\u0130LEYE KAR\u015eI \u00c7IKIP BU EVL\u0130L\u0130\u011eE M\u0130 KAR\u015eI KOYACAKSIN?"}, {"bbox": ["143", "2794", "342", "2914"], "fr": "Son visage \u00e9tait marqu\u00e9 par l\u0027amertume et le regret !", "id": "WAJAHNYA PENUH DENGAN KETIDAKRELAAN DAN PENYESALAN!", "pt": "O ROSTO DELA ESTAVA CHEIO DE RELUT\u00c2NCIA E ARREPENDIMENTO!", "text": "HER FACE WAS FILLED WITH UNWILLINGNESS AND REGRET!", "tr": "Y\u00dcZ\u00dc \u0130SYAN VE P\u0130\u015eMANLIKLA DOLUYDU!"}, {"bbox": ["172", "1820", "281", "1906"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord ! Disons ex-femme alors !", "id": "BAIKLAH! ANGGAP SAJA MANTAN ISTRI!", "pt": "CERTO, CERTO! QUE SEJA EX-ESPOSA ENT\u00c3O!", "text": "FINE! FINE! EX-WIFE IT IS!", "tr": "TAMAM, TAMAM! ESK\u0130 E\u015e D\u0130YEL\u0130M \u00d6YLEYSE!"}, {"bbox": ["590", "1856", "721", "1939"], "fr": "Peu importe comment on voit les choses, ce sont leurs affaires de famille !", "id": "BAGAIMANAPUN INI URUSAN KELUARGA ORANG LAIN, KAN!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA COMO VOC\u00ca OLHE, ISSO \u00c9 ASSUNTO DE FAM\u00cdLIA DOS OUTROS!", "text": "THIS SEEMS LIKE SOMEONE ELSE\u0027S FAMILY MATTER!", "tr": "NEREDEN BAKARSAN BAK, BU BA\u015eKASININ A\u0130LE MESELES\u0130!"}, {"bbox": ["71", "4273", "234", "4367"], "fr": "Et elle aimait toujours me chercher des noises, me lancer des piques...", "id": "DIA JUGA SELALU MENCARI MASALAH DENGANKU, MENYINDIRKU...", "pt": "E SEMPRE GOSTAVA DE ME PROVOCAR, ME IRONIZAR...", "text": "AND SHE ALWAYS LIKED TO FIND FAULT WITH ME AND MOCK ME...", "tr": "B\u0130R DE HEP BEN\u0130MLE U\u011eRA\u015eMAYI, BEN\u0130MLE ALAY ETMEY\u0130 SEVERD\u0130..."}, {"bbox": ["138", "1023", "293", "1108"], "fr": "Pourquoi ne pas saisir cette occasion pour t\u0027attacher \u00e0 lui !", "id": "KENAPA TIDAK MENGAMBIL KESEMPATAN INI UNTUK MENDEKATINYA!", "pt": "POR QUE N\u00c3O APROVEITAR ESTA OPORTUNIDADE PARA SE APROXIMAR DELE!", "text": "WHY NOT TAKE THIS OPPORTUNITY TO GET CLOSE TO HIM!", "tr": "NEDEN BU FIRSATI KULLANIP ONA YAKINLA\u015eMIYORSUN!"}, {"bbox": ["83", "2158", "170", "2233"], "fr": "Que puis-je bien y faire !", "id": "APA YANG BISA KULAKUKAN!", "pt": "O QUE EU POSSO FAZER?!", "text": "WHAT CAN I DO?!", "tr": "BEN NE YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130!"}, {"bbox": ["554", "1545", "711", "1631"], "fr": "Grand Oncle, ne dis pas de choses qui peuvent pr\u00eater \u00e0 confusion.", "id": "PAMAN, JANGAN MENGATAKAN HAL YANG MUDAH DISALAHPAHAMI", "pt": "TIO, N\u00c3O DIGA COISAS QUE PODEM SER FACILMENTE MAL INTERPRETADAS.", "text": "UNCLE, DON\u0027T SAY THINGS THAT CAN BE MISUNDERSTOOD.", "tr": "DAYI, L\u00dcTFEN YANLI\u015e ANLA\u015eILAB\u0130LECEK \u015eEYLER S\u00d6YLEME."