This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/0.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1046", "218", "1133"], "fr": "F\u00e9licitations, Petit Fu ! Tu vas enfin devenir un vrai homme !", "id": "SELAMAT UNTUK FU KECIL! AKHIRNYA AKAN MENJADI PRIA SEJATI!", "pt": "PARAB\u00c9NS, XIAO FU! FINALMENTE VAI SE TORNAR UM HOMEM DE VERDADE!", "text": "Congratulations, Xiao Fu! You\u0027re finally going to become a real man!", "tr": "TEBR\u0130KLER, K\u00dc\u00c7\u00dcK FU! SONUNDA GER\u00c7EK B\u0130R ERKEK OLUYORSUN!"}, {"bbox": ["87", "372", "218", "459"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, ne faites pas tant d\u0027histoires !", "id": "TUAN MUDA, JANGAN TERLALU TERKEJUT BEGITU!", "pt": "JOVEM MESTRE, N\u00c3O PRECISA FAZER TANTO ALARDE!", "text": "Young master, don\u0027t make such a fuss!", "tr": "EN\u0130\u015eTE BEY, BU KADAR TELA\u015e YAPMAYIN!"}, {"bbox": ["62", "587", "234", "676"], "fr": "Au d\u00e9part, je voulais juste rendre service, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 y gagner une \u00e9pouse.", "id": "AWALNYA HANYA INGIN MEMBANTU SAJA, TIDAK MENYANGKA MALAH DAPAT ISTRI.", "pt": "EU S\u00d3 QUERIA AJUDAR, N\u00c3O ESPERAVA ARRANJAR UMA ESPOSA COM ISSO.", "text": "I only wanted to help, but I didn\u0027t expect to end up with a wife.", "tr": "ASLINDA SADECE YARDIM ETMEK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M, B\u0130R E\u015e BULACA\u011eIMI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["570", "320", "749", "410"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027un faux mariage, m\u00eame s\u0027il faut aller chercher l\u0027acte de mariage chez l\u0027entremetteuse.", "id": "HANYA PERNIKAHAN PURA-PURA, KOK... MESKIPUN TETAP HARUS MENGAMBIL SURAT NIKAH DARI MAK COMBLANG.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 UM CASAMENTO FALSO... EMBORA TENHAMOS QUE PEGAR A CERTID\u00c3O DE CASAMENTO NA CASAMENTEIRA.", "text": "It\u0027s just a fake marriage, although we still have to get a marriage certificate from the matchmaker\u0027s office.", "tr": "SADECE SAHTE B\u0130R EVL\u0130L\u0130K, GER\u00c7\u0130 Y\u0130NE DE \u00c7\u00d6P\u00c7ATANLIK B\u00dcROSUNDAN EVL\u0130L\u0130K C\u00dcZDANI ALMAMIZ GEREKECEK."}, {"bbox": ["562", "594", "742", "683"], "fr": "Mademoiselle ! L\u0027ind\u00e9cision de beau-fr\u00e8re m\u0027exasp\u00e8re !", "id": "NONA! TUAN MUDA YANG RAGU-RAGU ITU BENAR-BENAR MEMBUATKU KESAL!", "pt": "SENHORITA! O JOVEM MESTRE HESITANDO DESSE JEITO EST\u00c1 ME MATANDO DE RAIVA!", "text": "Miss! I\u0027m so annoyed by the way young master hesitates!", "tr": "HANIMEFEND\u0130! EN\u0130\u015eTE BEY\u0027\u0130N BU KARARSIZ HAL\u0130 BEN\u0130 \u00c7ILDIRTIYOR!"}, {"bbox": ["643", "136", "811", "234"], "fr": "Ma... Ma-ma-ma-mariage !?", "id": "NI... NI-NI-NI-NIKAH!?", "pt": "CA... CA-CA-CA-CASAMENTO?!", "text": "M-m-m-marriage!?", "tr": "EV... EV EV EV EVLENMEK M\u0130!?"}, {"bbox": ["347", "765", "452", "823"], "fr": "Dites-nous ce que vous en pensez !", "id": "BERIKAN KAMI KEPASTIAN, DONG!", "pt": "D\u00ca-NOS UMA RESPOSTA!", "text": "Give us your stance!", "tr": "B\u0130ZE B\u0130R KARAR VER\u0130N ARTIK!"}, {"bbox": ["392", "1044", "522", "1103"], "fr": "Laissez-moi encore y r\u00e9fl\u00e9chir.", "id": "BIARKAN AKU MEMIKIRKANNYA LAGI.", "pt": "DEIXE-ME PENSAR MAIS UM POUCO SOBRE ISSO.", "text": "Let me consider this matter further.", "tr": "BU KONUYU B\u0130RAZ DAHA D\u00dc\u015e\u00dcNMEME \u0130Z\u0130N VER\u0130N."}, {"bbox": ["656", "712", "790", "782"], "fr": "Mademoiselle, venez le raisonner aussi !", "id": "NONA, KAU JUGA BUJUK DIA!", "pt": "SENHORITA, VENHA CONVENC\u00ca-LO TAMB\u00c9M!", "text": "Miss, you should try to persuade him too!", "tr": "HANIMEFEND\u0130, S\u0130Z DE ONU \u0130KNA ETMEYE GEL\u0130N!"}, {"bbox": ["710", "452", "846", "534"], "fr": "Mais alors, ce n\u0027est pas un vrai mariage !", "id": "BUKANKAH ITU BERARTI PERNIKAHAN SUNGGUHAN!", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O \u00c9 UM CASAMENTO DE VERDADE?!", "text": "Isn\u0027t that the same as a real marriage then!", "tr": "O ZAMAN BU GER\u00c7EK EVL\u0130L\u0130K OLMUYOR MU!"}, {"bbox": ["184", "1144", "294", "1207"], "fr": "Fr\u00e8re Dao est tr\u00e8s satisfait !", "id": "DAO GE SANGAT LEGA!", "pt": "O IRM\u00c3O DAO EST\u00c1 MUITO SATISFEITO!", "text": "Bro Dao is very pleased!", "tr": "KARDE\u015e BI\u00c7AK (DAO GE) \u00c7OK MEMNUN!"}, {"bbox": ["142", "717", "273", "777"], "fr": "Mon Dieu, vous vous moquez de moi !", "id": "YA DEWA, KAU SEDANG MEMPERMAINKANKU!", "pt": "C\u00c9US, VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO!", "text": "Heavens, are you toying with me!", "tr": "TANRIM, BEN\u0130MLE DALGA MI GE\u00c7\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["77", "44", "217", "123"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit !", "id": "APA KATAMU!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "text": "What did you say!", "tr": "NE DED\u0130N!"}, {"bbox": ["375", "585", "530", "647"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, \u00e0 quoi pensez-vous au juste !", "id": "TUAN MUDA, APA YANG SEBENARNYA KAU PIKIRKAN!", "pt": "JOVEM MESTRE, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO, AFINAL?!", "text": "Young master, what are you thinking!", "tr": "EN\u0130\u015eTE BEY, NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN ALLAH A\u015eKINA!"}, {"bbox": ["383", "1147", "496", "1209"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chir !?", "id": "MEMPERTIMBANGKAN!?", "pt": "PENSAR!?", "text": "Consider!?", "tr": "D\u00dc\u015e\u00dcNMEK M\u0130!?"}, {"bbox": ["364", "864", "414", "894"], "fr": "Euh...", "id": "ER...", "pt": "ER...", "text": "Uh...", "tr": "\u015eEY..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/1.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "662", "559", "743"], "fr": "Franchement ! Vous \u00eates en train de flirter, ou quoi !", "id": "AYOLAH! APA KALIAN SEDANG PACARAN!", "pt": "POR FAVOR! VOC\u00caS EST\u00c3O NAMORANDO OU O QU\u00ca?!", "text": "Seriously! Are you guys dating!", "tr": "L\u00dcTFEN! S\u0130Z SEVG\u0130L\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z YOKSA!"}, {"bbox": ["89", "262", "248", "360"], "fr": "Je n\u0027entends plus rien, mon front est br\u00fblant,", "id": "AKU TIDAK BISA MENDENGAR APA-APA SEKARANG, DAHIKU PANAS SEKALI,", "pt": "N\u00c3O CONSIGO OUVIR NADA AGORA, MINHA TESTA EST\u00c1 QUEIMANDO,", "text": "I can\u0027t hear anything right now, my forehead is burning up.", "tr": "\u015eU AN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY DUYAMIYORUM, ALNIM ATE\u015e G\u0130B\u0130 YANIYOR,"}, {"bbox": ["411", "1028", "548", "1114"], "fr": "Tant que je peux participer \u00e0 la dispute pour l\u0027approvisionnement militaire, \u00e7a me va !", "id": "ASALKAN AKU BISA IKUT DALAM PERSAINGAN PASOKAN MILITER, ITU SUDAH CUKUP!", "pt": "CONTANTO QUE EU POSSA PARTICIPAR DA DISPUTA PELO FORNECIMENTO MILITAR, TUDO BEM!", "text": "As long as it allows me to participate in the military supply competition!", "tr": "YETER K\u0130 ORDU TEDAR\u0130K SAVA\u015eI\u0027NA KATILMAMA \u0130Z\u0130N VER\u0130LS\u0130N, YETER!"}, {"bbox": ["59", "663", "199", "755"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 sont clairement des gens qui se remarient...", "id": "MEREKA BERDUA JELAS-JELAS SUDAH PERNAH MENIKAH SEBELUMNYA...", "pt": "ESSES DOIS J\u00c1 SE CASARAM UMA VEZ...", "text": "These two have both been married before...", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 DE BESBELL\u0130 \u0130K\u0130NC\u0130 EVL\u0130L\u0130KLER\u0130N\u0130 YAPIYORLAR..."