This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/0.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "611", "242", "699"], "fr": "S\u0027il devait \u00e0 nouveau faire face \u00e0 sa famille, ce serait tr\u00e8s embarrassant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JIKA DIA BERTEMU KELUARGANYA LAGI, PASTI AKAN SANGAT CANGGUNG, KAN?", "pt": "SE ELE ENCARAR A FAM\u00cdLIA DE NOVO, CERTAMENTE FICAR\u00c1 MUITO ENVERGONHADO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IF HE FACES HIS FAMILY AGAIN, IT\u0027LL BE VERY AWKWARD FOR HIM, RIGHT?", "tr": "Ailesiyle tekrar y\u00fczle\u015firse, kesinlikle \u00e7ok utan\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["52", "45", "204", "127"], "fr": "Ma... Mariage ? Qu\u0027est-ce que tu racontes !", "id": "ME..MENIKAH? APA YANG KAU BICARAKAN!", "pt": "CA-CASAMENTO? DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO?!", "text": "M-MARRIAGE? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT!", "tr": "Ev... Evlilik mi? Sen neler sa\u00e7mal\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["167", "442", "327", "546"], "fr": "Fu Yanze est de la famille Fu, lui demander de nous aider \u00e0 lutter contre la famille Fu, c\u0027est un peu trop !", "id": "FU YANZE ITU ORANG KELUARGA FU, MENYURUHNYA MELAWAN KELUARGA FU DEMI KITA ITU KETERLALUAN!", "pt": "FU YANZE \u00c9 DA FAM\u00cdLIA FU, PEDIR PARA ELE LUTAR CONTRA A FAM\u00cdLIA FU POR N\u00d3S \u00c9 INJUSTO DEMAIS!", "text": "FU YANZE IS FROM THE FU FAMILY. IT WOULDN\u0027T BE RIGHT TO HAVE HIM FIGHT AGAINST HIS OWN FAMILY!", "tr": "Fu Yanze, Fu ailesinden biri, onun bizim i\u00e7in Fu ailesine kar\u015f\u0131 sava\u015fmas\u0131n\u0131 istemek \u00e7ok fazla olur!"}, {"bbox": ["658", "1104", "818", "1202"], "fr": "On ne dirait vraiment pas quelqu\u0027un dont le p\u00e8re vient de mourir !", "id": "SAMA SEKALI TIDAK TERLIHAT SEPERTI ORANG YANG AYAHNYA BARU SAJA MENINGGAL!", "pt": "N\u00c3O PARECE NADA COM ALGU\u00c9M CUJO PAI MORREU!", "text": "HE DOESN\u0027T SEEM TO BE GRIEVING THE DEATH OF HIS FATHER AT ALL!", "tr": "Babas\u0131 \u00f6lm\u00fc\u015f birine hi\u00e7 benzemiyor!"}, {"bbox": ["373", "592", "532", "690"], "fr": "Arr\u00eate-toi ! Je vais te d\u00e9molir la gueule !", "id": "BERHENTI KAU! AKU AKAN MEROBEK MULUTMU!", "pt": "PARE A\u00cd! EU VOU RASGAR ESSA SUA BOCA!", "text": "YOU, STOP RIGHT THERE! I\u0027LL RIP YOUR MOUTH APART!", "tr": "Seni gidi, dur orada! Yoksa a\u011fz\u0131n\u0131 y\u0131rtaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["405", "56", "563", "147"], "fr": "Je ne faisais qu\u0027une suggestion, pourquoi Mademoiselle rougit-elle ?", "id": "AKU HANYA MEMBERI SARAN, KENAPA NONA JADI TERSIPU?", "pt": "EU S\u00d3 ESTAVA FAZENDO UMA SUGEST\u00c3O, POR QUE A SENHORITA EST\u00c1 CORANDO?", "text": "I WAS JUST MAKING A SUGGESTION. WHY IS MISS BLUSHING?", "tr": "Ben sadece bir \u00f6neride bulundum, han\u0131mefendi neden k\u0131zard\u0131 ki?"}, {"bbox": ["75", "1060", "185", "1145"], "fr": "Mademoiselle, vous pensez vraiment \u00e0 lui,", "id": "NONA, KAU BENAR-BENAR MEMIKIRKANNYA,", "pt": "SENHORITA, VOC\u00ca REALMENTE PENSA NELE,", "text": "MISS, YOU\u0027RE REALLY THINKING ABOUT HIM.", "tr": "Han\u0131mefendi, onun i\u00e7in ger\u00e7ekten endi\u015feleniyorsunuz,"}, {"bbox": ["731", "480", "848", "552"], "fr": "\u00c7a non plus, \u00e7a ne va pas !", "id": "BEGITU JUGA TIDAK BOLEH!", "pt": "ASSIM TAMB\u00c9M N\u00c3O D\u00c1!", "text": "THAT WON\u0027T WORK EITHER!", "tr": "\u00d6yle de olmaz!"}, {"bbox": ["493", "339", "625", "425"], "fr": "Mais n\u0027a-t-il pas \u00e9t\u00e9 chass\u00e9 de la famille ?", "id": "BUKANKAH DIA SUDAH DIUSIR DARI KELUARGA?", "pt": "MAS ELE N\u00c3O FOI EXPULSO DE CASA?", "text": "BUT WASN\u0027T HE KICKED OUT OF THE FAMILY?", "tr": "Ama o evden kovulmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["624", "605", "773", "694"], "fr": "Mademoiselle Qian est vraiment d\u00e9tendue~", "id": "NONA QIAN BENAR-BENAR SANTAI YA~", "pt": "A JOVEM SENHORITA QIAN EST\u00c1 BEM TRANQUILA, HEIN~", "text": "MISS QIAN IS REALLY LAID-BACK~", "tr": "Qian Han\u0131m ger\u00e7ekten de \u00e7ok rahat~"}, {"bbox": ["58", "360", "197", "439"], "fr": "Juan\u0027er, sans parler du fait que le mariage est la chose la plus importante dans la vie,", "id": "JUAN\u0027ER, PERNIKAHAN ITU MASALAH BESAR DALAM HIDUP,", "pt": "JUAN\u0027ER, SEM FALAR QUE CASAMENTO \u00c9 A COISA MAIS IMPORTANTE DA VIDA,", "text": "JUAN\u0027ER, LET\u0027S NOT EVEN MENTION THAT MARRIAGE IS A CRUCIAL LIFE EVENT,", "tr": "Juan\u0027er, evlili\u011fin hayattaki en \u00f6nemli \u015fey oldu\u011funu bir kenara b\u0131rak\u0131rsak,"}, {"bbox": ["140", "196", "275", "286"], "fr": "Juan\u0027er, si tu continues comme \u00e7a, je vais me f\u00e2cher !", "id": "JUAN\u0027ER, KALAU KAU BEGINI TERUS, AKU AKAN MARAH!", "pt": "JUAN\u0027ER, SE VOC\u00ca CONTINUAR ASSIM, EU VOU FICAR BRAVA!", "text": "JUAN\u0027ER, IF YOU CONTINUE LIKE THIS, I\u0027M GOING TO GET ANGRY!", "tr": "Juan\u0027er, b\u00f6yle devam edersen sinirlenece\u011fim!"}, {"bbox": ["182", "729", "318", "805"], "fr": "Je ne peux plus lui causer d\u0027ennuis !", "id": "AKU TIDAK BISA MEREPOTKANNYA LAGI!", "pt": "N\u00c3O POSSO MAIS INCOMOD\u00c1-LO!", "text": "I CAN\u0027T CAUSE HIM ANY MORE TROUBLE!", "tr": "Ona daha fazla sorun \u00e7\u0131karamam!"}, {"bbox": ["389", "1152", "520", "1232"], "fr": "Faites comme si vous n\u0027aviez rien entendu !", "id": "ANGGAP SAJA ANDA TIDAK MENDENGAR APA-APA!", "pt": "APENAS FINJA QUE N\u00c3O OUVIU NADA!", "text": "JUST PRETEND YOU DIDN\u0027T HEAR ANYTHING!", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey duymam\u0131\u015fs\u0131n\u0131z gibi davran\u0131n!"}, {"bbox": ["164", "1152", "271", "1212"], "fr": "Comme une petite \u00e9pouse !", "id": "SEPERTI ISTRI MUDA SAJA!", "pt": "PARECE UMA JOVEM ESPOSA!", "text": "LIKE A YOUNG DAUGHTER-IN-LAW!