}, {"bbox": ["180", "2332", "396", "2464"], "fr": "Ze\u0027er, tu n\u0027as pas vu l\u0027expression de Qian Ling\u0027er lorsqu\u0027elle a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e !", "id": "ZE\u0027ER, KAU TIDAK MELIHAT EKSPRESI QIAN LING\u0027ER SAAT DIA DICULIK!", "pt": "ZE\u0027ER, VOC\u00ca N\u00c3O VIU A EXPRESS\u00c3O DE QIAN LING\u0027ER QUANDO ELA FOI LEVADA!", "text": "ZE\u0027ER, YOU DIDN\u0027T SEE QIAN LING\u0027ER\u0027S EXPRESSION WHEN SHE WAS TAKEN AWAY!", "tr": "ZE\u0027ER, QIAN LING\u0027ER KA\u00c7IRILIRKENK\u0130 Y\u00dcZ \u0130FADES\u0130N\u0130 G\u00d6RMED\u0130N!"}, {"bbox": ["600", "2155", "743", "2211"], "fr": "Pourquoi diable irais-je m\u0027en m\u00ealer !", "id": "UNTUK APA AKU IKUT CAMPUR!", "pt": "POR QUE EU IRIA ME METER NISSO?!", "text": "WHY SHOULD I GET INVOLVED?!", "tr": "BEN N\u0130YE KARI\u015eAYIM K\u0130!"}, {"bbox": ["552", "205", "722", "291"], "fr": "C\u0027est vrai aussi... Shaoqing n\u0027est pas all\u00e9 \u00e9tudier \u00e0 la Secte Shiji, donc ce ne peut \u00eatre que Jiajie !", "id": "BENAR JUGA.. SHAOQING TIDAK BELAJAR DI SEKTE PUNCAK MAKANAN, JADI PASTI JIAJIE!", "pt": "\u00c9 VERDADE... SHAOQING N\u00c3O FOI ESTUDAR NA SEITA SHIJIZONG, S\u00d3 PODE SER JIAJIE!", "text": "THAT\u0027S TRUE... SHAOQING DIDN\u0027T GO TO THE FOOD EXTREMITY SECT TO STUDY, SO IT MUST BE JIAJE!", "tr": "DO\u011eRU... SHAOQING, SHI JI MEZHEB\u0130\u0027NDE E\u011e\u0130T\u0130M ALMADI\u011eINA G\u00d6RE, BU ANCAK JIAJIE OLAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["95", "232", "277", "344"], "fr": "Bien qu\u0027il ne connaisse pas le nom exact, le jeune ma\u00eetre de la famille Fu ne peut \u00eatre que le jeune ma\u00eetre Jiajie !", "id": "MESKIPUN DIA TIDAK TAHU NAMA PASTINYA, TAPI TUAN MUDA FU PASTI TUAN MUDA JIAJIE!", "pt": "EMBORA ELE N\u00c3O SOUBESSE O NOME ESPEC\u00cdFICO, O JOVEM MESTRE DA FAM\u00cdLIA FU S\u00d3 PODERIA SER O JOVEM MESTRE JIAJIE!", "text": "ALTHOUGH HE DIDN\u0027T KNOW THE SPECIFIC NAME, THE YOUNG MASTER FU CAN ONLY BE YOUNG MASTER JIAJE!", "tr": "GER\u00c7\u0130 TAM ADINI B\u0130LM\u0130YOR AMA FU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N GEN\u00c7 EFEND\u0130S\u0130 ANCAK EFEND\u0130 JIAJIE OLAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["192", "1933", "322", "2014"], "fr": "As-tu vraiment l\u0027intention de ne rien faire ?", "id": "APAKAH KAU BENAR-BENAR TIDAK AKAN MELAKUKAN APA-APA?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O VAI FAZER NADA?", "text": "ARE YOU REALLY PLANNING TO DO NOTHING?", "tr": "GER\u00c7EKTEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YAPMAYI D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["605", "775", "736", "861"], "fr": "Batian, tu es le fils en qui j\u0027ai le plus confiance !", "id": "PUTRA YANG PALING KUPERCAYA ADALAH KAU, BATIAN!", "pt": "MEU FILHO DE MAIOR CONFIAN\u00c7A \u00c9 VOC\u00ca, BATIAN!", "text": "YOU ARE MY MOST TRUSTED SON, BATIAN!", "tr": "EN \u00c7OK G\u00dcVEND\u0130\u011e\u0130M O\u011eLUM SENS\u0130N, BATIAN!"