}, {"bbox": ["649", "737", "814", "834"], "fr": "D\u00e9p\u00eachez-vous, la famille Qian est en grand danger !", "id": "CEPATLAH, KELUARGA QIAN DALAM BAHAYA BESAR!", "pt": "ANDA LOGO, A FAM\u00cdLIA QIAN EST\u00c1 EM PERIGO IMINENTE!", "text": "Hurry up, the Qian family is in dire straits!", "tr": "ACELE ED\u0130N, QIAN A\u0130LES\u0130 TEHL\u0130KEDE!"}, {"bbox": ["665", "273", "848", "388"], "fr": "Bordel ! Mademoiselle, vous n\u0027avez pas besoin d\u0027\u00eatre aussi timide !", "id": "SIAL! NONA, KAU TIDAK PERLU MALU SAMPAI SEPERTI INI!", "pt": "PUTA MERDA! SENHORITA, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA FICAR T\u00c3O ENVERGONHADA ASSIM!", "text": "Damn! Miss, you don\u0027t need to be so shy!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! HANIMEFEND\u0130, BU KADAR UTANMANA GEREK YOK!"}, {"bbox": ["68", "914", "226", "1003"], "fr": "En fait, un faux mariage pour rendre service, \u00e7a ne me d\u00e9range pas !", "id": "SEBENARNYA, TIDAK MASALAH MENIKAH PURA-PURA SEKALI DEMI MEMBANTU!", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O ME IMPORTO EM TER UM CASAMENTO FALSO PARA AJUDAR!", "text": "Actually, it wouldn\u0027t be a big deal to fake a marriage to help out!", "tr": "ASLINDA YARDIM ETMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KEREL\u0130\u011e\u0130NE SAHTE EVL\u0130L\u0130K YAPMAK SORUN DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["504", "486", "686", "600"], "fr": "Tu n\u0027es pas du tout malade, tu es en chaleur !", "id": "KAU INI BUKAN SAKIT, TAPI SEDANG BIRAHI!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 DOENTE, EST\u00c1 NO CIO!", "text": "You\u0027re not sick at all, you\u0027re just in heat!", "tr": "BU HASTA OLMAK DE\u011e\u0130L, RESMEN AZGINLIK!"}, {"bbox": ["628", "912", "752", "976"], "fr": "En fait, ce qui m\u0027inqui\u00e8te, c\u0027est...", "id": "SEBENARNYA YANG KUKHAWATIRKAN ADALAH....", "pt": "NA VERDADE, O QUE ME PREOCUPA \u00c9...", "text": "Actually, what I\u0027m worried about is....", "tr": "ASLINDA END\u0130\u015eELEND\u0130\u011e\u0130M \u015eEY..."}, {"bbox": ["163", "394", "297", "473"], "fr": "Es-tu malade ?", "id": "APA KAU SAKIT?", "pt": "SER\u00c1 QUE EST\u00c1 DOENTE?", "text": "Is he sick?", "tr": "HASTA MI OLDUN?"}, {"bbox": ["96", "756", "267", "855"], "fr": "R\u00e9sultat, l\u0027un est ind\u00e9cis, l\u0027autre ne cesse de rougir !", "id": "HASILNYA, YANG SATU RAGU-RAGU, YANG SATU LAGI MALU TAK HENTI-HENTINYA!", "pt": "NO FINAL, UM EST\u00c1 HESITANTE E A OUTRA N\u00c3O PARA DE FICAR ENVERGONHADA!", "text": "In the end, one is hesitant, and the other is endlessly shy!", "tr": "SONU\u00c7TA B\u0130R\u0130 KARARSIZ, D\u0130\u011eER\u0130 DE UTANGA\u00c7LI\u011eINDAN DURAMIYOR!"}, {"bbox": ["90", "66", "252", "169"], "fr": "Juan... Juan\u0027er, qu\u0027as-tu dit \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "JUAN... JUAN\u0027ER, APA YANG BARU SAJA KAU KATAKAN?", "pt": "JUAN... JUAN\u0027ER, O QUE VOC\u00ca ACABOU DE DIZER?", "text": "Juan... Juan\u0027er, what did you just say?", "tr": "JUAN... JUAN\u0027ER, DEM\u0130N NE DED\u0130N?"}, {"bbox": ["390", "906", "523", "995"], "fr": "Au pire, on divorcera apr\u00e8s, c\u0027est tout.", "id": "PALING-PALING SETELAH SELESAI, KITA BERCERAI SAJA,", "pt": "NA PIOR DAS HIP\u00d3TESES, PODEMOS NOS DIVORCIAR DEPOIS.", "text": "At worst, we can just get a divorce afterward.", "tr": "EN K\u00d6T\u00dc \u0130HT\u0130MALLE \u0130\u015e B\u0130TT\u0130KTEN SONRA BO\u015eANIRIZ, OLUR B\u0130TER."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/2.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "45", "469", "132"], "fr": "Le mariage pr\u00e9c\u00e9dent ne s\u0027est-il pas tr\u00e8s mal termin\u00e9 ?", "id": "BUKANKAH PERNIKAHAN SEBELUMNYA BERAKHIR DENGAN BURUK?", "pt": "O CASAMENTO ANTERIOR N\u00c3O TERMINOU MUITO MAL?", "text": "Didn\u0027t the last marriage end very badly?", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 EVL\u0130L\u0130K MESELES\u0130 \u00c7OK K\u00d6T\u00dc B\u0130TMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["599", "208", "757", "295"], "fr": "Nous pouvons abandonner cette voie et chercher d\u0027autres solutions !", "id": "KITA BISA MENYERAH DENGAN CARA INI DAN MEMIKIRKAN CARA LAIN!", "pt": "PODEMOS DESISTIR DESTE CAMINHO E PENSAR EM OUTRAS SOLU\u00c7\u00d5ES!", "text": "We can give up on this path and think of other ways!", "tr": "BU YOLU BIRAKIP BA\u015eKA \u00c7ARELER D\u00dc\u015e\u00dcNEB\u0130L\u0130R\u0130Z!"}, {"bbox": ["538", "83", "693", "171"], "fr": "Si tu as un traumatisme psychologique et que tu es r\u00e9ticent \u00e0 ce genre de choses,", "id": "JIKA KAU MEMILIKI TRAUMA PSIKOLOGIS DAN MENOLAK HAL SEMACAM INI", "pt": "SE VOC\u00ca TEM ALGUM TRAUMA PSICOL\u00d3GICO E SE OP\u00d5E A ISSO...", "text": "If you have a mental scar, and you\u0027re reluctant to do this sort of thing.", "tr": "E\u011eER PS\u0130KOLOJ\u0130K B\u0130R TRAVMAN VARSA VE BU T\u00dcR \u015eEYLERE KAR\u015eI \u0130STEKS\u0130ZSENE\u011eER"}, {"bbox": ["636", "885", "800", "974"], "fr": "En fait, son ind\u00e9cision venait du fait qu\u0027il consid\u00e9rait mes sentiments.", "id": "TERNYATA DIA RAGU-RAGU KARENA MEMPERTIMBANGKAN PERASAANKU.", "pt": "AH, ENT\u00c3O ELE ESTAVA HESITANTE PORQUE ESTAVA CONSIDERANDO MEUS SENTIMENTOS.", "text": "So, his hesitation is because he\u0027s considering my feelings.", "tr": "ME\u011eER KARARSIZLI\u011eI BEN\u0130M DUYGULARIMI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dc \u0130\u00c7\u0130NM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["615", "686", "845", "807"], "fr": "Bref, dans mon esprit, le Fu Yanze qui se tient devant moi n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 assimil\u00e9 \u00e0 celui d\u0027avant.", "id": "POKOKNYA, DALAM PIKIRANKU, FU YANZE YANG ADA DI HADAPANKU INI TIDAK PERNAH SAMA DENGAN YANG DULU.", "pt": "ENFIM, NA MINHA MENTE, O FU YANZE QUE EST\u00c1 NA MINHA FRENTE NUNCA FOI IGUAL AO ANTERIOR.", "text": "In any case, in my mind, the Fu Yanze standing before me has never been the same as the one from before.", "tr": "KISACASI, Z\u0130HN\u0130MDE G\u00d6Z\u00dcM\u00dcN \u00d6N\u00dcNDEK\u0130 FU YANZE H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN ESK\u0130S\u0130YLE AYNI K\u0130\u015e\u0130 OLMADI."}, {"bbox": ["532", "590", "742", "681"], "fr": "Mais c\u0027est \u00e9trange, s\u0027il ne l\u0027avait pas mentionn\u00e9, je n\u0027y aurais absolument pas pens\u00e9...", "id": "TAPI ANEH SEKALI, JIKA DIA TIDAK MENGUNGKITNYA, AKU SAMA SEKALI TIDAK TERPIKIRKAN HAL INI...", "pt": "MAS \u00c9 ESTRANHO, SE ELE N\u00c3O TIVESSE MENCIONADO, EU NUNCA TERIA PENSADO NISSO...", "text": "But it\u0027s strange, if he didn\u0027t mention it, I wouldn\u0027t have thought about it at all...", "tr": "AMA \u00c7OK GAR\u0130P, E\u011eER O BAHSETMESEYD\u0130, BU H\u0130\u00c7 AKLIMA GELMEZD\u0130..."}, {"bbox": ["62", "590", "226", "687"], "fr": "Ah oui, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 mari\u00e9e avec lui une fois,", "id": "OH IYA, AKU PERNAH MENIKAH DENGANNYA SEKALI,", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, EU J\u00c1 FUI CASADA COM ELE UMA VEZ,", "text": "Oh right, I used to be married to him once.", "tr": "AH EVET, ONUNLA DAHA \u00d6NCE B\u0130R EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130M OLMU\u015eTU,"}, {"bbox": ["178", "1087", "718", "1154"], "fr": "Fu Yanze... a vraiment chang\u00e9...", "id": "FU YANZE... BENAR-BENAR SUDAH BERUBAH..", "pt": "FU YANZE... REALMENTE MUDOU...", "text": "Fu Yanze... has really changed...", "tr": "FU YANZE... GER\u00c7EKTEN \u00c7OK DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["608", "406", "700", "459"], "fr": "La... fois pr\u00e9c\u00e9dente ?", "id": "YANG... LALU?", "pt": "AN... TERIOR?", "text": "L-last... time?", "tr": "\u00d6N...CEK\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["99", "717", "263", "787"], "fr": "Et \u00e7a s\u0027est termin\u00e9 en mauvais termes.", "id": "PADA AKHIRNYA, BERAKHIR DENGAN TIDAK MENYENANGKAN.", "pt": "E NO FINAL, TERMINAMOS DE FORMA DESAGRAD\u00c1VEL.", "text": "And it ended on bad terms", "tr": "SONUNDA DA TATSIZ B\u0130R \u015eEK\u0130LDE AYRILMI\u015eTIK."