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir gelin gibi!"}, {"bbox": ["438", "925", "547", "988"], "fr": "Mademoiselle, je disais n\u0027importe quoi !", "id": "NONA, AKU ASAL BICARA!", "pt": "SENHORITA, EU S\u00d3 ESTAVA FALANDO BOBAGEM!", "text": "MISS, I WAS JUST SAYING THINGS!", "tr": "Han\u0131mefendi, sa\u00e7mal\u0131yordum!"}, {"bbox": ["540", "455", "674", "520"], "fr": "Et il a rompu les liens avec sa famille.", "id": "DAN JUGA SUDAH MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN KELUARGA.", "pt": "E TAMB\u00c9M CORTOU RELA\u00c7\u00d5ES COM A FAM\u00cdLIA.", "text": "AND HE EVEN SEVERED TIES WITH HIS FAMILY.", "tr": "Bir de ailesiyle ba\u011flar\u0131n\u0131 koparm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["679", "210", "786", "269"], "fr": "Tu... Tu...", "id": "KAU... KAU...", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca...", "text": "Y-YOU..", "tr": "Sen... Sen..."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/1.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "1921", "665", "2057"], "fr": "Et la comp\u00e9tition pour l\u0027approvisionnement militaire de cette ann\u00e9e-l\u00e0 fut exceptionnellement f\u00e9roce, la famille Fu l\u0027emportant finalement d\u0027une courte t\u00eate !", "id": "PERSAINGAN PASOKAN MILITER TAHUN ITU JUGA SANGAT SENGIT, AKHIRNYA KELUARGA FU MENANG TIPIS!", "pt": "E A DISPUTA PELO SUPRIMENTO MILITAR DAQUELE ANO TAMB\u00c9M FOI EXTREMAMENTE ACIRRADA, E NO FINAL, A FAM\u00cdLIA FU VENCEU POR UMA PEQUENA MARGEM!", "text": "AND THAT YEAR\u0027S MILITARY SUPPLY COMPETITION WAS EXTREMELY FIERCE, WITH THE FU FAMILY WINNING BY A SLIM MARGIN!", "tr": "O y\u0131lki askeri tedarik m\u00fccadelesi de son derece \u00e7etindi ve sonunda Fu ailesi k\u0131l pay\u0131 bir farkla kazand\u0131!"}, {"bbox": ["584", "2315", "841", "2470"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, le vieux ma\u00eetre de la famille Qian, m\u00e9content, a sign\u00e9 ce pari avec nous, convenant de se battre \u00e0 nouveau dix ans plus tard !", "id": "SAAT ITU TUAN BESAR KELUARGA QIAN TIDAK TERIMA, DAN MEMBUAT TARUHAN INI DENGAN KAMI, BERJANJI AKAN BERTARUNG LAGI SEPULUH TAHUN KEMUDIAN!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, O VELHO MESTRE DA FAM\u00cdLIA QIAN N\u00c3O SE CONFORMOU E ASSINOU ESTA APOSTA CONOSCO, CONCORDANDO EM LUTAR NOVAMENTE DEZ ANOS DEPOIS!", "text": "AT THAT TIME, MASTER QIAN WAS UNCONVINCED, SO HE SIGNED THIS BET WITH US, AGREEING TO FIGHT AGAIN IN TEN YEARS!", "tr": "O zamanlar Qian ailesinin reisi buna raz\u0131 olmad\u0131 ve bizimle bu bahsi imzalayarak on y\u0131l sonra tekrar sava\u015fmak \u00fczere anla\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["400", "173", "585", "265"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ici ! Je n\u0027ai plus rien \u00e0 voir avec toi !", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN DI SINI! AKU SUDAH TIDAK ADA HUBUNGAN LAGI DENGANMU!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI! EU N\u00c3O TENHO MAIS NADA A VER COM VOC\u00ca!", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE! I HAVE NOTHING TO DO WITH YOU ANYMORE!", "tr": "Burada ne i\u015fin var! Art\u0131k seninle hi\u00e7bir ili\u015fkim yok!"}, {"bbox": ["124", "1856", "325", "1979"], "fr": "Il y a dix ans, \u00e0 Jiangning, les familles Qian et Fu \u00e9taient deux puissances \u00e9gales se partageant la supr\u00e9matie !", "id": "SEPULUH TAHUN LALU DI JIANGNING, KELUARGA QIAN DAN FU SAMA-SAMA KUAT DAN BERIMBANG!", "pt": "H\u00c1 DEZ ANOS, JIANGNING ERA UM CEN\u00c1RIO DE FOR\u00c7AS IGUAIS ENTRE AS FAM\u00cdLIAS QIAN E FU!", "text": "TEN YEARS AGO, JIANGNING WAS A TWO-POWER SITUATION WHERE THE QIAN AND FU FAMILIES WERE EQUALLY STRONG!", "tr": "On y\u0131l \u00f6nce Jiangning, Qian ve Fu ailelerinin g\u00fc\u00e7lerinin e\u015fit oldu\u011fu bir durumdayd\u0131!"}, {"bbox": ["678", "270", "844", "372"], "fr": "M\u00eame si tu me supplies, il est absolument impossible de r\u00e9tablir le contrat de mariage !", "id": "BAHKAN JIKA KAU MEMOHON PADAKU, AKU TIDAK AKAN PERNAH MAU MEMULIHKAN PERTUNANGAN ITU!", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca ME IMPLORE, \u00c9 ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL RESTAURAR O CONTRATO DE CASAMENTO!", "text": "EVEN IF YOU BEG ME, I WILL NEVER RESTORE THE MARRIAGE!", "tr": "Bana yalvarsan bile ni\u015fan\u0131 geri almam\u0131z imkans\u0131z!"}, {"bbox": ["483", "977", "645", "1050"], "fr": "Je suis venu te montrer quelque chose !", "id": "AKU DATANG UNTUK MENUNJUKKAN SESUATU PADAMU!", "pt": "EU VIM TE MOSTRAR UMA COISA!", "text": "I\u0027M HERE TO SHOW YOU SOMETHING!", "tr": "Sana bir \u015fey g\u00f6stermeye geldim!"}, {"bbox": ["494", "1712", "656", "1793"], "fr": "Tu signerais effectivement ce pari, si c\u0027\u00e9tait il y a dix ans.", "id": "KAU MEMANG AKAN MENANDATANGANI TARUHAN INI, JIKA ITU SEPULUH TAHUN YANG LALU.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ASSINARIA ESTA APOSTA, SE FOSSE H\u00c1 DEZ ANOS.", "text": "YOU INDEED WOULD SIGN THIS BET, IF IT WERE TEN YEARS AGO.", "tr": "Bu bahsi ger\u00e7ekten imzalard\u0131n, e\u011fer on y\u0131l \u00f6nce olsayd\u0131."}, {"bbox": ["335", "1595", "456", "1671"], "fr": "Il y a le sceau de la famille Qian dessus, ce n\u0027est pas un faux !", "id": "ADA STEMPEL KELUARGA QIAN DI ATASNYA, TIDAK MUNGKIN PALSU!", "pt": "TEM O SELO DA FAM\u00cdLIA QIAN, N\u00c3O PODE SER FALSO!", "text": "IT HAS THE QIAN FAMILY\u0027S SEAL ON IT, SO IT CAN\u0027T BE FAKE!", "tr": "\u00dczerinde Qian ailesinin m\u00fchr\u00fc var, sahte olamaz!"}, {"bbox": ["438", "709", "549", "780"], "fr": "Te supplier ? Ne me fais pas rire !", "id": "MEMOHON PADAMU? JANGAN BERCANDA!", "pt": "TE IMPLORAR? N\u00c3O SEJA RID\u00cdCULO!", "text": "BEG YOU? DON\u0027T BE RIDICULOUS!", "tr": "Sana yalvarmak m\u0131? G\u00fcld\u00fcrme beni!"