}, {"bbox": ["346", "667", "473", "740"], "fr": "Ainsi, pour ce qui est de l\u0027approvisionnement des vivres de l\u0027arm\u00e9e...", "id": "DENGAN BEGITU, MASALAH PERSEDIAAN MAKANAN MILITER.", "pt": "ASSIM, A QUEST\u00c3O DO FORNECIMENTO DE RA\u00c7\u00d5ES MILITARES...", "text": "THIS WAY, THE MATTER OF MILITARY RATIONS...", "tr": "BU \u015eEK\u0130LDE, ASKER\u0130 ERZAK TEDAR\u0130K\u0130 MESELES\u0130..."}, {"bbox": ["538", "3553", "747", "3675"], "fr": "N\u0027\u00e9prouves-tu donc plus le moindre sentiment pour Qian Ling\u0027er ?", "id": "APAKAH KAU TIDAK PUNYA PERASAAN SEDIKITPUN PADA QIAN LING\u0027ER?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MAIS NENHUM SENTIMENTO POR QIAN LING\u0027ER?", "text": "DON\u0027T YOU HAVE ANY FEELINGS FOR QIAN LING\u0027ER AT ALL?", "tr": "QIAN LING\u0027ER\u0027E KAR\u015eI H\u0130\u00c7 M\u0130 DUYGUN KALMADI?"}, {"bbox": ["510", "2841", "749", "2985"], "fr": "Ce mariage n\u0027est absolument pas consenti ! En tant que son ex-mari, tu es le seul \u00e0 pouvoir sauver Qian Ling\u0027er !", "id": "PERNIKAHAN INI JELAS BUKAN KEMAUANNYA! SEBAGAI MANTAN SUAMINYA, HANYA KAU YANG BISA MENYELAMATKAN QIAN LING\u0027ER!", "pt": "ESTE CASAMENTO DEFINITIVAMENTE N\u00c3O \u00c9 POR VONTADE PR\u00d3PRIA DELA! COMO EX-MARIDO DELA, S\u00d3 VOC\u00ca PODE SALVAR QIAN LING\u0027ER!", "text": "THIS MARRIAGE IS DEFINITELY AGAINST HER WILL! AS HER EX-HUSBAND, YOU\u0027RE THE ONLY ONE WHO CAN SAVE QIAN LING\u0027ER!", "tr": "BU EVL\u0130L\u0130K KES\u0130NL\u0130KLE ONUN \u0130STE\u011e\u0130YLE OLMUYOR! ONUN ESK\u0130 KOCASI OLARAK, QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130 KURTARAB\u0130LECEK TEK K\u0130\u015e\u0130 SENS\u0130N!"}, {"bbox": ["565", "379", "696", "462"], "fr": "Jiajie est destin\u00e9 \u00e0 h\u00e9riter du titre de patriarche !", "id": "JIAJIE AKAN MEWARISI POSISI KEPALA KELUARGA DI MASA DEPAN!", "pt": "JIAJIE VAI HERDAR A POSI\u00c7\u00c3O DE L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA NO FUTURO!", "text": "JIAJE WILL INHERIT THE POSITION OF FAMILY HEAD IN THE FUTURE!", "tr": "JIAJIE GELECEKTE A\u0130LE RE\u0130SL\u0130\u011e\u0130N\u0130 DEVRALACAK!"}, {"bbox": ["135", "4018", "264", "4104"], "fr": "On croirait que je lui dois une fortune !", "id": "SEPERTI AKU BERUTANG BANYAK PADANYA SAJA!", "pt": "PARECE AT\u00c9 QUE EU LHE DEVO MUITO DINHEIRO!", "text": "AS IF I OWE HER A GREAT DEBT!", "tr": "SANK\u0130 ONA B\u0130R S\u00dcR\u00dc BORCUM VARMI\u015e G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["43", "1530", "174", "1613"], "fr": "Ze\u0027er ! Ta femme s\u0027est fait enlever !", "id": "ZE\u0027ER! ISTRIMU DICULIK ORANG!", "pt": "ZE\u0027ER! SUA ESPOSA FOI SEQUESTRADA!", "text": "ZE\u0027ER! YOUR WIFE HAS BEEN KIDNAPPED!", "tr": "ZE\u0027ER! KARIN KA\u00c7IRILDI!"