}, {"bbox": ["66", "856", "196", "930"], "fr": "[SFX] Pfft ! Traumatisme psychologique...", "id": "[SFX]TRAUMA PSIKOLOGIS... PFFT!", "pt": "TRAUMA PSICOL\u00d3GICO... PFFT!", "text": "Mental scar... Pfft!", "tr": "PS\u0130KOLOJ\u0130K TRAVMA... P\u00d6H!"}, {"bbox": ["203", "917", "307", "983"], "fr": "Il s\u0027inqui\u00e9tait pour rien !", "id": "DIA TERLALU KHAWATIR!", "pt": "ELE EST\u00c1 SE PREOCUPANDO DEMAIS!", "text": "He\u0027s overthinking it!", "tr": "O FAZLA END\u0130\u015eELENM\u0130\u015e!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/3.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "959", "827", "1085"], "fr": "[SFX] Hi hi ! De toute fa\u00e7on, je ne dirai jamais les choses directement.", "id": "POKOKNYA AKU MEMANG TIDAK AKAN BICARA TERUS TERANG, HIHI!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU SIMPLESMENTE N\u00c3O VOU DIZER AS COISAS DIRETAMENTE, HIHI!", "text": "Anyway, I\u0027m just not going to be direct, hee hee!", "tr": "NEYSE, BEN LAFI DOLANDIRMADAN S\u00d6YLEYEMEM \u0130\u015eTE, H\u0130H\u0130!"}, {"bbox": ["651", "142", "824", "250"], "fr": "Attends... Attends ! Tu n\u0027as pas encore r\u00e9pondu \u00e0 ma question !", "id": "TUNG... TUNGGU! KAU BELUM MENJAWAB PERTANYAANKU!", "pt": "ESPE... ESPERE! VOC\u00ca AINDA N\u00c3O RESPONDEU \u00c0 MINHA PERGUNTA!", "text": "W-wait! You haven\u0027t answered my question yet!", "tr": "BEK... BEKLE! DAHA SORUMA CEVAP VERMED\u0130N!"}, {"bbox": ["58", "48", "188", "107"], "fr": "Juan\u0027er, je vais me changer.", "id": "JUAN\u0027ER, AKU MAU GANTI BAJU DULU.", "pt": "JUAN\u0027ER, VOU TROCAR DE ROUPA.", "text": "Juan\u0027er, I\u0027m going to change my clothes.", "tr": "JUAN\u0027ER, G\u0130D\u0130P \u00dcST\u00dcM\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REY\u0130M."}, {"bbox": ["405", "38", "530", "112"], "fr": "D\u0027accord, Mademoiselle !", "id": "BAIK, NONA!", "pt": "CERTO, SENHORITA!", "text": "Okay, Miss!", "tr": "TAMAM, HANIMEFEND\u0130!"}, {"bbox": ["58", "224", "188", "283"], "fr": "Va chercher la cal\u00e8che !", "id": "KAU PANGGILKAN KERETA KUDA!", "pt": "V\u00c1 CHAMAR A CARRUAGEM!", "text": "Go get the carriage ready!", "tr": "SEN G\u0130T AT ARABASINI \u00c7A\u011eIR!"}, {"bbox": ["101", "594", "253", "675"], "fr": "Devine !", "id": "COBA TEBAK!", "pt": "ADIVINHE!", "text": "Guess!", "tr": "TAHM\u0130N ET!"}, {"bbox": ["91", "366", "203", "423"], "fr": "\u00c7a alors...", "id": "BEGINI...", "pt": "BEM...", "text": "Well...", "tr": "BU MU..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/4.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "41", "279", "168"], "fr": "Ensuite, la nouvelle du mariage de Fu Yanze et Qian Ling\u0027er s\u0027est r\u00e9pandue comme une tra\u00een\u00e9e de poudre, provoquant un toll\u00e9 \u00e0 Jiangning...", "id": "SETELAH ITU, KABAR PERNIKAHAN FU YANZE DAN QIAN LING\u0027ER MENYEBAR DENGAN CEPAT DAN MENIMBULKAN KEHEBOHAN DI JIANGNING...", "pt": "DEPOIS, O CASAMENTO DE FU YANZE E QIAN LING\u0027ER SE ESPALHOU RAPIDAMENTE, CAUSANDO UM GRANDE ALVORO\u00c7O EM JIANGNING...", "text": "Subsequently, the news of Fu Yanze and Qian Ling\u0027er\u0027s marriage spread like wildfire and caused a great uproar in Jiangning...", "tr": "ARDINDAN FU YANZE VE QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130N EVL\u0130L\u0130K HABER\u0130 HIZLA YAYILARAK JIANGNING\u0027DE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R KARGA\u015eAYA NEDEN OLDU..."}, {"bbox": ["239", "562", "441", "650"], "fr": "Ils ont d\u00e9j\u00e0 re\u00e7u l\u0027acte de mariage et organiseront un banquet de mariage demain !", "id": "MEREKA BERDUA SUDAH MENGAMBIL SURAT NIKAH DAN AKAN MENGADAKAN PESTA PERNIKAHAN BESOK!", "pt": "OS DOIS J\u00c1 RECEBERAM A CERTID\u00c3O DE CASAMENTO E REALIZAR\u00c3O UM BANQUETE DE CASAMENTO AMANH\u00c3!", "text": "The two of them have already obtained their marriage certificate and will hold a wedding banquet tomorrow!", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 EVL\u0130L\u0130K C\u00dcZDANLARINI ALMI\u015eLAR VE YARIN B\u0130R Z\u0130YAFETLE D\u00dc\u011e\u00dcNLER\u0130N\u0130 YAPACAKLAR!"}, {"bbox": ["567", "988", "809", "1137"], "fr": "Cette femme n\u0027a aucun respect pour la r\u00e9putation de ma famille Fu, quelle ingrate !", "id": "WANITA INI SAMA SEKALI TIDAK MENGHARGAI MARTABAT KELUARGA FU-KU, BENAR-BENAR TIDAK TAHU DIRI!", "pt": "ESTA MULHER N\u00c3O TEM NENHUM RESPEITO PELA REPUTA\u00c7\u00c3O DA MINHA FAM\u00cdLIA FU, QUE INGRATA!", "text": "This woman completely disregards the reputation of my Fu family, she really doesn\u0027t know what\u0027s good for her!", "tr": "BU KADIN FU A\u0130LEM\u0130Z\u0130N \u0130T\u0130BARINI H\u0130\u00c7 UMURSAMIYOR, GER\u00c7EKTEN HADD\u0130N\u0130 B\u0130LMEZ B\u0130R\u0130!"}, {"bbox": ["671", "300", "828", "414"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est une femme qui a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 mari\u00e9e une fois, elle a fini par trouver une roue de secours pour prendre le relais !", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, DIA WANITA YANG SUDAH PERNAH MENIKAH, AKHIRNYA MENCARI BAN SEREP UNTUK DINIKAHI!", "pt": "AFINAL, \u00c9 UMA MULHER QUE J\u00c1 SE CASOU UMA VEZ, E NO FINAL ARRANJOU UM ESTEPE PARA ASSUMIR!", "text": "After all, she\u0027s a woman who\u0027s been married once, and finally found a backup to take her in!", "tr": "NE DE OLSA B\u0130R KERE EVLENM\u0130\u015e B\u0130R KADIN, SONUNDA B\u0130R YEDEK LAST\u0130K BULUP ONA YAMANDI!"}, {"bbox": ["704", "143", "836", "230"], "fr": "Pas la famille Fu, mais avec un certain Niu San...", "id": "BUKAN KELUARGA FU, TAPI DENGAN SESEORANG BERNAMA NIU SAN...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 A FAM\u00cdLIA FU, \u00c9 COM UM TAL DE NIU SAN...", "text": "Not the Fu family, but someone called Niu San...", "tr": "FU A\u0130LES\u0130 DE\u011e\u0130L, NIU SAN D\u0130YE B\u0130R\u0130YLE..."}, {"bbox": ["559", "33", "691", "120"], "fr": "? La famille Qian n\u0027a-t-elle pas rompu les fian\u00e7ailles avec la famille Fu ?", "id": "? BUKANKAH KELUARGA QIAN SUDAH MEMBATALKAN PERNIKAHAN DENGAN KELUARGA FU?", "pt": "? A FAM\u00cdLIA QIAN N\u00c3O CANCELOU O NOIVADO COM A FAM\u00cdLIA FU?", "text": "What? Didn\u0027t the Qian family call off the engagement with the Fu family?", "tr": "? QIAN A\u0130LES\u0130, FU A\u0130LES\u0130\u0027NDEN N\u0130\u015eANI BOZMAMI\u015e MIYDI?"}, {"bbox": ["72", "930", "279", "1047"], "fr": "C\u0027est exasp\u00e9rant ! Cette Qian Ling\u0027er vient \u00e0 peine de rompre ses fian\u00e7ailles et voil\u00e0 qu\u0027elle se marie avec quelqu\u0027un d\u0027autre !", "id": "BENAR-BENAR MENYEBALKAN! QIAN LING\u0027ER INI BARU SAJA MEMBATALKAN PERNIKAHAN, SEKARANG MENIKAH LAGI DENGAN ORANG LAIN!", "pt": "QUE ULT \u0645\u0633\u0644\u0645\u0627\u0646GE! ESTA QIAN LING\u0027ER ACABOU DE CANCELAR O NOIVADO E J\u00c1 EST\u00c1 SE CASANDO COM OUTRO!", "text": "How detestable! This Qian Ling\u0027er just called off the engagement not long ago, and now she\u0027s marrying someone else!", "tr": "GER\u00c7EKTEN S\u0130N\u0130R BOZUCU! BU QIAN LING\u0027ER N\u0130\u015eANI YEN\u0130 BOZMU\u015eTU, \u015e\u0130MD\u0130 DE BA\u015eKASIYLA EVLEN\u0130YOR!"