}, {"bbox": ["495", "804", "636", "884"], "fr": "Tu te prends vraiment pour quelqu\u0027un d\u0027important ?", "id": "KAU BENAR-BENAR MENGANGGAP DIRIMU PENTING, YA?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE \u00c9 GRANDE COISA?", "text": "DO YOU REALLY THINK YOU\u0027RE SOMEONE IMPORTANT?", "tr": "Kendini bir \u015fey mi san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["376", "70", "498", "139"], "fr": "Fu... Fu Jiajie !?", "id": "FU... FU JIAJIE!?", "pt": "FU... FU JIAJIE?!", "text": "FU... FU JIAJIE?!", "tr": "Fu... Fu Jiajie!?"}, {"bbox": ["206", "1675", "332", "1753"], "fr": "Mon p\u00e8re n\u0027aurait jamais pu signer une chose pareille !", "id": "AYAHKU TIDAK MUNGKIN MENANDATANGANI HAL SEPERTI INI!", "pt": "MEU PAI JAMAIS ASSINARIA ALGO ASSIM!", "text": "MY DAD COULDN\u0027T HAVE SIGNED SOMETHING LIKE THIS!", "tr": "Babam b\u00f6yle bir \u015feyi imzalam\u0131\u015f olamaz!"}, {"bbox": ["196", "1604", "296", "1660"], "fr": "C\u0027est absolument un faux !", "id": "INI PASTI PALSU!", "pt": "ISTO \u00c9 DEFINITIVAMENTE FALSO!", "text": "THIS IS ABSOLUTELY FAKE!", "tr": "Bu kesinlikle sahte!"}, {"bbox": ["669", "1335", "815", "1416"], "fr": "\u00c7a... C\u0027est !", "id": "INI... INI!", "pt": "ISTO... ISTO \u00c9!", "text": "TH-THIS IS!", "tr": "Bu... Bu!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/2.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "825", "305", "982"], "fr": "Le vieux ma\u00eetre Qian n\u0027aurait jamais imagin\u00e9, n\u0027est-ce pas, que dix ans plus tard, la situation \u00e0 Jiangning aurait radicalement chang\u00e9 !", "id": "TUAN BESAR KELUARGA QIAN PASTI TIDAK PERNAH BERMIMPI, SEPULUH TAHUN KEMUDIAN SITUASI DI JIANGNING SUDAH BERUBAH DRASTIS!", "pt": "O VELHO MESTRE QIAN NUNCA IMAGINARIA QUE, DEZ ANOS DEPOIS, A SITUA\u00c7\u00c3O DE JIANGNING MUDARIA T\u00c3O DRASTICAMENTE!", "text": "MASTER QIAN NEVER DREAMED THAT THE JIANGNING LANDSCAPE WOULD HAVE CHANGED SO MUCH TEN YEARS LATER!", "tr": "Qian ailesinin reisi, on y\u0131l sonra Jiangning\u0027deki durumun bu kadar k\u00f6kten de\u011fi\u015fece\u011fini r\u00fcyas\u0131nda bile g\u00f6remezdi!"}, {"bbox": ["168", "199", "339", "296"], "fr": "...pourra obtenir dix restaurants de l\u0027autre famille !", "id": "PEMENANGNYA BISA MENDAPATKAN SEPULUH RESTORAN DARI KELUARGA LAWAN!", "pt": "PODER\u00c1 OBTER DEZ RESTAURANTES DA FAM\u00cdLIA ADVERS\u00c1RIA!", "text": "THEY CAN OBTAIN THE OTHER FAMILY\u0027S TEN PRIME RESTAURANTS!", "tr": "Kar\u015f\u0131 taraf\u0131n on restoran\u0131n\u0131 alabilirsin!"}, {"bbox": ["467", "1088", "600", "1177"], "fr": "Toi, le Fu, je n\u0027ai jamais vu de pari !", "id": "MARGA FU, AKU TIDAK PERNAH MELIHAT TARUHAN APAPUN!", "pt": "VOC\u00ca DA FAM\u00cdLIA FU, EU NUNCA VI NENHUMA APOSTA!", "text": "YOU FROM THE FU FAMILY, I HAVEN\u0027T SEEN ANY BET!", "tr": "Seni Fu soyadl\u0131, ben hi\u00e7bir bahis g\u00f6rmedim!"}, {"bbox": ["66", "57", "269", "159"], "fr": "Et le contenu du pari est que le vainqueur de la comp\u00e9tition pour l\u0027approvisionnement militaire de cette ann\u00e9e,", "id": "DAN ISI TARUHANNYA ADALAH, PEMENANG PERSAINGAN PASOKAN MILITER TAHUN INI,", "pt": "E O CONTE\u00daDO DA APOSTA \u00c9 QUE O VENCEDOR DA DISPUTA PELO SUPRIMENTO MILITAR DESTE ANO,", "text": "AND THE CONTENT OF THE BET IS THAT THE WINNER OF THIS YEAR\u0027S MILITARY SUPPLY COMPETITION...", "tr": "Bahsin i\u00e7eri\u011fi ise, bu y\u0131lki askeri tedarik m\u00fccadelesinin galibi,"}, {"bbox": ["442", "152", "574", "239"], "fr": "...P\u00e8re ne l\u0027a jamais mentionn\u00e9 !", "id": "..AKU TIDAK PERNAH MENDENGAR AYAH MENYEBUTKANNYA!", "pt": "...NUNCA OUVI O PAPAI FALAR SOBRE ISSO!", "text": "..I\u0027VE NEVER HEARD DAD MENTION IT!", "tr": "...Babamdan hi\u00e7 duymad\u0131m!"}, {"bbox": ["440", "350", "619", "440"], "fr": "Dix restaurants, c\u0027est suffisant pour d\u00e9cider de la vie ou de la mort d\u0027une famille !", "id": "SEPULUH RESTORAN, CUKUP UNTUK MENENTUKAN HIDUP MATI SEBUAH KELUARGA!", "pt": "DEZ RESTAURANTES S\u00c3O SUFICIENTES PARA DECIDIR A VIDA OU A MORTE DE UMA FAM\u00cdLIA!", "text": "TEN RESTAURANTS ARE ENOUGH TO DETERMINE THE LIFE AND DEATH OF A FAMILY!", "tr": "On restoran, bir ailenin kaderini belirlemeye yeter!"}, {"bbox": ["166", "1063", "414", "1217"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 mort, et la famille Qian est devenue un tas de boue irr\u00e9cup\u00e9rable !", "id": "DIA SUDAH MATI, KELUARGA QIAN SUDAH MENJADI LUMPUR YANG TIDAK BISA DISELAMATKAN!", "pt": "ELE J\u00c1 MORREU, E A FAM\u00cdLIA QIAN SE TORNOU UM MONTE DE LAMA IMPOSS\u00cdVEL DE LEVANTAR!", "text": "HE\u0027S ALREADY DEAD, AND THE QIAN FAMILY HAS BECOME A PILE OF USELESS MUD!", "tr": "O zaten \u00f6ld\u00fc ve Qian ailesi desteklenemez bir \u00e7amur y\u0131\u011f\u0131n\u0131na d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc!"}, {"bbox": ["439", "45", "559", "117"], "fr": "Il existe donc une telle chose...", "id": "TERNYATA ADA HAL SEPERTI INI...", "pt": "ENT\u00c3O EXISTE MESMO ALGO ASSIM...", "text": "TO THINK THERE\u0027S SUCH A THING...", "tr": "Demek b\u00f6yle bir \u015fey de varm\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["646", "715", "763", "778"], "fr": "Juan\u0027er, qu\u0027est-ce que tu fais !", "id": "JUAN\u0027ER, APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "JUAN\u0027ER, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO!", "text": "JUAN\u0027ER, WHAT ARE YOU DOING!", "tr": "Juan\u0027er, ne yap\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["682", "600", "847", "679"], "fr": "\u00c7a... ce n\u0027est pas bon !", "id": "INI... TIDAK BAGUS!", "pt": "ISSO... N\u00c3O \u00c9 NADA BOM!", "text": "THIS IS... NOT GOOD!", "tr": "Bu... pek iyi olmad\u0131!"