}, {"bbox": ["577", "3285", "738", "3365"], "fr": "Et puis, m\u00eame un juge impartial peine \u00e0 r\u00e9gler les affaires de famille !", "id": "LAGIPULA PEJABAT JUJUR PUN SULIT MENGURUS MASALAH KELUARGA!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AT\u00c9 UM JUIZ HONESTO TERIA DIFICULDADE EM RESOLVER ASSUNTOS DOM\u00c9STICOS!", "text": "BESIDES, EVEN A WISE JUDGE FINDS IT HARD TO SETTLE FAMILY DISPUTES!", "tr": "AYRICA, D\u00dcR\u00dcST B\u0130R MEMUR B\u0130LE A\u0130LE MESELELER\u0130N\u0130 \u00c7\u00d6ZMEKTE ZORLANIR!"}, {"bbox": ["555", "4371", "697", "4454"], "fr": "...Je ne m\u0027y suis pas encore tout \u00e0 fait habitu\u00e9...", "id": "..AGAK TIDAK TERBIASA...", "pt": "...N\u00c3O ESTOU MUITO ACOSTUMADO COM ISSO...", "text": "...A LITTLE UNUSED TO IT...", "tr": "..B\u0130RAZ ALI\u015eILMADIK GEL\u0130YOR..."}, {"bbox": ["586", "1668", "734", "1726"], "fr": "Ce devrait \u00eatre \u00ab ex-femme \u00bb, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEHARUSNYA MANTAN ISTRI, KAN!", "pt": "DEVERIA SER EX-ESPOSA, CERTO?", "text": "IT SHOULD BE EX-WIFE, RIGHT?", "tr": "ESK\u0130 E\u015e DEMEK DAHA DO\u011eRU OLURDU!"}, {"bbox": ["375", "1046", "491", "1113"], "fr": "...ce sera d\u0027autant plus s\u00fbr !", "id": "..AKAN LEBIH AMAN!", "pt": "...SER\u00c1 MAIS SEGURO!", "text": "...IT WILL BE MORE SECURE!", "tr": "..DAHA SA\u011eLAM OLACAKTIR!"}, {"bbox": ["66", "402", "206", "474"], "fr": "Batian, tu as vraiment l\u0027art d\u0027\u00e9duquer tes enfants !", "id": "BATIAN, KAU BENAR-BENAR PANDAI MENDIDIK ANAK!", "pt": "BATIAN, VOC\u00ca REALMENTE SABE CRIAR SEUS FILHOS!", "text": "BATIAN, YOU\u0027VE RAISED YOUR SON WELL!", "tr": "BATIAN, O\u011eLUNU GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RM\u0130\u015eS\u0130N!"}, {"bbox": ["577", "3145", "728", "3240"], "fr": "Ne plaisante pas, je me ferais lyncher !", "id": "JANGAN BERCANDA, AKU AKAN DIPUKULI SAMPAI MATI!", "pt": "N\u00c3O BRINQUE, EU SERIA ESPANCADO AT\u00c9 A MORTE!", "text": "DON\u0027T BE RIDICULOUS, I\u0027LL BE BEATEN TO DEATH!", "tr": "\u015eAKA YAPMAYI BIRAK, D\u00d6VE D\u00d6VE \u00d6LD\u00dcR\u00dcL\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["534", "661", "671", "735"], "fr": "Occupe-toi de cette affaire avec pleins pouvoirs !", "id": "URUSAN INI SERAHKAN SEPENUHNYA PADAMU!", "pt": "CUIDE DISSO TOTALMENTE!", "text": "YOU\u0027RE IN CHARGE OF THIS MATTER!", "tr": "BU \u0130\u015e\u0130 TAMAMEN SEN HALLET!"}, {"bbox": ["64", "3869", "269", "3979"], "fr": "Comment dire... dans mes souvenirs, cette femme me faisait toujours grise mine...", "id": "BAGAIMANA YA, DALAM INGATANKU, WANITA ITU SELALU MEMASANG WAJAH DINGIN PADAKU..", "pt": "COMO POSSO DIZER, NA MINHA IMPRESS\u00c3O, AQUELA MULHER SEMPRE FAZIA CARA FEIA PARA MIM...", "text": "HOW SHOULD I PUT IT, IN MY IMPRESSION, THAT WOMAN ALWAYS HAD A FROWN ON HER FACE TOWARDS ME...", "tr": "NASIL DESEM, BEN\u0130M HATIRLADI\u011eIM KADARIYLA O KADIN BANA HEP SURAT ASARDI..."