}, {"bbox": ["234", "1073", "382", "1164"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027elle veut dire par l\u00e0 !", "id": "APA MAKSUDNYA SEBENARNYA!", "pt": "O QUE ELA QUER DIZER COM ISSO?!", "text": "What does she mean!", "tr": "NE DEMEK \u0130ST\u0130YOR BU KADIN!"}, {"bbox": ["345", "43", "475", "103"], "fr": "H\u00e9 ! Vous avez entendu ?", "id": "HEI! APA KALIAN SUDAH DENGAR?", "pt": "EI! VOC\u00caS OUVIRAM?", "text": "Hey! Have you guys heard?", "tr": "HEY! DUYDUNUZ MU?"}, {"bbox": ["77", "522", "208", "594"], "fr": "Ma\u00eetre, voil\u00e0 ce qui s\u0027est pass\u00e9 !", "id": "TUAN, BEGITULAH KEJADIANNYA!", "pt": "MESTRE, \u00c9 ISSO QUE ACONTECEU!", "text": "Sir, that\u0027s how it is!", "tr": "EFEND\u0130M, DURUM BU!"}, {"bbox": ["388", "280", "524", "369"], "fr": "\u00c0 mon avis, la jeune demoiselle Qian s\u0027est aussi pr\u00e9cipit\u00e9e.", "id": "MENURUTKU, NONA BESAR QIAN JUGA SUDAH TIDAK SABAR.", "pt": "NA MINHA OPINI\u00c3O, A JOVEM MESTRA QIAN TAMB\u00c9M EST\u00c1 APRESSADA.", "text": "In my opinion, Miss Qian is just anxious.", "tr": "BANA KALIRSA, QIAN HANIM DA ACELE ETT\u0130."}, {"bbox": ["67", "277", "180", "365"], "fr": "Niu San ? Jamais entendu parler...", "id": "NIU SAN? SAMA SEKALI BELUM PERNAH DENGAR...", "pt": "NIU SAN? NUNCA OUVI FALAR...", "text": "Niu San? I\u0027ve never heard of him...", "tr": "NIU SAN MI? H\u0130\u00c7 DUYMADIM..."}, {"bbox": ["402", "129", "507", "188"], "fr": "Qian Ling\u0027er s\u0027est mari\u00e9e !", "id": "QIAN LING\u0027ER MENIKAH!", "pt": "QIAN LING\u0027ER SE CASOU!", "text": "Qian Ling\u0027er is getting married!", "tr": "QIAN LING\u0027ER EVLEND\u0130!"}, {"bbox": ["85", "390", "194", "451"], "fr": "Quelles sont les vertus et les capacit\u00e9s de cet homme ?", "id": "APA KELEBIHAN ORANG INI?", "pt": "QUE M\u00c9RITOS TEM ESSA PESSOA?", "text": "What virtues and abilities does this person possess?", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130N\u0130N NE G\u0130B\u0130 B\u0130R MEZ\u0130YET\u0130 VAR K\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/5.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "1125", "826", "1209"], "fr": "Je n\u0027irai pas ! Je dois me pr\u00e9parer pour la dispute de l\u0027approvisionnement militaire !", "id": "TIDAK MAU! AKU HARUS BERSIAP UNTUK PERSAINGAN PASOKAN MILITER!", "pt": "N\u00c3O VOU! PRECISO ME PREPARAR PARA A DISPUTA PELO FORNECIMENTO MILITAR!", "text": "I\u0027m not going! I need to prepare for the military supply competition!", "tr": "G\u0130TM\u0130YORUM! ORDU TEDAR\u0130K SAVA\u015eI \u0130\u00c7\u0130N HAZIRLANMAM LAZIM!"}, {"bbox": ["407", "929", "564", "1018"], "fr": "Jiajie, veux-tu venir avec nous voir l\u0027agitation demain ?", "id": "JIAJIE, BESOK MAU IKUT KAMI MELIHAT KERAMAIAN?", "pt": "JIAJIE, QUER IR CONOSCO VER O AGITO AMANH\u00c3?", "text": "Jiajie, do you want to go watch the excitement with us tomorrow?", "tr": "JIAJIE, YARIN B\u0130Z\u0130MLE GEL\u0130P CURCUNAYI \u0130ZLEMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["80", "40", "234", "128"], "fr": "J\u0027ai aussi entendu dire que ce Niu San est un disciple de la Secte Shiji !", "id": "PELAYAN INI JUGA DENGAR, NIU SAN ITU ADALAH MURID DARI SEKTE PUNCAK MAKANAN!", "pt": "ESTE SERVO TAMB\u00c9M OUVIU DIZER QUE AQUELE NIU SAN \u00c9 UM DISC\u00cdPULO DA SEITA SHIJIZONG!", "text": "I also heard that that Niu San is a disciple of the Gourmet Sect!", "tr": "AYRICA DUYDUM K\u0130, O NIU SAN, SHI JI MEZHEB\u0130\u0027N\u0130N B\u0130R M\u00dcR\u0130D\u0130YM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["67", "408", "222", "495"], "fr": "La derni\u00e8re fois au Pavillon Xingyue, il s\u0027est pas mal fait remarquer !", "id": "TERAKHIR KALI DI PAVILIUN XINGYUE, DIA CUKUP MENARIK PERHATIAN!", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ, NO PAVILH\u00c3O XINGYUE, ELE CHAMOU BASTANTE ATEN\u00c7\u00c3O!", "text": "He made quite the splash at Star Moon Tower last time!", "tr": "GE\u00c7EN SEFER XINGYUE K\u00d6\u015eK\u00dc\u0027NDE EPEY S\u00dcKSE YAPMI\u015eTI!"}, {"bbox": ["635", "747", "820", "849"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, il n\u0027a aucune position dans la secte, il ne peut que se faire mousser devant les \u00e9trangers !", "id": "SEBENARNYA TIDAK PUNYA KEDUDUKAN APA-APA DI SEKTE, HANYA BISA PAMER DI DEPAN ORANG LUAR!", "pt": "NA VERDADE, ELE N\u00c3O TEM NENHUMA POSI\u00c7\u00c3O NA SEITA, S\u00d3 CONSEGUE SE EXIBIR PARA OS DE FORA!", "text": "Actually, he doesn\u0027t have much status in the sect, he can only show off in front of outsiders!", "tr": "ASLINDA MEZHEPTE PEK B\u0130R KONUMU YOK, SADECE DI\u015eARIDAK\u0130LER\u0130N \u00d6N\u00dcNDE HAVA ATAB\u0130L\u0130YOR!"}, {"bbox": ["108", "699", "306", "811"], "fr": "Il a tellement peur que les autres ne sachent pas qu\u0027il est disciple de la Secte Shiji qu\u0027il le proclame partout toute la journ\u00e9e !", "id": "TAKUT ORANG LAIN TIDAK TAHU KALAU DIA MURID SEKTE PUNCAK MAKANAN, JADI DIA MENYOMBONGKANNYA KE MANA-MANA SETIAP HARI!", "pt": "COM MEDO DE QUE OS OUTROS N\u00c3O SAIBAM QUE ELE \u00c9 UM DISC\u00cdPULO DA SEITA SHIJIZONG, ELE VIVE SE GABANDO POR A\u00cd!", "text": "He\u0027s always proclaiming that he\u0027s a disciple of the Food Sect, afraid others won\u0027t know!", "tr": "BA\u015eKALARININ SHI JI MEZHEB\u0130 M\u00dcR\u0130D\u0130 OLDU\u011eUNU B\u0130LMEYECE\u011e\u0130NDEN KORKARCASINA B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN HER YERDE YAYGARA KOPARIYOR!"}, {"bbox": ["84", "934", "224", "1023"], "fr": "Au fait, quel est le restaurant pour le banquet de mariage demain ?", "id": "OH YA, RESTORAN UNTUK PESTA PERNIKAHAN BESOK DI MANA?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, O RESTAURANTE DO BANQUETE DE CASAMENTO AMANH\u00c3 \u00c9?", "text": "By the way, what\u0027s the name of the restaurant for tomorrow\u0027s wedding banquet?", "tr": "BU ARADA, YARINK\u0130 D\u00dc\u011e\u00dcN Z\u0130YAFET\u0130N\u0130N YAPILACA\u011eI RESTORAN NERES\u0130?"}, {"bbox": ["541", "274", "700", "392"], "fr": "Inconnu ! Ce Niu San n\u0027est probablement qu\u0027un nobody dans la Secte Shiji.", "id": "TIDAK KENAL! NIU SAN INI DI SEKTE PUNCAK MAKANAN MUNGKIN HANYA SEORANG JUNIOR YANG TIDAK TERKENAL.", "pt": "N\u00c3O CONHE\u00c7O! ESSE NIU SAN PROVAVELMENTE \u00c9 APENAS UM Z\u00c9 NINGU\u00c9M NA SEITA SHIJIZONG.", "text": "I don\u0027t recognize him! This Niu San is probably just a nobody in the Food Sect.", "tr": "TANIMIYORUM! BU NIU SAN, SHI JI MEZHEB\u0130\u0027NDE MUHTEMELEN ADI SANI DUYULMAMI\u015e B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["611", "39", "735", "106"], "fr": "Jiajie, connais-tu cette personne ?", "id": "JIAJIE, APA KAU KENAL ORANG INI?", "pt": "JIAJIE, VOC\u00ca CONHECE ESSA PESSOA?", "text": "Jiajie, do you know this person?", "tr": "JIAJIE, BU K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 TANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["103", "559", "267", "654"], "fr": "C\u0027est ce genre de personne que je d\u00e9teste le plus !", "id": "AKU PALING TIDAK SUKA DENGAN ORANG SEPERTI INI!", "pt": "O TIPO DE PESSOA QUE MAIS DETESTO \u00c9 ESSE!", "text": "I can\u0027t stand people like this the most!", "tr": "EN DAYANAMADI\u011eIM \u0130NSAN T\u0130P\u0130 DE BU!"}, {"bbox": ["159", "1114", "295", "1186"], "fr": "Le Pavillon Huiming, qui appartient \u00e0 la famille Qian !", "id": "PAVILIUN HUIMING MILIK KELUARGA QIAN!", "pt": "O PAVILH\u00c3O HUIMING, DA FAM\u00cdLIA QIAN!", "text": "Huiming Restaurant under the Qian family!", "tr": "QIAN A\u0130LES\u0130\u0027NE A\u0130T HUIMING K\u00d6\u015eK\u00dc!"