}, {"bbox": ["721", "1146", "819", "1204"], "fr": "D\u00e9gage vite !", "id": "CEPAT PERGI!", "pt": "SUMA DAQUI!", "text": "GET LOST!", "tr": "Defol git!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/3.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "271", "529", "386"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, si le contrat de mariage avait \u00e9t\u00e9 conclu avec succ\u00e8s, ce pari aurait pu \u00eatre annul\u00e9 !", "id": "AWALNYA JIKA PERTUNANGAN BERJALAN LANCAR, TARUHAN INI JUGA BISA DIBATALKAN!", "pt": "ORIGINALMENTE, SE O CONTRATO DE CASAMENTO FOSSE CONCLU\u00cdDO COM SUCESSO, ESTA APOSTA PODERIA SER ANULADA!", "text": "ORIGINALLY, IF THE MARRIAGE HAD BEEN SUCCESSFULLY CONCLUDED, THIS BET COULD HAVE BEEN CANCELED!", "tr": "Asl\u0131nda, e\u011fer evlilik s\u00f6zle\u015fmesi sorunsuz bir \u015fekilde tamamlansayd\u0131, bu bahis de ge\u00e7ersiz say\u0131labilirdi!"}, {"bbox": ["553", "1043", "786", "1184"], "fr": "Hihi~ Ling\u0027er, tu ne le sais pas encore, n\u0027est-ce pas ? Ma\u00eetre Ma est notre agent infiltr\u00e9 de la famille Fu !", "id": "HIHI~ LING\u0027ER, KAU BELUM TAHU, KAN? MASTER MA ITU MATA-MATA KELUARGA FU KAMI!", "pt": "HIHI~ LING\u0027ER, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O SABE, N\u00c9? O MESTRE MA \u00c9 UM ESPI\u00c3O DA NOSSA FAM\u00cdLIA FU!", "text": "HEEHEE~ LING\u0027ER, YOU DON\u0027T KNOW YET, RIGHT? MASTER MA IS OUR FU FAMILY\u0027S UNDERCOVER AGENT!", "tr": "Hi hi~ Ling\u0027er, daha bilmiyorsun de\u011fil mi? Usta Ma bizim Fu ailesinin k\u00f6stebe\u011fi!"}, {"bbox": ["83", "492", "256", "609"], "fr": "Tu dois comprendre, n\u0027est-ce pas ? La signification de dix restaurants pour les familles Qian et Fu !", "id": "KAU PASTI MENGERTI, KAN? ARTI SEPULUH RESTORAN BAGI KELUARGA QIAN DAN FU!", "pt": "VOC\u00ca DEVE ENTENDER, CERTO? O SIGNIFICADO DE DEZ RESTAURANTES PARA AS FAM\u00cdLIAS QIAN E FU!", "text": "I\u0027M SURE YOU UNDERSTAND, RIGHT? THE SIGNIFICANCE OF TEN RESTAURANTS TO THE GAN AND FU FAMILIES!", "tr": "Sen de anl\u0131yorsundur, de\u011fil mi? On restoran\u0131n Qian ve Fu aileleri i\u00e7in ne anlama geldi\u011fini!"}, {"bbox": ["63", "131", "218", "218"], "fr": "Idiot ! Tu crois que je vous montrerais l\u0027original ?", "id": "BODOH! KAU PIKIR AKU AKAN MENUNJUKKAN DOKUMEN ASLINYA PADAMU?", "pt": "IDIOTA! VOC\u00ca ACHA QUE EU MOSTRARIA O ORIGINAL PARA VOC\u00caS?", "text": "IDIOT! DID YOU THINK I WOULD SHOW YOU THE ORIGINAL?", "tr": "Aptal! Size orijinalini g\u00f6sterece\u011fimi mi sand\u0131n?"}, {"bbox": ["160", "806", "316", "892"], "fr": "Et moi, Fu Jiajie, je participerai \u00e9galement en tant que repr\u00e9sentant !", "id": "DAN AKU, FU JIAJIE, JUGA AKAN BERTARUNG SEBAGAI PERWAKILAN!", "pt": "E EU, FU JIAJIE, TAMB\u00c9M COMPETIREI COMO REPRESENTANTE!", "text": "AND I, FU JIAJIE, WILL BE COMPETING AS THE REPRESENTATIVE!", "tr": "Ve ben, Fu Jiajie, temsilci olarak sava\u015faca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["93", "675", "248", "767"], "fr": "Pour la comp\u00e9tition de l\u0027approvisionnement militaire, ma famille Fu mettra tout en \u0153uvre pour remporter la victoire,", "id": "DALAM PERSAINGAN PASOKAN MILITER, KELUARGA FU KAMI AKAN BERUSAHA SEKUAT TENAGA UNTUK MENANG,", "pt": "NA DISPUTA PELO SUPRIMENTO MILITAR, MINHA FAM\u00cdLIA FU FAR\u00c1 DE TUDO PARA CONQUISTAR A VIT\u00d3RIA,", "text": "FOR THE MILITARY SUPPLY COMPETITION, MY FU FAMILY WILL DO EVERYTHING TO SEIZE VICTORY,", "tr": "Askeri tedarik m\u00fccadelesinde Fu ailem t\u00fcm g\u00fcc\u00fcyle zaferi elde edecek,"}, {"bbox": ["110", "254", "236", "325"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une copie !", "id": "ITU HANYA SALINAN!", "pt": "AQUILO \u00c9 APENAS UMA C\u00d3PIA!", "text": "THAT\u0027S JUST A PRINTED COPY!", "tr": "O sadece bir kopyayd\u0131!"}, {"bbox": ["691", "132", "822", "216"], "fr": "Mais maintenant, son existence est n\u00e9cessaire !", "id": "TAPI SEKARANG, INI PERLU ADA!", "pt": "MAS AGORA, ELA PRECISA EXISTIR!", "text": "BUT NOW, IT\u0027S NECESSARY!", "tr": "Ama \u015fimdi, var olmas\u0131 gerekiyor!"}, {"bbox": ["584", "727", "791", "844"], "fr": "M\u00eame si vous avez Ma Zhengde de votre c\u00f4t\u00e9, ma famille Fu remportera les trois batailles !", "id": "MESKIPUN KALIAN PUNYA MA ZHENGDE, KELUARGA FU KAMI TETAP AKAN MEMENANGKAN KETIGA PERTARUNGAN!", "pt": "MESMO QUE VOC\u00caS TENHAM MA ZHENGDE AO SEU LADO, MINHA FAM\u00cdLIA FU CONSEGUIR\u00c1 A VIT\u00d3RIA NAS TR\u00caS BATALHAS!", "text": "EVEN IF YOU HAVE MA ZHENGDE SITTING THERE, MY FU FAMILY WILL STILL ACHIEVE A THREE-WIN STREAK!", "tr": "Sizde Ma Zhengde olsa bile, Fu ailem \u00fc\u00e7te \u00fc\u00e7 galibiyet alacak!"}, {"bbox": ["422", "58", "503", "104"], "fr": "Quoi...", "id": "APA...", "pt": "O QU\u00ca...", "text": "WHAT...", "tr": "Ne..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/4.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "151", "415", "263"], "fr": "...te voir baisser ta t\u00eate orgueilleuse et t\u0027agenouiller devant moi pour implorer piti\u00e9 !", "id": "KAU MENUNDUKKAN KEPALAMU YANG SOMBONG ITU, BERLUTUT MEMOHON AMPUN DI HADAPANKU!", "pt": "A CENA DE VOC\u00ca BAIXANDO SUA CABE\u00c7A ARROGANTE E SE AJOELHANDO DIANTE DE MIM IMPLORANDO POR MISERIC\u00d3RDIA!", "text": "I EAGERLY AWAIT YOU LOWERING YOUR ARROGANT HEAD AND KNEELING BEFORE ME TO BEG FOR MERCY!", "tr": "O kibirli ba\u015f\u0131n\u0131 e\u011fip \u00f6n\u00fcmde diz \u00e7\u00f6kerek yalvar\u0131\u015f\u0131n\u0131!"}, {"bbox": ["164", "1001", "373", "1131"], "fr": "Sur le lieu de la comp\u00e9tition dans un demi-mois... On se voit l\u00e0-bas !", "id": "SETENGAH BULAN LAGI DI ARENA PERTANDINGAN... SAMPAI JUMPA!", "pt": "NO LOCAL DA COMPETI\u00c7\u00c3O, DAQUI A MEIO M\u00caS... AT\u00c9 L\u00c1!", "text": "AT THE ARENA IN HALF A MONTH... I\u0027LL SEE YOU THERE!", "tr": "Yar\u0131m ay sonraki yar\u0131\u015fma alan\u0131nda... G\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere!"