}, {"bbox": ["335", "385", "441", "441"], "fr": "P\u00e8re, vous me flattez !", "id": "AYAH TERLALU MEMUJI!", "pt": "PAI, VOC\u00ca ME ELOGIA DEMAIS!", "text": "YOU FLATTER ME, FATHER!", "tr": "BABA, FAZLA \u00d6V\u00dcYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["49", "3463", "207", "3556"], "fr": "Ze\u0027er !", "id": "ZE\u0027ER!", "pt": "ZE\u0027ER!", "text": "ZE\u0027ER!", "tr": "ZE\u0027ER!"}, {"bbox": ["79", "3741", "192", "3796"], "fr": "Des sentiments, dis-tu...", "id": "PERASAAN, YA..", "pt": "SENTIMENTOS, HEIN...", "text": "FEELINGS, HUH...", "tr": "DUYGULAR MI..."}, {"bbox": ["610", "486", "722", "540"], "fr": "Il se doit d\u0027\u00eatre exceptionnel !", "id": "DIA HARUS LUAR BIASA!", "pt": "ELE PRECISA SER EXCELENTE!", "text": "HE MUST EXCEL!", "tr": "O, M\u00dcKEMMEL OLMALI!"}, {"bbox": ["74", "1218", "177", "1275"], "fr": "SECTE SHIJI", "id": "SEKTE PUNCAK MAKANAN", "pt": "SEITA SHIJIZONG", "text": "FOOD EXTREMITY SECT", "tr": "SHI JI MEZHEB\u0130"}, {"bbox": ["631", "1041", "750", "1109"], "fr": "Oui, P\u00e8re !", "id": "BAIK! AYAH!", "pt": "SIM! PAI!", "text": "YES! FATHER!", "tr": "EVET! BABA!"}, {"bbox": ["598", "1428", "697", "1483"], "fr": "JINGXIANG", "id": "JINGXIANG", "pt": "JINGXIANG", "text": "JINGXIANG", "tr": "JINGXIANG"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/5.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "117", "723", "231"], "fr": "Le mariage de Qian Ling\u0027er, il est hors de question que je m\u0027en m\u00eale !", "id": "PERNIKAHAN QIAN LING\u0027ER, AKU SAMA SEKALI TIDAK AKAN IKUT CAMPUR!", "pt": "O CASAMENTO DE QIAN LING\u0027ER, EU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O VOU ME METER!", "text": "I ABSOLUTELY WILL NOT INTERFERE WITH QIAN LING\u0027ER\u0027S MARRIAGE!", "tr": "QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130N EVL\u0130L\u0130K MESELES\u0130NE KES\u0130NL\u0130KLE KARI\u015eMAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["404", "597", "543", "693"], "fr": "Je veux juste profiter des vacances pour...", "id": "AKU HANYA INGIN MEMANFAATKAN LIBURAN,", "pt": "EU S\u00d3 QUERO APROVEITAR AS F\u00c9RIAS,", "text": "I JUST WANT TO TAKE ADVANTAGE OF THE HOLIDAY,", "tr": "BEN SADECE TAT\u0130LDEN FAYDALANIP,"}, {"bbox": ["68", "162", "223", "248"], "fr": "Grand Oncle, va faire tes bagages !", "id": "PAMAN, PERGILAH BERKEMAS!", "pt": "TIO, V\u00c1 ARRUMAR SUAS COISAS!", "text": "UNCLE, GO PACK YOUR THINGS!", "tr": "DAYI, G\u0130T E\u015eYALARINI TOPLA!"}, {"bbox": ["377", "34", "540", "131"], "fr": "Grand Oncle, ne te m\u00e9prends pas !", "id": "PAMAN, JANGAN SALAH PAHAM!", "pt": "TIO, N\u00c3O ME ENTENDA MAL!", "text": "UNCLE, DON\u0027T MISUNDERSTAND!", "tr": "DAYI, YANLI\u015e ANLAMA!"