}, {"bbox": ["666", "398", "829", "487"], "fr": "Les gens qui ne figurent pas sur le Classement Ciel et Terre ne m\u0027int\u00e9ressent absolument pas !", "id": "ORANG DI LUAR PERINGKAT LANGIT DAN BUMI, AKU SAMA SEKALI TIDAK TERTARIK!", "pt": "PESSOAS DE FORA DA LISTA C\u00c9U E TERRA, N\u00c3O TENHO O MENOR INTERESSE!", "text": "I have no interest in people outside the Heaven and Earth Rankings!", "tr": "G\u00d6K VE YER SIRALAMASI DI\u015eINDAK\u0130 \u0130NSANLARLA H\u0130\u00c7 \u0130LG\u0130LENM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["328", "34", "485", "121"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit !", "id": "APA KATAMU!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "text": "What did you say!", "tr": "NE DED\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/6.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "821", "424", "940"], "fr": "Et maintenant, on ne voit m\u00eame plus personne, ces invitations ne peuvent pas du tout \u00eatre distribu\u00e9es !", "id": "SEKARANG BAGUS, SATU PER SATU ORANGNYA TIDAK BISA DITEMUI, UNDANGAN INI SAMA SEKALI TIDAK BISA DIKIRIM!", "pt": "AGORA, N\u00c3O CONSIGO NEM ENCONTRAR AS PESSOAS, ESSES CONVITES N\u00c3O PODEM SER ENTREGUES DE JEITO NENHUM!", "text": "Now it\u0027s good, you can\u0027t even see anyone, these invitations can\u0027t be sent out at all!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 NE G\u00dcZEL, K\u0130MSEY\u0130 G\u00d6REM\u0130YORUZ B\u0130LE, BU DAVET\u0130YELER H\u0130\u00c7 DA\u011eITILAMIYOR!"}, {"bbox": ["630", "862", "833", "950"], "fr": "Le mariage, c\u0027est l\u0027affaire de deux personnes, peu importe si personne ne vient au banquet...", "id": "PERNIKAHAN INI URUSAN DUA ORANG, TIDAK MASALAH JIKA TIDAK ADA YANG DATANG KE PESTA PERNIKAHAN..", "pt": "O CASAMENTO \u00c9 UM ASSUNTO PARA DUAS PESSOAS, N\u00c3O IMPORTA SE NINGU\u00c9M VIER AO BANQUETE...", "text": "Marriage is a matter for two people, it doesn\u0027t matter if no one attends the wedding banquet...", "tr": "BU EVL\u0130L\u0130K \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130L\u0130K B\u0130R MESELE, D\u00dc\u011e\u00dcN Z\u0130YAFET\u0130NE K\u0130MSE GELMESE DE OLUR..."}, {"bbox": ["387", "464", "556", "570"], "fr": "Autrefois, sans parler d\u0027un \u00e9v\u00e9nement aussi important qu\u0027un banquet de mariage, m\u00eame pour l\u0027anniversaire de Mademoiselle,", "id": "DULU JANGANKAN ACARA BESAR SEPERTI PESTA PERNIKAHAN, BAHKAN PESTA ULANG TAHUN NONA SAJA,", "pt": "ANTIGAMENTE, SEM FALAR EM UM EVENTO IMPORTANTE COMO UM BANQUETE DE CASAMENTO, MESMO NA FESTA DE ANIVERS\u00c1RIO DA SENHORITA,", "text": "In the past, let alone a major event like a wedding banquet, even the young lady\u0027s birthday party,", "tr": "ESK\u0130DEN BIRAKIN D\u00dc\u011e\u00dcN Z\u0130YAFET\u0130 G\u0130B\u0130 B\u00dcY\u00dcK B\u0130R OLAYI, HANIMEFEND\u0130\u0027N\u0130N DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc PART\u0130S\u0130NDE B\u0130LE,"}, {"bbox": ["75", "726", "258", "817"], "fr": "Ces types se pr\u00e9cipitaient tous et on ne pouvait m\u00eame pas les chasser... Maintenant...", "id": "ORANG-ORANG ITU DULU BEREBUT DATANG DAN TIDAK BISA DIUSIR... SEKARANG...", "pt": "AQUELES CARAS COSTUMAVAM SE APRESSAR PARA VIR E N\u00c3O IAM EMBORA NEM QUE FOSSEM EXPULSOS... AGORA...", "text": "Those guys used to rush over and couldn\u0027t be driven away...now", "tr": "O HER\u0130FLER KO\u015eA KO\u015eA GEL\u0130RLERD\u0130, KOVSAN G\u0130TMEZLERD\u0130... \u015e\u0130MD\u0130 \u0130SE..."}, {"bbox": ["52", "37", "217", "138"], "fr": "Bien ! Mon cher fils, alors pr\u00e9pare-toi \u00e0 la maison !", "id": "BAIK! ANAK BAIK, KALAU BEGITU KAU BERSIAPLAH DI RUMAH!", "pt": "BOM! MEU BOM FILHO, ENT\u00c3O PREPARE-SE EM CASA!", "text": "Okay! Good son, then you should prepare at home!", "tr": "TAMAM! USLU O\u011eLUM, O ZAMAN SEN EVDE HAZIRLAN!"}, {"bbox": ["335", "43", "497", "135"], "fr": "[SFX] Haaa... Distribu\u00e9es pendant deux jours entiers, et il en reste encore autant !", "id": "HUH... SUDAH DIKIRIM SELAMA DUA HARI PENUH, MASIH TERSISA SEBANYAK INI!", "pt": "HMPH... DISTRIBU\u00cd POR DOIS DIAS INTEIROS E AINDA SOBRARAM TANTOS!", "text": "Hoo...I\u0027ve been sending them out for two whole days, and there\u0027s still so much left!", "tr": "PFF... TAM \u0130K\u0130 G\u00dcND\u00dcR DA\u011eITIYORUM, HALA BU KADAR KALDI!"}, {"bbox": ["552", "567", "700", "650"], "fr": "C\u0027\u00e9tait aussi une invitation difficile \u00e0 obtenir !", "id": "ITU PUN SATU UNDANGAN SAJA SULIT DIDAPAT!", "pt": "MESMO ASSIM, ERA DIF\u00cdCIL CONSEGUIR UM CONVITE!", "text": "Even one invitation is hard to get!", "tr": "O ZAMANLAR B\u0130R DAVET\u0130YE B\u0130LE BULMAK ZORDU!"}, {"bbox": ["630", "730", "755", "797"], "fr": "Juan\u0027er, arr\u00eate de te plaindre !", "id": "JUAN\u0027ER, JANGAN MENGELUH LAGI!", "pt": "JUAN\u0027ER, PARE DE RECLAMAR!", "text": "Juan\u0027er, stop complaining!", "tr": "JUAN\u0027ER, ARTIK \u015e\u0130KAYET ETME!"}, {"bbox": ["129", "529", "307", "637"], "fr": "Demain, ta m\u00e8re et moi irons assister au spectacle !", "id": "BESOK AKU DAN IBUMU AKAN PERGI MENONTON PERTUNJUKAN YANG BAGUS!", "pt": "AMANH\u00c3, SUA M\u00c3E E EU IREMOS ASSISTIR AO BOM ESPET\u00c1CULO!", "text": "Tomorrow, your mother and I will go to see the show together!", "tr": "YARIN ANNENLE B\u0130RL\u0130KTE G\u0130D\u0130P G\u00dcZEL B\u0130R G\u00d6STER\u0130 \u0130ZLEYECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["687", "993", "820", "1072"], "fr": "...Surtout que ce n\u0027est que pour la forme !", "id": "...APALAGI INI HANYA PURA-PURA!", "pt": "...AL\u00c9M DO MAIS, \u00c9 S\u00d3 DE FACHADA!", "text": "Moreover, it\u0027s just for show!", "tr": "...\u00dcSTEL\u0130K SADECE G\u00d6STERMEL\u0130K!"}, {"bbox": ["704", "89", "830", "160"], "fr": "On n\u0027en a presque pas distribu\u00e9 !", "id": "SAMA SEKALI TIDAK BANYAK YANG TERKIRIM!", "pt": "QUASE NENHUM FOI ENTREGUE!", "text": "Not many were sent out at all!", "tr": "ZATEN PEK FAZLA DA\u011eITILAMADI K\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/7.webp", "translations": [{"bbox": ["709", "504", "839", "591"], "fr": "M\u00eame si ce n\u0027est qu\u0027une de plus, il faut r\u00e9essayer !", "id": "MESKIPUN HANYA MENGIRIM SATU LEMBAR LAGI, TETAP HARUS DICOBA!", "pt": "MESMO QUE SEJA S\u00d3 MAIS UM, TEMOS QUE TENTAR!", "text": "Even if I send out one more, I still have to try!", "tr": "B\u0130R TANE DAHA DA\u011eITSAK B\u0130LE, Y\u0130NE DE DENEMEK LAZIM!"}, {"bbox": ["679", "207", "824", "300"], "fr": "J\u0027y suis habitu\u00e9e, ce n\u0027est pas grave !", "id": "AKU SUDAH TERBIASA, TIDAK APA-APA!", "pt": "J\u00c1 ESTOU ACOSTUMADA, N\u00c3O TEM PROBLEMA!", "text": "I\u0027m used to it, it doesn\u0027t matter!", "tr": "ALI\u015eTIM ARTIK, SORUN DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["67", "408", "221", "524"], "fr": "H\u00e9las... Mademoiselle ne le dit pas, mais elle doit \u00eatre un peu d\u00e9\u00e7ue au fond, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AIH... NONA MESKIPUN TIDAK MENGATAKANNYA, SEBENARNYA DI HATINYA SEDIKIT KECEWA, KAN?", "pt": "AI... EMBORA A SENHORITA N\u00c3O DIGA NADA, ELA DEVE ESTAR UM POUCO DESAPONTADA NO FUNDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Hey...the young lady doesn\u0027t say it, but she must be a little disappointed in her heart, right?", "tr": "AH... HANIMEFEND\u0130 A\u011eZIYLA S\u00d6YLEMESE DE, ASLINDA KALB\u0130NDE B\u0130RAZ HAYAL KIRIKLI\u011eI VAR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["123", "193", "286", "282"], "fr": "Ce sera bien mieux que mon mariage pr\u00e9c\u00e9dent avec ces deux-l\u00e0, non ?", "id": "JUGA JAUH LEBIH BAIK DARIPADA PERNIKAHAN DUA ORANG ITU SEBELUMNYA, KAN!", "pt": "DEVE SER MUITO MELHOR DO QUE O MEU CASAMENTO ANTERIOR COM AQUELAS DUAS PESSOAS, CERTO?", "text": "It\u0027s much better than my wedding with two people last time, right?", "tr": "BEN\u0130M \u00d6NCEK\u0130 O \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130L\u0130K D\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcMDEN \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130 OLACAK, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["80", "70", "224", "152"], "fr": "Et cette fois, m\u00eame s\u0027il y a peu de monde,", "id": "DAN KALI INI, MESKIPUN ORANGNYA SEDIKIT,", "pt": "E DESTA VEZ, N\u00c3O IMPORTA QU\u00c3O POUCAS PESSOAS VENHAM,", "text": "And this time, even if there are fewer people,", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K BU SEFER NE KADAR AZ K\u0130\u015e\u0130 OLURSA OLSUN,"}, {"bbox": ["307", "402", "464", "518"], "fr": "Apr\u00e8s tout, quelle fille ne souhaite pas que son mariage soit grandiose et solennel ?", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, GADIS MANA YANG TIDAK MENGINGINKAN PERNIKAHANNYA MERIAH DAN MEGAH?", "pt": "AFINAL, QUAL GAROTA N\u00c3O QUER QUE SEU CASAMENTO SEJA GRANDIOSO E SUNTUOSO?", "text": "After all, which girl doesn\u0027t want her wedding to be grand and solemn?", "tr": "SONU\u00c7TA HANG\u0130 KIZ D\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcN\u00dcN G\u00d6RKEML\u0130 VE B\u00dcY\u00dcK OLMASINI \u0130STEMEZ K\u0130?"}, {"bbox": ["565", "811", "704", "897"], "fr": "Beau-fr\u00e8re ? Comment se fait-il que vous reveniez de l\u0027ext\u00e9rieur ?", "id": "TUAN MUDA? KENAPA KAU KEMBALI DARI LUAR?", "pt": "JOVEM MESTRE? POR QUE VOC\u00ca VOLTOU DE FORA?", "text": "Son-in-law? Why are you back from outside?", "tr": "EN\u0130\u015eTE BEY? NEDEN DI\u015eARIDAN D\u00d6ND\u00dcN\u00dcZ?"}, {"bbox": ["523", "474", "607", "536"], "fr": "Je ne peux compter que sur moi !", "id": "HANYA BISA MENGANDALKANKU!", "pt": "S\u00d3 POSSO CONTAR COMIGO MESMA!", "text": "I can only rely on myself!", "tr": "BU \u0130\u015e BANA KALDI!"}, {"bbox": ["638", "1094", "791", "1155"], "fr": "Ah... Je suis sorti r\u00e9gler quelques affaires.", "id": "AH.. AKU KELUAR UNTUK MENGURUS SESUATU.", "pt": "AH... EU SA\u00cd PARA RESOLVER ALGUMAS COISAS.", "text": "Ah..I went out to do something.", "tr": "AH... DI\u015eARIDA B\u0130RKA\u00c7 \u0130\u015e\u0130M VARDI."}, {"bbox": ["98", "677", "250", "771"], "fr": "Juan\u0027er, pourquoi restes-tu plant\u00e9e devant la porte \u00e0 r\u00eavasser ?", "id": "JUAN\u0027ER, KENAPA KAU MELAMUN DI DEPAN PINTU?", "pt": "JUAN\u0027ER, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PARADA NA PORTA SONHANDO ACORDADA?", "text": "Juan\u0027er, why are you standing at the door in a daze?", "tr": "JUAN\u0027ER, KAPININ \u00d6N\u00dcNDE NE D\u0130YE BO\u015e BO\u015e DURUYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/8.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "1093", "830", "1179"], "fr": "Je ne suis pas fatigu\u00e9e ! Beau-fr\u00e8re, d\u00e9p\u00eachons-nous...", "id": "AKU TIDAK LELAH! TUAN MUDA, KITA HARUS CEPAT...", "pt": "N\u00c3O ESTOU CANSADA! JOVEM MESTRE, PRECISAMOS NOS APRESSAR...", "text": "I\u0027m not tired! Son-in-law, we need to be faster...", "tr": "YORGUN DE\u011e\u0130L\u0130M! EN\u0130\u015eTE BEY, B\u0130RAZ HIZLANMALIYIZ..."}, {"bbox": ["664", "33", "819", "120"], "fr": "Je vais rendre visite \u00e0 quelques anciennes connaissances,", "id": "AKU BERSIAP UNTUK MENGUNJUNGI BEBERAPA KENALAN LAMA LAGI,", "pt": "ESTOU PLANEJANDO VISITAR ALGUNS CONHECIDOS ANTIGOS,", "text": "I\u0027m going to visit a few acquaintances from before,", "tr": "ESK\u0130 TANIDIKLARIMDAN B\u0130RKA\u00c7INI DAHA Z\u0130YARET ETMEY\u0130 PLANLIYORUM,"}, {"bbox": ["320", "786", "455", "875"], "fr": "\u00c7a fait tout un apr\u00e8s-midi, mes jambes vont bient\u00f4t l\u00e2cher !", "id": "SUDAH SEHARIAN INI, KAKIKU HAMPIR PATAH KARENA BERLARI!", "pt": "J\u00c1 SE PASSOU UMA TARDE INTEIRA, MINHAS PERNAS EST\u00c3O QUASE QUEBRANDO DE TANTO CORRER!", "text": "It\u0027s been a whole afternoon, my legs are almost broken!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN \u00d6\u011eLEDEN SONRA OLDU, BACAKLARIM KOPACAK G\u0130B\u0130 KO\u015eTUM!"}, {"bbox": ["66", "36", "189", "101"], "fr": "Tu as des invitations \u00e0 la main ?", "id": "YANG KAU PEGANG ITU UNDANGAN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SEGURANDO CONVITES?", "text": "Are those invitations in your hand?", "tr": "EL\u0130NDEK\u0130 DAVET\u0130YE M\u0130?"}, {"bbox": ["78", "639", "232", "724"], "fr": "C\u0027est lourd tout \u00e7a, veux-tu que je t\u0027en prenne quelques-unes ?", "id": "SEBANYAK INI BERAT TIDAK, MAU KUBANTU BAWAKAN SEBAGIAN?", "pt": "S\u00c3O MUITOS, EST\u00c3O PESADOS? QUER QUE EU AJUDE A CARREGAR ALGUNS?", "text": "Are there many and are they heavy? Do you want me to help you take some?", "tr": "BU KADAR \u00c7OK, A\u011eIR DE\u011e\u0130L M\u0130, B\u0130RAZINI TA\u015eIMANDA YARDIM EDEY\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["118", "879", "234", "948"], "fr": "Juan\u0027er est forte, \u00e7a ira !", "id": "TENAGA JUAN\u0027ER BESAR, PASTI BISA!", "pt": "JUAN\u0027ER \u00c9 FORTE, ELA CONSEGUE!", "text": "Juan\u0027er is strong, it\u0027s okay!", "tr": "JUAN\u0027ER G\u00dc\u00c7L\u00dcD\u00dcR, YAPAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["691", "844", "813", "904"], "fr": "Juan\u0027er, tu n\u0027es pas fatigu\u00e9e ?", "id": "JUAN\u0027ER, APA KAU TIDAK LELAH?", "pt": "JUAN\u0027ER, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 CANSADA?", "text": "Juan\u0027er, aren\u0027t you tired?", "tr": "JUAN\u0027ER, YORULMADIN MI?"}, {"bbox": ["687", "154", "810", "218"], "fr": "On en distribuera autant qu\u0027on pourra.", "id": "BERAPA PUN YANG BISA DIKIRIM, KIRIM SAJA.", "pt": "ENTREGAREMOS QUANTOS PUDERMOS.", "text": "Send as many as you can.", "tr": "KA\u00c7 TANE DA\u011eITAB\u0130L\u0130RSEK KARDIR."}, {"bbox": ["362", "907", "478", "961"], "fr": "Reposons-nous un peu !", "id": "AYO KITA ISTIRAHAT SEBENTAR!", "pt": "VAMOS DESCANSAR UM POUCO!", "text": "Let\u0027s take a break!", "tr": "B\u0130RAZ D\u0130NLENEL\u0130M!"}, {"bbox": ["95", "296", "240", "375"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je n\u0027ai rien \u00e0 faire en ce moment...", "id": "LAGIPULA AKU SEKARANG SEDANG SENGGANG...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ESTOU DESOCUPADO AGORA...", "text": "Anyway, I\u0027m idle now too...", "tr": "NASIL OLSA \u015e\u0130MD\u0130 BO\u015e BO\u015e DURUYORUM..."}, {"bbox": ["661", "381", "798", "451"], "fr": "Je t\u0027accompagne !", "id": "AKU TEMANI KAU PERGI!", "pt": "VOU COM VOC\u00ca!", "text": "I\u0027ll go with you!", "tr": "SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE GELEY\u0130M!"}, {"bbox": ["91", "131", "199", "191"], "fr": "Encore autant ?", "id": "MASIH SEBANYAK INI?", "pt": "AINDA TEM TANTOS?", "text": "There\u0027s still so much?", "tr": "HALA BU KADAR MI VAR?"}, {"bbox": ["119", "1128", "276", "1200"], "fr": "Le changement de beau-fr\u00e8re est vraiment \u00e9norme...", "id": "PERUBAHAN TUAN MUDA BENAR-BENAR BESAR..", "pt": "A MUDAN\u00c7A DO JOVEM MESTRE \u00c9 REALMENTE GRANDE...", "text": "The son-in-law\u0027s change is really big...", "tr": "EN\u0130\u015eTE BEY GER\u00c7EKTEN \u00c7OK DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["75", "549", "175", "584"], "fr": "Hmm... D\u0027accord...", "id": "MM... BAIK....", "pt": "UHUM... CERTO...", "text": "Yeah...okay....", "tr": "MM... TAMAM..."}, {"bbox": ["405", "46", "472", "85"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["90", "805", "181", "856"], "fr": "Pas besoin !", "id": "TIDAK PERLU!", "pt": "N\u00c3O PRECISA!", "text": "No need!", "tr": "GEREK YOK!"}, {"bbox": ["287", "536", "386", "584"], "fr": "Soir", "id": "SORE HARI", "pt": "ENTARDECER", "text": "Evening", "tr": "AK\u015eAM\u00dcST\u00dc"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/9.