}, {"bbox": ["526", "675", "675", "726"], "fr": "O\u00f9 est-ce donc....", "id": "SEBENARNYA DI MANA....", "pt": "ONDE \u00c9 QUE EST\u00c1...", "text": "WHERE EXACTLY IS IT....", "tr": "Nerede acaba...."}, {"bbox": ["80", "46", "245", "144"], "fr": "J\u0027attends avec impatience, apr\u00e8s la fin de la comp\u00e9tition,", "id": "AKU SANGAT MENANTIKAN SETELAH PERTANDINGAN SELESAI,", "pt": "ESTOU ANSIOS\u00cdSSIMO PARA VER, DEPOIS QUE A COMPETI\u00c7\u00c3O ACABAR,", "text": "I\u0027M LOOKING FORWARD TO IT VERY MUCH AFTER THE COMPETITION,", "tr": "Yar\u0131\u015fma bittikten sonra d\u00f6rt g\u00f6zle bekliyorum,"}, {"bbox": ["712", "329", "793", "386"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "DI MANA?", "pt": "ONDE?", "text": "WHERE IS IT?", "tr": "Nerede?"}, {"bbox": ["683", "1101", "847", "1195"], "fr": "Trouv\u00e9 !", "id": "KETEMU!", "pt": "ACHEI!", "text": "FOUND IT!", "tr": "Buldum!"}, {"bbox": ["495", "49", "589", "95"], "fr": "Famille Qian", "id": "KELUARGA QIAN", "pt": "FAM\u00cdLIA QIAN", "text": "GAN FAMILY", "tr": "Qian Ailesi"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/5.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "570", "255", "692"], "fr": "Dix restaurants... Les cons\u00e9quences de ce pari, la famille Qian actuelle ne peut absolument pas les assumer !", "id": "SEPULUH RESTORAN... KONSEKUENSI DARI TARUHAN INI, KELUARGA QIAN SEKARANG SAMA SEKALI TIDAK SANGGUP MENANGGUNGNYA!", "pt": "DEZ RESTAURANTES... AS CONSEQU\u00caNCIAS DESTA APOSTA, A FAM\u00cdLIA QIAN ATUALMENTE N\u00c3O TEM COMO ARCAR!", "text": "TEN RESTAURANTS... THE CONSEQUENCES OF THIS BET ARE SIMPLY TOO MUCH FOR THE CURRENT GAN FAMILY TO BEAR!", "tr": "On restoran... Bu bahsin sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 \u015fimdiki Qian ailesi kesinlikle kar\u015f\u0131layamaz!"}, {"bbox": ["286", "1083", "471", "1188"], "fr": "En plus de la compensation des biens familiaux, la famille Qian ne s\u0027en rel\u00e8vera pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DITAMBAH LAGI GANTI RUGI HARTA KELUARGA, KELUARGA QIAN AKAN HANCUR, KAN?", "pt": "ACRESCENTANDO A INDENIZA\u00c7\u00c3O DA PROPRIEDADE FAMILIAR, A FAM\u00cdLIA QIAN FICAR\u00c1 ARRASADA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "AND WITH THE COMPENSATED FAMILY PROPERTY, THE QIAN FAMILY WILL BE DOOMED TO DECLINE, RIGHT?", "tr": "Bir de tazmin edilecek mal varl\u0131\u011f\u0131 eklenince, Qian ailesi bir daha iflah olmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["291", "805", "469", "906"], "fr": "Si la comp\u00e9tition pour l\u0027approvisionnement militaire \u00e9choue, cela confirmera encore plus les rumeurs du d\u00e9clin de la famille Qian...", "id": "JIKA KALAH DALAM PERSAINGAN PASOKAN MILITER, ITU AKAN SEMAKIN MENGUATKAN RUMOR KEMUNDURAN KELUARGA QIAN...", "pt": "SE A DISPUTA PELO SUPRIMENTO MILITAR FOR PERDIDA, ISSO S\u00d3 CONFIRMAR\u00c1 OS RUMORES DA DECAD\u00caNCIA DA FAM\u00cdLIA QIAN...", "text": "If we fail in the military supply competition, it will only solidify the rumors of the Gan family\u0027s decline...", "tr": "E\u011fer askeri tedarik m\u00fccadelesi kaybedilirse, Qian ailesinin \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f\u00fcne dair s\u00f6ylentiler daha da do\u011frulanm\u0131\u015f olur..."}, {"bbox": ["699", "979", "831", "1062"], "fr": "Sans m\u0027en rendre compte, je suis arriv\u00e9e jusqu\u0027ici...", "id": "TANPA SADAR AKU BERJALAN SAMPAI SINI...", "pt": "SEM PERCEBER, ACABEI VINDO AT\u00c9 AQUI...", "text": "Without realizing it, I ended up here...", "tr": "Fark\u0131nda olmadan buraya kadar gelmi\u015fim..."}, {"bbox": ["565", "778", "698", "866"], "fr": "N\u0027est-ce pas la r\u00e9sidence de Fu Yanze ?", "id": "BUKANKAH INI KEDIAMAN FU YANZE?", "pt": "ESTA N\u00c3O \u00c9 A RESID\u00caNCIA DE FU YANZE?", "text": "Isn\u0027t this Fu Yanze\u0027s residence?", "tr": "Buras\u0131 Fu Yanze\u0027nin evi de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["556", "276", "693", "348"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ce soit vrai,", "id": "TIDAK KUSANGKA INI BENAR,", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSE VERDADE,", "text": "I didn\u0027t think it was true,", "tr": "Ger\u00e7ekten do\u011fruymu\u015f,"}, {"bbox": ["660", "366", "780", "440"], "fr": "Le pari existe vraiment...", "id": "TARUHAN ITU BENAR-BENAR ADA....", "pt": "A APOSTA REALMENTE EXISTE...", "text": "The bet really exists...", "tr": "Bahis ger\u00e7ekten varm\u0131\u015f...."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/6.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "54", "241", "143"], "fr": "C\u0027est l\u0027heure de travailler maintenant, il ne devrait pas \u00eatre chez lui, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEKARANG JAM KERJA, DIA SEHARUSNYA TIDAK ADA DI RUMAH, KAN?", "pt": "AGORA \u00c9 HOR\u00c1RIO DE TRABALHO, ELE N\u00c3O DEVE ESTAR EM CASA, CERTO?", "text": "It\u0027s work hours now, he shouldn\u0027t be at his residence, right?", "tr": "\u015eimdi \u00e7al\u0131\u015fma saati, evde olmasa gerek, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["693", "1087", "827", "1172"], "fr": "Personne ne voudrait rester, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SIAPA PUN TIDAK AKAN MAU TINGGAL LEBIH LAMA LAGI, KAN?", "pt": "NINGU\u00c9M MAIS QUER FICAR, N\u00c3O \u00c9?", "text": "No one would want to stay any longer, right?", "tr": "Kimse daha fazla kalmak istemez, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["299", "1105", "408", "1192"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027il est d\u00e9j\u00e0 parti sans dire au revoir...", "id": "MUNGKIN DIA SUDAH PERGI TANPA PAMIT...", "pt": "TALVEZ ELE J\u00c1 TENHA IDO EMBORA SEM SE DESPEDIR...", "text": "Maybe he\u0027s already left without saying goodbye...", "tr": "Belki de haber vermeden gitmi\u015ftir..."