}, {"bbox": ["143", "277", "300", "360"], "fr": "Retourne avec moi \u00e0 Jiangning !", "id": "IKUT AKU KEMBALI KE JIANGNING!", "pt": "VOLTE PARA JIANGNING COMIGO!", "text": "COME BACK TO JIANGNING WITH ME!", "tr": "BEN\u0130MLE JIANGNING\u0027E GER\u0130 D\u00d6N!"}, {"bbox": ["189", "958", "359", "1057"], "fr": "Tu n\u0027es finalement pas si insensible que \u00e7a !", "id": "KAU MEMANG BUKAN ORANG YANG BERDARAH DINGIN!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA T\u00c3O FRIA!", "text": "YOU\u0027RE REALLY NOT THAT COLD-BLOODED AFTER ALL!", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, O KADAR DA TA\u015e KALPL\u0130 B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130LS\u0130N!"}, {"bbox": ["563", "691", "729", "787"], "fr": "...simplement revoir le village o\u00f9 je suis n\u00e9 !", "id": "HANYA PERGI MELIHAT KAMPUNG HALAMANKU SAJA!", "pt": "APENAS PARA VISITAR MINHA CIDADE NATAL!", "text": "JUST TO VISIT MY HOMETOWN!", "tr": "SADECE DO\u011eDU\u011eUM MEMLEKET\u0130 G\u00d6RMEYE G\u0130D\u0130YORUM, O KADAR!"}, {"bbox": ["88", "810", "239", "899"], "fr": "Ze... Ze\u0027er, tu acceptes de sauver Qian Ling\u0027er ?", "id": "ZE... ZE\u0027ER, KAU MAU MENYELAMATKAN QIAN LING\u0027ER?", "pt": "ZE... ZE\u0027ER, VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTO A SALVAR QIAN LING\u0027ER?", "text": "ZE... ZE\u0027ER, YOU\u0027RE WILLING TO SAVE QIAN LING\u0027ER?", "tr": "ZE... ZE\u0027ER, QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130 KURTARMAYI KABUL MU ED\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["78", "44", "199", "105"], "fr": "Laissons tomber...", "id": "SUDALAH....", "pt": "ESQUE\u00c7A...", "text": "OH WELL...", "tr": "BO\u015e VER..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/6.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "75", "656", "178"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y a plein de choses amusantes \u00e0 Jiangning, prenons \u00e7a comme des vacances !", "id": "KUDENGAR DI JIANGNING BANYAK HAL MENARIK, ANGGAP SAJA BERWISATA!", "pt": "OUVI DIZER QUE JIANGNING TEM MUITAS COISAS DIVERTIDAS, VAMOS CONSIDERAR COMO UMA VIAGEM!", "text": "I HEARD JIANGNING HAS A LOT OF FUN THINGS, SO I\u0027LL TREAT IT AS A TRIP!", "tr": "JIANGNING\u0027DE B\u0130R S\u00dcR\u00dc E\u011eLENCEL\u0130 \u015eEY OLDU\u011eUNU DUYDUM, BUNU B\u0130R GEZ\u0130 OLARAK D\u00dc\u015e\u00dcNEL\u0130M!"}, {"bbox": ["293", "38", "438", "125"], "fr": "Huanying, tu es s\u00fbre de ne pas vouloir venir avec moi ?", "id": "HUANYING, APAKAH KAU BENAR-BENAR TIDAK MAU IKUT DENGANKU?", "pt": "HUANYING, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O VAI COMIGO?", "text": "HUAN YING, ARE YOU REALLY NOT COMING WITH ME?", "tr": "HUANYING, GER\u00c7EKTEN BEN\u0130MLE GELM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["59", "891", "174", "964"], "fr": "Fu Yanze est bien trop press\u00e9 !", "id": "FU YANZE TERLALU TERBURU-BURU!", "pt": "FU YANZE EST\u00c1 MUITO APRESSADO!", "text": "FU YANZE IS TOO IMPATIENT!", "tr": "FU YANZE DE \u00c7OK SABIRSIZ!"