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "365", "556", "455"], "fr": "Tu as faim ? Je t\u0027emm\u00e8ne manger des nouilles \u00e0 l\u0027Auberge Lao Fang !", "id": "APA KAU LAPAR? AKU AKAN MEMBAWAMU MAKAN MI DI KEDAI LAO FANG!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM FOME? VOU TE LEVAR PARA COMER MACARR\u00c3O NA TABERNA DO VELHO FANG!", "text": "Are you hungry? I\u0027ll take you to Lao Fang Tavern to eat noodles!", "tr": "KARNIN A\u00c7 MI DE\u011e\u0130L M\u0130, SEN\u0130 LAO FANG\u0027IN LOKANTASI\u0027NA ER\u0130\u015eTE YEMEYE G\u00d6T\u00dcREY\u0130M!"}, {"bbox": ["603", "236", "787", "355"], "fr": "Cet apr\u00e8s-midi, je n\u0027ai vu que peu de gens, et m\u00eame ceux que j\u0027ai vus ont pr\u00e9text\u00e9 \u00eatre occup\u00e9s et ne pas pouvoir venir.", "id": "SORE INI BAHKAN TIDAK BERTEMU BANYAK ORANG, KALAU PUN BERTEMU, MEREKA SEMUA MENOLAK KARENA ADA URUSAN,", "pt": "HOJE \u00c0 TARDE, MAL VIMOS ALGUMAS PESSOAS, E MESMO AS QUE VIMOS DISSERAM QUE TINHAM OUTROS COMPROMISSOS E N\u00c3O PODERIAM IR.", "text": "This afternoon, I didn\u0027t even see a few people, and even if I did, they all declined, saying they couldn\u0027t go because they had something to do.", "tr": "BUG\u00dcN \u00d6\u011eLEDEN SONRA B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 B\u0130LE G\u00d6REMED\u0130M, G\u00d6RD\u00dcKLER\u0130M DE \u0130\u015eLER\u0130 OLDU\u011eUNU BAHANE ED\u0130P GELEMEYECEKLER\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130LER,"}, {"bbox": ["74", "53", "208", "144"], "fr": "Juan\u0027er, il fera bient\u00f4t nuit,", "id": "JUAN\u0027ER, SEBENTAR LAGI SUDAH MALAM,", "pt": "JUAN\u0027ER, DAQUI A POUCO J\u00c1 VAI SER NOITE,", "text": "Juan\u0027er, it\u0027s almost evening in a while,", "tr": "JUAN\u0027ER, B\u0130RAZDAN AK\u015eAM OLACAK,"}, {"bbox": ["96", "169", "230", "257"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s convenable de rendre visite aux gens tard le soir.", "id": "TIDAK BAIK MENGUNJUNGI ORANG LAIN MALAM-MALAM BEGINI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM VISITAR OS OUTROS T\u00c3O TARDE DA NOITE.", "text": "It\u0027s not good to visit others late at night.", "tr": "GECE VAKT\u0130 BA\u015eKALARINI Z\u0130YARET ETMEK PEK \u0130Y\u0130 OLMAZ."}, {"bbox": ["556", "520", "683", "579"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait que le bruit du vent !", "id": "TADI ITU HANYA SUARA ANGIN!", "pt": "FOI S\u00d3 O BARULHO DO VENTO AGORA H\u00c1 POUCO!", "text": "That was just the wind!", "tr": "DEM\u0130NK\u0130 SADECE R\u00dcZGAR SES\u0130YD\u0130!"}, {"bbox": ["680", "389", "816", "463"], "fr": "\u00c7a ne peut pas continuer comme \u00e7a !", "id": "TIDAK BISA BEGINI TERUS!", "pt": "DESSE JEITO N\u00c3O VAI DAR CERTO!", "text": "This can\u0027t go on!", "tr": "B\u00d6YLE DEVAM EDERSE OLMAZ!"}, {"bbox": ["257", "676", "347", "730"], "fr": "Allons manger !", "id": "AYO PERGI MAKAN!", "pt": "VAMOS COMER!", "text": "Let\u0027s go eat!", "tr": "YEME\u011eE G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["304", "275", "426", "345"], "fr": "Et si on laissait tomber pour aujourd\u0027hui !", "id": "BAGAIMANA KALAU HARI INI SUDAHI SAJA!", "pt": "QUE TAL DEIXARMOS POR HOJE?", "text": "Why don\u0027t we just call it a day!", "tr": "YOKSA BUG\u00dcNL\u00dcK BU KADAR YETER M\u0130!"}, {"bbox": ["239", "595", "347", "654"], "fr": "Tu n\u0027as pas faim ?", "id": "BUKANKAH INI KARENA LAPAR?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 COM FOME?", "text": "Isn\u0027t it because you\u0027re hungry?", "tr": "A\u00c7 DE\u011e\u0130L M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["710", "747", "842", "808"], "fr": "D\u00e9p\u00eachons-nous, beau-fr\u00e8re !", "id": "AYO CEPAT PERGI, TUAN MUDA!", "pt": "VAMOS LOGO, JOVEM MESTRE!", "text": "Let\u0027s go quickly, son-in-law!", "tr": "HAD\u0130 \u00c7ABUK G\u0130DEL\u0130M EN\u0130\u015eTE BEY!"}, {"bbox": ["624", "927", "694", "962"], "fr": "[SFX] GRINCE", "id": "[SFX]MENGGIGIT ERAT", "pt": "[SFX] RANGE", "text": "[SFX] Bite down", "tr": "[SFX] D\u0130\u015eLER\u0130N\u0130 SIK!"}, {"bbox": ["611", "55", "714", "112"], "fr": "Je n\u0027ai pas faim !", "id": "AKU TIDAK LAPAR!", "pt": "N\u00c3O ESTOU COM FOME!", "text": "I\u0027m not hungry!", "tr": "A\u00c7 DE\u011e\u0130L\u0130M!"}, {"bbox": ["417", "744", "525", "806"], "fr": "Pas la peine !", "id": "TIDAK PERLU!", "pt": "N\u00c3O PRECISA!", "text": "No need!", "tr": "GEREK YOK!"}, {"bbox": ["615", "1053", "787", "1088"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/10.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "496", "801", "590"], "fr": "Dire que tu n\u0027es pas fatigu\u00e9e alors que c\u0027est si grave, ce n\u0027est pas tr\u00e8s honn\u00eate, tu sais !", "id": "SUDAH SEPARAH INI MASIH BILANG TIDAK LELAH, TIDAK JUJUR, YA!", "pt": "ESTAR NESSE ESTADO E AINDA DIZER QUE N\u00c3O EST\u00c1 CANSADA, N\u00c3O \u00c9 MUITO HONESTO, HEIN!", "text": "It\u0027s so serious and you still say you\u0027re not tired, that\u0027s not very honest!", "tr": "BU KADAR K\u00d6T\u00dc DURUMDAYKEN YORGUN OLMADI\u011eINI S\u00d6YLEMEK PEK D\u00dcR\u00dcST\u00c7E DE\u011e\u0130L, B\u0130L\u0130YOR MUSUN!"}, {"bbox": ["579", "2595", "856", "2757"], "fr": "Parce que demain t\u0027attend un mariage grandiose !", "id": "KARENA BESOK YANG MENANTIMU ADALAH PERNIKAHAN YANG MEGAH!", "pt": "PORQUE AMANH\u00c3 TE ESPERA UM CASAMENTO GRANDIOSO!", "text": "Because waiting for you tomorrow will be a grand wedding!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc YARIN SEN\u0130 BEKLEYEN \u015eEY, G\u00d6RKEML\u0130 B\u0130R D\u00dc\u011e\u00dcN OLACAK!"}, {"bbox": ["632", "2104", "830", "2216"], "fr": "Dans des moments comme celui-ci, je veux aussi faire quelque chose pour Mademoiselle et pour la famille Qian !", "id": "DI SAAT SEPERTI INI, AKU JUGA INGIN MELAKUKAN SESUATU UNTUK NONA, UNTUK KELUARGA QIAN!", "pt": "EM MOMENTOS COMO ESTE, EU TAMB\u00c9M QUERO FAZER ALGO PELA SENHORITA, PELA FAM\u00cdLIA QIAN!", "text": "At this time, I also want to do something for the young lady and the Qian family!", "tr": "B\u00d6YLE ZAMANLARDA BEN DE HANIMEFEND\u0130 \u0130\u00c7\u0130N, QIAN A\u0130LES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u015eEYLER YAPMAK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["332", "677", "471", "769"], "fr": "Juan\u0027er, donne-moi les invitations restantes~", "id": "JUAN\u0027ER, BERIKAN SISA UNDANGAN ITU PADAKU~", "pt": "JUAN\u0027ER, ME D\u00ca OS CONVITES RESTANTES~", "text": "Juan\u0027er, give me the rest of those invitations~", "tr": "JUAN\u0027ER, KALAN DAVET\u0130YELER\u0130 BANA VER~"}, {"bbox": ["574", "1792", "739", "1891"], "fr": "J\u0027ai grandi dans la famille Qian depuis mon enfance, c\u0027est la famille Qian qui m\u0027a \u00e9lev\u00e9e.", "id": "AKU TUMBUH BESAR DI KELUARGA QIAN SEJAK KECIL, KELUARGA QIAN YANG MEMBESARKANKU.", "pt": "EU CRESCI NA FAM\u00cdLIA QIAN DESDE PEQUENA, FOI A FAM\u00cdLIA QIAN QUE ME CRIOU.", "text": "I grew up in the Qian family since I was a child, and the Qian family raised me.", "tr": "BEN K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 QIAN A\u0130LES\u0130\u0027NDE B\u00dcY\u00dcD\u00dcM, QIAN A\u0130LES\u0130 BEN\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["61", "258", "271", "350"], "fr": "Ces ampoules sur tes pieds, ce sont les r\u00e9sultats de tes courses incessantes ces derniers jours, n\u0027est-ce pas ?", "id": "LEPUH DI KAKIMU INI PASTI KARENA BERLARIAN KE SANA KEMARI BEBERAPA HARI INI, KAN?", "pt": "ESSAS BOLHAS NOS SEUS P\u00c9S S\u00c3O DE TANTO CORRER POR A\u00cd ESSES DIAS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "These blisters on your feet are all from running around these days, right?", "tr": "AYA\u011eINDAK\u0130 BU SU TOPLAMALARI BU G\u00dcNLERDE ORADAN ORAYA KO\u015eTURMAKTAN OLDU, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["684", "1646", "852", "1747"], "fr": "Je pensais que tu avais chang\u00e9 pour le mieux, mais tu es toujours aussi mauvais !", "id": "KUKIRA KAU SUDAH BERUBAH MENJADI LEBIH BAIK, TERNYATA MASIH SAMA JAHATNYA!", "pt": "PENSEI QUE VOC\u00ca TINHA MUDADO PARA MELHOR, MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE AINDA FOSSE T\u00c3O MAU!", "text": "I thought you had changed for the better, but I didn\u0027t expect you to still be so bad!", "tr": "\u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130\u011e\u0130N\u0130 SANMI\u015eTIM, ME\u011eER HALA O KADAR K\u00d6T\u00dcYM\u00dc\u015eS\u00dcN!"