}, {"bbox": ["629", "807", "789", "897"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je suis fatigu\u00e9e de marcher, asseyons-nous un moment \u00e0 la porte...", "id": "LAGIPULA AKU SUDAH LELAH BERJALAN, DUDUK SAJA DI DEPAN PINTU SEBENTAR...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ESTOU CANSADA DE ANDAR, VOU SENTAR UM POUCO AQUI NA PORTA...", "text": "I\u0027m tired anyway, I\u0027ll just sit here for a while...", "tr": "Zaten yoruldum, kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde biraz oturay\u0131m..."}, {"bbox": ["619", "978", "749", "1064"], "fr": "Apr\u00e8s tout, la famille Qian est dans cet \u00e9tat maintenant,", "id": "LAGI PULA KELUARGA QIAN SUDAH SEPERTI INI SEKARANG,", "pt": "AFINAL, A FAM\u00cdLIA QIAN EST\u00c1 NESTA SITUA\u00c7\u00c3O AGORA,", "text": "After all, the Qian family is in this state now,", "tr": "Sonu\u00e7ta Qian ailesi \u015fimdi bu halde,"}, {"bbox": ["61", "1077", "192", "1136"], "fr": "Fu Yanze va bient\u00f4t partir aussi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "FU YANZE JUGA AKAN SEGERA PERGI, KAN?", "pt": "FU YANZE TAMB\u00c9M DEVE IR EMBORA LOGO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Fu Yanze will be leaving soon too, right?", "tr": "Fu Yanze de yak\u0131nda gider, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["62", "961", "198", "1050"], "fr": "Beaucoup d\u0027employ\u00e9s du manoir Qian ont d\u00e9missionn\u00e9,", "id": "BANYAK PEGAWAI DI KEDIAMAN QIAN YANG SUDAH MENGUNDURKAN DIRI,", "pt": "MUITOS EMPREGADOS DA MANS\u00c3O QIAN PEDIRAM DEMISS\u00c3O,", "text": "Many servants in the Qian household have resigned,", "tr": "Qian Malikanesi\u0027ndeki bir\u00e7ok hizmetli istifa etti,"}, {"bbox": ["683", "133", "808", "205"], "fr": "Tant pis, rentrons !", "id": "SUDAHLAH, AYO PULANG!", "pt": "ESQUECE, VOU EMBORA!", "text": "Never mind, let\u0027s go back!", "tr": "Bo\u015f ver, geri d\u00f6neyim!"}, {"bbox": ["87", "755", "186", "818"], "fr": "Effectivement, il n\u0027est pas l\u00e0...", "id": "BENAR SAJA DIA TIDAK ADA...", "pt": "REALMENTE N\u00c3O EST\u00c1...", "text": "He\u0027s not here after all...", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi burada de\u011fil..."}, {"bbox": ["97", "512", "271", "603"], "fr": "Niu San !", "id": "NIU SAN!", "pt": "NIU SAN!", "text": "Niu San!", "tr": "Niu San!"}, {"bbox": ["654", "588", "841", "691"], "fr": "Tu es l\u00e0 ?", "id": "KAU DI SANA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 A\u00cd?", "text": "Are you there?", "tr": "Orada m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["657", "307", "728", "339"], "fr": "[SFX] S\u0027arr\u00eate !", "id": "BERHENTI!", "pt": "PAROU.", "text": "[SFX]Stop", "tr": "Dur"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/7.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "171", "782", "273"], "fr": "C\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 difficile pour lui de trouver du temps pour m\u0027accompagner avant,", "id": "DULU SAJA DIA SUDAH SUSAH PAYAH MELUANGKAN WAKTU UNTUK MENEMANIKU,", "pt": "J\u00c1 ERA MUITO DIF\u00cdCIL PARA ELE ENCONTRAR TEMPO PARA ME ACOMPANHAR ANTES,", "text": "It was already difficult for him to find time to spend with me before,", "tr": "Eskiden bana vakit ay\u0131rabilmesi bile \u00e7ok zordu,"}, {"bbox": ["87", "65", "257", "167"], "fr": "Avant, je pensais toujours que p\u00e8re \u00e9tait occup\u00e9 dehors tous les jours, qu\u0027est-ce qui pouvait bien le tenir si occup\u00e9...", "id": "DULU AKU SELALU BERPIKIR, AYAH SETIAP HARI SIBUK DI LUAR, APA SIH YANG DISIBUKKAN...", "pt": "EU SEMPRE ACHAVA QUE O PAPAI ESTAVA OCUPADO DEMAIS, CORRENDO PARA L\u00c1 E PARA C\u00c1 TODOS OS DIAS...", "text": "I used to think, what\u0027s so busy about Father running around all day...", "tr": "Eskiden babam\u0131n her g\u00fcn d\u0131\u015far\u0131da ko\u015fturdu\u011funu, neyle bu kadar me\u015fgul olabilece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm..."}, {"bbox": ["122", "214", "292", "311"], "fr": "Mais quand j\u0027ai r\u00e9ellement pris en charge cette famille, j\u0027ai r\u00e9alis\u00e9 que j\u0027\u00e9tais d\u00e9pass\u00e9e.", "id": "TAPI SAAT AKU BENAR-BENAR MENGURUS KELUARGA INI, BARU KUSADARI AKU TIDAK MAMPU.", "pt": "MAS QUANDO EU REALMENTE TENTEI CUIDAR DESTA FAM\u00cdLIA, DESCOBRI QUE N\u00c3O TINHA CAPACIDADE.", "text": "But when I actually took charge of this family, I realized I couldn\u0027t handle it.", "tr": "Ama bu aileyi ger\u00e7ekten y\u00f6netmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131mda, g\u00fcc\u00fcm\u00fcn yetmedi\u011fini fark ettim."}, {"bbox": ["694", "308", "829", "381"], "fr": "J\u0027\u00e9tais vraiment trop ignorante !", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK PENGERTIAN!", "pt": "EU FUI T\u00c3O INSENSATA!", "text": "I was so insensible!", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fcncesizmi\u015fim!"}, {"bbox": ["697", "461", "837", "540"], "fr": "Presque tout le monde en cuisine est parti, qui viendrait v\u00e9rifier !", "id": "ORANG-ORANG DI DAPUR BELAKANG HAMPIR SEMUA SUDAH PERGI, SIAPA YANG AKAN DATANG MEMERIKSA!", "pt": "QUASE TODOS NA COZINHA DOS FUNDOS J\u00c1 FORAM EMBORA, QUEM VIRIA FISCALIZAR!", "text": "The people in the kitchen have mostly left, who would come to check up on things!", "tr": "Mutfaktaki herkes neredeyse gitti, kim gelip kontrol edecek ki!"}, {"bbox": ["208", "461", "315", "519"], "fr": "Quelqu\u0027un t\u0027a appel\u00e9 \u00e0 l\u0027instant !", "id": "TADI ADA YANG MEMANGGILMU!", "pt": "ALGU\u00c9M TE CHAMOU AGORA H\u00c1 POUCO!", "text": "Someone was calling you just now!", "tr": "Demin biri sana seslendi!"}, {"bbox": ["67", "459", "172", "518"], "fr": "Fu Yanze, l\u00e8ve-toi vite !", "id": "FU YANZE, CEPAT BANGUN!", "pt": "FU YANZE, LEVANTE-SE R\u00c1PIDO!", "text": "Fu Yanze, get up!", "tr": "Fu Yanze, \u00e7abuk kalk!"}, {"bbox": ["92", "964", "218", "1037"], "fr": "? Quelqu\u0027un pleure ?", "id": "? ADA YANG MENANGIS?", "pt": "? ALGU\u00c9M EST\u00c1 CHORANDO?", "text": "? Someone\u0027s crying?", "tr": "Biri mi a\u011fl\u0131yor?"}, {"bbox": ["672", "1111", "802", "1185"], "fr": "Cette voix, c\u0027est...", "id": "SUARA INI...", "pt": "ESSA VOZ \u00c9...", "text": "This voice is...", "tr": "Bu ses..."}, {"bbox": ["456", "472", "557", "524"], "fr": "\u00c7a ne devrait pas...", "id": "SEHARUSNYA TIDAK...", "pt": "N\u00c3O DEVERIA...", "text": "That shouldn\u0027t be...", "tr": "Olmamal\u0131yd\u0131...."}, {"bbox": ["304", "616", "434", "677"], "fr": "Il a d\u00fb se faire prendre en train de paresser.", "id": "PASTI KETAHUAN BERMALAS-MALASAN.", "pt": "COM CERTEZA FOI PEGO ENROLANDO.", "text": "Must\u0027ve been caught slacking off", "tr": "Kesin tembellik yaparken yakaland\u0131."}, {"bbox": ["658", "729", "704", "780"], "fr": "[SFX] Ploc !", "id": "[SFX] Pletak!", "pt": "[SFX] PLOC!", "text": "[SFX]Splat!", "tr": "[SFX] Pat!"}, {"bbox": ["704", "834", "778", "864"], "fr": "[SFX] Ploc !", "id": "[SFX] Pletak!", "pt": "[SFX] PLOC!", "text": "[SFX]Splat!", "tr": "[SFX] Pat!"}, {"bbox": ["164", "739", "237", "781"], "fr": "[SFX] Ploc !", "id": "[SFX] Pletak!", "pt": "[SFX] PLOC!", "text": "[SFX]Splat!", "tr": "[SFX] Pat!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/8.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "236", "293", "352"], "fr": "Toujours comme avant, aimant faire semblant d\u0027avoir les choses en main,", "id": "MASIH SEPERTI DULU, SUKA BERPURA-PURA SEOLAH MENGUASAI SEGALANYA,", "pt": "AINDA COMO ANTES, GOSTA DE FINGIR QUE TEM TUDO SOB CONTROLE,", "text": "Still like before, likes to pretend that he\u0027s confident about everything,", "tr": "H\u00e2l\u00e2 eskisi gibi, her \u015feyi biliyormu\u015f gibi davranmay\u0131 seviyor,"}, {"bbox": ["519", "288", "693", "395"], "fr": "La vraie moi est terriblement faible, incapable de prot\u00e9ger cette famille.", "id": "PADAHAL DIRIKU YANG SEBENARNYA SANGAT LEMAH, SAMA SEKALI TIDAK MAMPU MELINDUNGI KELUARGA INI.", "pt": "A VERDADEIRA EU \u00c9 TERRIVELMENTE FRACA, TOTALMENTE INCAPAZ DE PROTEGER ESTA FAM\u00cdLIA.", "text": "The real me is terribly weak, completely unable to protect this family.", "tr": "Ger\u00e7ek ben \u00e7ok zay\u0131f\u0131m, bu aileyi koruyacak g\u00fcc\u00fcm yok."}, {"bbox": ["498", "47", "705", "140"], "fr": "Au fond, ce n\u0027est que pour maintenir la dignit\u00e9 de la demoiselle a\u00een\u00e9e de la famille Qian,", "id": "PADA AKHIRNYA, ITU SEMUA HANYA UNTUK MENJAGA MARTABATKU SEBAGAI NONA BESAR KELUARGA QIAN,", "pt": "NO FINAL, \u00c9 APENAS PARA MANTER A DIGNIDADE COMO A JOVEM SENHORITA DA FAM\u00cdLIA QIAN,", "text": "In the end, it\u0027s just to maintain the dignity of being the Qian family\u0027s eldest daughter,", "tr": "Sonu\u00e7ta bu sadece Qian ailesinin gen\u00e7 han\u0131mefendisi olarak onurumu korumak i\u00e7in,"}, {"bbox": ["565", "1017", "793", "1151"], "fr": "Comme ils le disent, la famille Qian finira t\u00f4t ou tard par \u00eatre d\u00e9truite de mes mains !", "id": "SEPERTI YANG MEREKA KATAKAN, KELUARGA QIAN CEPAT ATAU LAMBAT AKAN HANCUR DI TANGANKU!", "pt": "ASSIM COMO DIZEM, A FAM\u00cdLIA QIAN, MAIS CEDO OU MAIS TARDE, SER\u00c1 ARRUINADA EM MINHAS M\u00c3OS!", "text": "Just like what they said, the Qian family will be ruined by me sooner or later!", "tr": "T\u0131pk\u0131 onlar\u0131n dedi\u011fi gibi, Qian ailesi er ya da ge\u00e7 benim y\u00fcz\u00fcmden mahvolacak!"}, {"bbox": ["85", "53", "258", "152"], "fr": "Tu as tellement chang\u00e9, mais moi, je n\u0027ai pas chang\u00e9 du tout.", "id": "JELAS-JELAS KAU SUDAH BANYAK BERUBAH, TAPI AKU SAMA SEKALI TIDAK BERUBAH.", "pt": "VOC\u00ca MUDOU TANTO, MAS EU N\u00c3O MUDEI NADA.", "text": "You\u0027ve changed so much, but I haven\u0027t changed at all.", "tr": "Sen o kadar \u00e7ok de\u011fi\u015ftin ki, ama ben hi\u00e7 de\u011fi\u015fmedim."}, {"bbox": ["214", "386", "365", "470"], "fr": "Une attitude toujours hautaine !", "id": "SELALU BERSIKAP ANGKUH!", "pt": "SEMPRE COM ESSA POSTURA ARROGANTE!", "text": "Forever putting on a lofty posture!", "tr": "Her zaman kibirli bir tav\u0131rla!"}, {"bbox": ["651", "168", "794", "246"], "fr": "Je ne faisais que faire semblant d\u0027\u00eatre forte.", "id": "HANYA SAJA AKU SELALU MEMAKSAKAN DIRI.", "pt": "S\u00d3 ESTIVE ME FAZENDO DE FORTE O TEMPO TODO.", "text": "I\u0027ve just been pretending to be strong.", "tr": "Sadece hep g\u00fc\u00e7l\u00fcym\u00fc\u015f gibi davran\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/9.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "761", "200", "847"], "fr": "Consid\u00e9rez que j\u0027ai juste r\u00e2l\u00e9 dans le vide !", "id": "ANGGAP SAJA AKU MENGOMEL PADA UDARA KOSONG!", "pt": "CONSIDERE QUE EU APENAS DESABAFEI COM O VENTO!", "text": "Just treat it as me complaining to the air!", "tr": "Bo\u015flu\u011fa konu\u015fmu\u015fum gibi farz et!"}, {"bbox": ["187", "409", "342", "494"], "fr": "Il se fait tard, il y a encore beaucoup de choses \u00e0 r\u00e9gler \u00e0 la maison.", "id": "SUDAH LARUT, MASIH BANYAK URUSAN DI RUMAH YANG HARUS DISELESAIKAN.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, AINDA TENHO MUITAS COISAS PARA RESOLVER EM CASA.", "text": "It\u0027s getting late, there are still many things to deal with at home", "tr": "Vakit ge\u00e7 oldu, evde halledilecek bir s\u00fcr\u00fc i\u015f var."}, {"bbox": ["532", "977", "779", "1125"], "fr": "Te demander de m\u0027aider, ce genre de choses, je n\u0027arrive toujours pas \u00e0 le dire !", "id": "KATA-KATA SEPERTI \"AKU INGIN KAU MEMBANTUKU\", TETAP TIDAK BISA KUUCAPKAN!", "pt": "PEDIR SUA AJUDA... AINDA N\u00c3O CONSIGO DIZER ISSO!", "text": "I still can\u0027t bring myself to say words like wanting you to help me!", "tr": "Senden yard\u0131m istemek gibi \u015feyleri h\u00e2l\u00e2 s\u00f6yleyemiyorum!"}, {"bbox": ["102", "1073", "270", "1173"], "fr": "Heureusement que tu n\u0027entends pas, sinon je ne saurais pas comment te faire face.", "id": "UNTUNG SAJA KAU TIDAK MENDENGARNYA, KALAU TIDAK AKU TIDAK TAHU BAGAIMANA HARUS MENGHADAPIMU.", "pt": "AINDA BEM QUE VOC\u00ca N\u00c3O PODE OUVIR, CASO CONTR\u00c1RIO, EU N\u00c3O SABERIA COMO TE ENCARAR.", "text": "I\u0027m also fortunate that you can\u0027t hear it, otherwise I wouldn\u0027t know how to face you", "tr": "Neyse ki beni duymuyorsun, yoksa seninle nas\u0131l y\u00fczle\u015fece\u011fimi bilemezdim."}, {"bbox": ["100", "328", "232", "387"], "fr": "Sans m\u0027en rendre compte, j\u0027ai beaucoup parl\u00e9...", "id": "TANPA SADAR AKU SUDAH BICARA BANYAK YA...", "pt": "SEM PERCEBER, ACABEI FALANDO MUITO...", "text": "I unknowingly said a lot...", "tr": "Fark\u0131nda olmadan \u00e7ok \u015fey s\u00f6yledim..."}, {"bbox": ["495", "82", "757", "190"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, au final...", "id": "MAAFKAN AKU, PADA AKHIRNYA...", "pt": "DESCULPE, NO FINAL...", "text": "I\u0027m sorry, in the end...", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, sonunda..."}, {"bbox": ["300", "214", "361", "249"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "[SFX] Hah...", "pt": "[SFX] HUH", "text": "[SFX]Sigh", "tr": "[SFX] H\u0131h"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/10.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "507", "242", "592"], "fr": "Accompagn\u00e9 d\u0027un son familier...", "id": "DIIRINGI SUARA YANG FAMILIER....", "pt": "ACOMPANHADA POR UMA VOZ FAMILIAR...", "text": "Accompanied by a familiar voice\u2026.", "tr": "Tan\u0131d\u0131k bir sesle birlikte...."}, {"bbox": ["630", "626", "785", "710"], "fr": "Apparaissant devant mes yeux...", "id": "YANG MUNCUL DI HADAPANKU...", "pt": "APARECENDO DIANTE DOS MEUS OLHOS...", "text": "Appearing before my eyes..", "tr": "G\u00f6zlerimin \u00f6n\u00fcnde beliren..."}, {"bbox": ["340", "79", "523", "146"], "fr": "Grrr... Quelle plaie !", "id": "HMPH.... MEREPOTKAN SEKALI!", "pt": "HMM... QUE PROBLEM\u00c3O!", "text": "Ugh...How troublesome!", "tr": "H\u0131h.... Ne zahmetli!"}, {"bbox": ["555", "1062", "774", "1146"], "fr": "...c\u0027est un rayon de lumi\u00e8re !", "id": "...ADALAH SEBERKAS CAHAYA!", "pt": "...\u00c9 UM RAIO DE LUZ!", "text": "...Is a light!", "tr": "...bir \u0131\u015f\u0131k h\u00fczmesiydi!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/11.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "635", "296", "764"], "fr": "Je ne comprends vraiment pas, vous les demoiselles de familles riches,", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK MENGERTI NONA-NONA MUDA DARI KELUARGA KAYA SEPERTI KALIAN,", "pt": "REALMENTE N\u00c3O ENTENDO VOC\u00caS, AS JOVENS RICAS,", "text": "I really don\u0027t understand you rich young ladies,", "tr": "Sizin gibi zengin ailelerin gen\u00e7 han\u0131mlar\u0131n\u0131 ger\u00e7ekten anlam\u0131yorum,"}, {"bbox": ["616", "65", "784", "164"], "fr": "Sous l\u0027\u00e9clat de cette lumi\u00e8re,", "id": "DI BAWAH SINAR CAHAYA ITU,", "pt": "SOB O BRILHO DAQUELA LUZ,", "text": "Under the illumination of that light,", "tr": "O \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131n ayd\u0131nlatmas\u0131 alt\u0131nda,"}, {"bbox": ["264", "1017", "477", "1141"], "fr": "Parle ! Comment veux-tu que je t\u0027aide !", "id": "KATAKAN SAJA! BAGAIMANA AKU BISA MEMBANTUMU!", "pt": "DIGA! COMO QUER QUE EU TE AJUDE!", "text": "Speak! How do you want me to help you!", "tr": "S\u00f6yle! Sana nas\u0131l yard\u0131m etmemi istersin!"}, {"bbox": ["677", "250", "827", "324"], "fr": "Sans savoir quand...", "id": "ENTAH SEJAK KAPAN...", "pt": "SEM QUE EU PERCEBESSE...", "text": "Without realizing it...", "tr": "Ne zaman oldu\u011funu bilmeden..."}, {"bbox": ["211", "802", "401", "917"], "fr": "Vous ne dites jamais les choses franchement !", "id": "TIDAK PERNAH MAU BICARA TERUS TERANG!", "pt": "NUNCA FALAM AS COISAS DIRETAMENTE!", "text": "Never speaking directly!", "tr": "Asla a\u00e7\u0131k\u00e7a konu\u015fmazs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["650", "1071", "824", "1160"], "fr": "...le ciel s\u0027est \u00e9clairci !", "id": "...LANGITNYA CERAH!", "pt": "...O C\u00c9U CLAREOU!", "text": "...The sky has cleared!", "tr": "...Hava a\u00e7t\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 401, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/181/12.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "294", "780", "401"], "fr": "Mon bras de Qilin, cultiv\u00e9 pendant plus de vingt ans... est fichu.", "id": "LENGAN QILIN-KU YANG SUDAH KULATIH LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN... KINI TAK BERGUNA!", "pt": "MEU BRA\u00c7O DE QILIN, CULTIVADO POR MAIS DE VINTE ANOS... EST\u00c1 ARRUINADO.", "text": "Mr.\u0027s Kirin arm, cultivated for more than 20 years...is ruined.", "tr": "Yirmi k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r geli\u015ftirdi\u011fim Qilin kolu... Sakatland\u0131."}, {"bbox": ["249", "294", "779", "400"], "fr": "Mon bras de Qilin, cultiv\u00e9 pendant plus de vingt ans... est fichu.", "id": "LENGAN QILIN-KU YANG SUDAH KULATIH LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN... KINI TAK BERGUNA!", "pt": "MEU BRA\u00c7O DE QILIN, CULTIVADO POR MAIS DE VINTE ANOS... EST\u00c1 ARRUINADO.", "text": "Mr.\u0027s Kirin arm, cultivated for more than 20 years...is ruined.", "tr": "Yirmi k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r geli\u015ftirdi\u011fim Qilin kolu... Sakatland\u0131."}], "width": 900}]
Manhua