}, {"bbox": ["578", "682", "687", "780"], "fr": "Je veux profiter des vacances pour rentrer chez moi la voir !", "id": "AKU INGIN MEMANFAATKAN LIBURAN UNTUK PULANG MENJENGUKNYA!", "pt": "QUERO APROVEITAR AS F\u00c9RIAS PARA IR PARA CASA V\u00ca-LA!", "text": "I WANT TO TAKE ADVANTAGE OF THE HOLIDAY TO GO HOME AND SEE HER!", "tr": "TAT\u0130LDEN FAYDALANIP ONU G\u00d6RMEK \u0130\u00c7\u0130N EVE G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["138", "989", "292", "1084"], "fr": "Si vite ? Tu veux d\u00e9j\u00e0 me pr\u00e9senter \u00e0 tes parents ?", "id": "SECEPAT INI SUDAH INGIN MEMBAWAKU PULANG BERTEMU ORANG TUA?", "pt": "J\u00c1 QUER ME LEVAR PARA CASA PARA CONHECER SEUS PAIS T\u00c3O CEDO?", "text": "YOU WANT TO TAKE ME HOME TO MEET YOUR PARENTS SO SOON?", "tr": "BU KADAR \u00c7ABUK BEN\u0130 A\u0130LENLE TANI\u015eTIRMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["516", "450", "633", "531"], "fr": "Non... Ma m\u00e8re n\u0027est pas en tr\u00e8s bonne sant\u00e9...", "id": "TIDAK.. IBUKU TIDAK SEHAT...", "pt": "N\u00c3O... MINHA M\u00c3E N\u00c3O EST\u00c1 BEM DE SA\u00daDE...", "text": "NO... MY MOTHER ISN\u0027T IN GOOD HEALTH...", "tr": "HAYIR... ANNEM\u0130N SA\u011eLI\u011eI PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["603", "1004", "737", "1064"], "fr": "Une jeune fille se doit d\u0027\u00eatre un peu plus r\u00e9serv\u00e9e !", "id": "ANAK GADIS HARUS LEBIH JAGA SIKAP!", "pt": "UMA GAROTA PRECISA SER UM POUCO MAIS RESERVADA!", "text": "GIRLS SHOULD BE MORE RESERVED!", "tr": "B\u0130R KIZ B\u0130RAZ DAHA A\u011eIRBA\u015eLI OLMALI!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/7.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "40", "175", "97"], "fr": "Bon, alors j\u0027y vais !", "id": "KALAU BEGITU AKU PERGI, YA!", "pt": "ENT\u00c3O EU J\u00c1 VOU, OK!", "text": "THEN I\u0027M LEAVING!", "tr": "O HALDE BEN G\u0130D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["330", "176", "441", "239"], "fr": "Attends une seconde !", "id": "TUNGGU SEBENTAR!", "pt": "ESPERE UM POUCO!", "text": "WAIT!", "tr": "B\u0130R SAN\u0130YE!"}], "width": 800}, {"height": 1133, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/150/8.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "831", "414", "959"], "fr": "Et ne t\u0027amuse pas \u00e0 papillonner \u00e0 droite \u00e0 gauche, Fu Yanze~", "id": "JANGAN MAIN MATA YA, FU YANZE~", "pt": "N\u00c3O FIQUE FLERTANDO POR A\u00cd, FU YANZE~", "text": "DON\u0027T FLIRT AROUND, FU YANZE~", "tr": "SAKIN BA\u015eKA \u00c7\u0130\u00c7EKLERE KONMA, FU YANZE~"}], "width": 800}]
Manhua