}, {"bbox": ["537", "1291", "676", "1367"], "fr": "Fu Yanze, qu\u0027est-ce que tu fais !", "id": "FU YANZE, APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "FU YANZE, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "Fu Yanze, what are you doing!", "tr": "FU YANZE, NE YAPIYORSUN!"}, {"bbox": ["339", "2686", "526", "2788"], "fr": "Mange bien ton d\u00eener, puis dors d\u0027une traite jusqu\u0027au matin !", "id": "MAKAN MALAM SAJA YANG ENAK, LALU TIDUR NYENYAK SAMPAI PAGI!", "pt": "APENAS JANTE BEM E DEPOIS DURMA AT\u00c9 O AMANHECER!", "text": "Just have a nice dinner, then sleep soundly until dawn!", "tr": "SADECE G\u00dcZEL B\u0130R AK\u015eAM YEME\u011e\u0130 YE, SONRA DA SABAHA KADAR UYU!"}, {"bbox": ["676", "795", "810", "857"], "fr": "Ne pose pas de questions, donne-les-moi, c\u0027est tout !", "id": "JANGAN TANYA LAGI, BERIKAN SAJA PADAKU!", "pt": "N\u00c3O PERGUNTE, APENAS ME D\u00ca!", "text": "Don\u0027t ask, just give it to me!", "tr": "SORMA ARTIK, VER BANA YETER!"}, {"bbox": ["257", "3170", "400", "3266"], "fr": "Bref, fais tout ton possible pour te remettre en forme,", "id": "POKOKNYA, USAHAKAN DENGAN SEGALA CARA UNTUK MENYESUAIKAN KONDISIMU,", "pt": "ENFIM, TENTE DE TUDO PARA AJUSTAR SEU ESTADO,", "text": "In short, find every way to adjust your condition,", "tr": "KISACASI, DURUMUNU D\u00dcZELTMEK \u0130\u00c7\u0130N HER YOLU DENE,"}, {"bbox": ["235", "2581", "386", "2666"], "fr": "Si tu veux vraiment faire quelque chose,", "id": "JIKA KAU BENAR-BENAR INGIN MELAKUKAN SESUATU,", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE QUER FAZER ALGUMA COISA,", "text": "If you really want to do something,", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u015eEYLER YAPMAK \u0130ST\u0130YORSAN,"}, {"bbox": ["67", "35", "199", "98"], "fr": "Juan\u0027er, laisse-moi voir tes pieds !", "id": "JUAN\u0027ER, COBA KULIHAT KAKIMU!", "pt": "JUAN\u0027ER, DEIXE-ME VER SEU P\u00c9!", "text": "Juan\u0027er, let me see your feet!", "tr": "JUAN\u0027ER, AYA\u011eINA BAKAYIM!"}, {"bbox": ["58", "801", "192", "888"], "fr": "Tu sais que ce genre de comportement est pervers ?", "id": "PERILAKU SEPERTI INI SANGAT MESUM, KAU TAHU?", "pt": "ESSE TIPO DE COMPORTAMENTO \u00c9 MUITO PERVERTIDO, SABIA?", "text": "Do you know that this behavior is perverted?", "tr": "BU T\u00dcR DAVRANI\u015eLARIN \u00c7OK SAPIK\u00c7A OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["435", "23", "576", "112"], "fr": "Comment une fille peut-elle montrer ses pieds \u00e0 n\u0027importe qui !", "id": "BAGAIMANA BISA KAKI PEREMPUAN DIPERLIHATKAN SEMBARANGAN KEPADA ORANG LAIN!", "pt": "COMO UMA GAROTA PODE MOSTRAR OS P\u00c9S PARA QUALQUER UM?!", "text": "How can a girl\u0027s feet be shown to just anyone!", "tr": "B\u0130R KIZIN AYA\u011eI NASIL OLUR DA RASTGELE BA\u015eKALARINA G\u00d6STER\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["673", "679", "810", "743"], "fr": "? Que va faire beau-fr\u00e8re ?", "id": "? APA YANG MAU TUAN MUDA LAKUKAN?", "pt": "? O QUE O JOVEM MESTRE VAI FAZER?", "text": "What is son-in-law trying to do?", "tr": "? EN\u0130\u015eTE BEY NE YAPACAK?"}, {"bbox": ["60", "676", "193", "739"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, tu as assez regard\u00e9 !", "id": "TUAN MUDA, APA KAU SUDAH CUKUP MELIHATNYA!", "pt": "JOVEM MESTRE, VOC\u00ca J\u00c1 VIU O SUFICIENTE?!", "text": "Son-in-law, have you looked enough!", "tr": "EN\u0130\u015eTE BEY, YETER\u0130NCE BAKTIN MI!"}, {"bbox": ["683", "1893", "843", "1986"], "fr": "C\u0027est toujours la famille Qian qui a tout fait pour moi !", "id": "SELAMA INI KELUARGA QIAN YANG SELALU BERKORBAN UNTUKKU!", "pt": "FOI SEMPRE A FAM\u00cdLIA QIAN QUE FEZ TUDO POR MIM!", "text": "The Qian family has always been contributing for me!", "tr": "HER ZAMAN QIAN A\u0130LES\u0130 BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N FEDAKARLIK YAPTI!"}, {"bbox": ["269", "27", "409", "92"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, de quoi parlez-vous !", "id": "TUAN MUDA, APA YANG KAU BICARAKAN!", "pt": "JOVEM MESTRE, DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO?!", "text": "Son-in-law, what are you talking about!", "tr": "EN\u0130\u015eTE BEY, NELER S\u00d6YL\u00dcYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["67", "1335", "421", "1437"], "fr": "...Pas du tout besoin !", "id": "..SAMA SEKALI TIDAK PERLU!", "pt": "...N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE ALGUMA!", "text": "...It\u0027s really not needed!", "tr": "...H\u0130\u00c7 GEREK YOK!"}, {"bbox": ["309", "3302", "477", "3398"], "fr": "Ton corps dans cet \u00e9tat, \u00e7a ne va pas !", "id": "KONDISI TUBUHMU SEKARANG TIDAK AKAN BISA!", "pt": "SEU CORPO, NESTE ESTADO, N\u00c3O VAI AGUENTAR!", "text": "Your current body is not suitable!", "tr": "\u015eU ANK\u0130 V\u00dcCUDUNLA OLMAZ!"}, {"bbox": ["598", "3507", "841", "3637"], "fr": "Mais ce sera tr\u00e8s charg\u00e9~", "id": "TAPI AKAN SANGAT SIBUK~", "pt": "MAS VAI SER MUITO CORRIDO~", "text": "But it will be very busy~", "tr": "AMA \u00c7OK ME\u015eGUL OLACAKSIN~"}, {"bbox": ["632", "26", "771", "89"], "fr": "Alors, je vais devoir employer la mani\u00e8re forte, hein ?", "id": "KALAU BEGITU AKU PAKSA SAJA, YA?", "pt": "ENT\u00c3O VOU FOR\u00c7AR A BARRA?", "text": "Then, shall I force myself on you?", "tr": "O ZAMAN ZORLA MI YAPAYIM YAN\u0130?"}, {"bbox": ["100", "968", "256", "1027"], "fr": "Ce genre de chose...", "id": "BENDA SEPERTI INI...", "pt": "ESSE TIPO DE COISA...", "text": "This kind of thing...", "tr": "BU T\u00dcR \u015eEYLER..."}, {"bbox": ["714", "136", "858", "198"], "fr": "Beau... Beau-fr\u00e8re, veuillez vous respecter !", "id": "TU... TUAN MUDA, TOLONG JAGA SIKAPMU!", "pt": "JO... JOVEM MESTRE, POR FAVOR, COMPORTE-SE!", "text": "S-son-in-law, please respect yourself!", "tr": "EN... EN\u0130\u015eTE BEY, L\u00dcTFEN KEND\u0130N\u0130ZE GEL\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 404, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/182/11.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "199", "779", "358"], "fr": "Pour les lecteurs qui comptent assister au mariage de Fu Yanze, veuillez apporter vos pass de mai en guise de contribution !", "id": "KEPADA PARA PEMBACA YANG AKAN MENGHADIRI PERNIKAHAN FU YANZE, MOHON BAWA TIKET BULAN MEI SEBAGAI UANG HADIAH!", "pt": "", "text": "Readers going to Fu Yanze\u0027s wedding, please bring your May votes as wedding money!", "tr": ""}, {"bbox": ["167", "245", "778", "357"], "fr": "Pour les lecteurs qui comptent assister au mariage de Fu Yanze, veuillez apporter vos pass de mai en guise de contribution !", "id": "KEPADA PARA PEMBACA YANG AKAN MENGHADIRI PERNIKAHAN FU YANZE, MOHON BAWA TIKET BULAN MEI SEBAGAI UANG HADIAH!", "pt": "", "text": "Readers going to Fu Yanze\u0027s wedding, please bring your May votes as wedding money!", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua