This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/0.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "964", "515", "1063"], "fr": "Ce Festival du Sable ressemble un peu aux foires des temples sur Terre,", "id": "Festival Pasir ini agak mirip dengan pekan raya kuil di Bumi,", "pt": "ESTE FESTIVAL DA AREIA \u00c9 UM POUCO COMO AS FEIRAS DE TEMPLO NA TERRA,", "text": "THIS SAND FESTIVAL IS KIND OF LIKE A TEMPLE FAIR BACK ON EARTH.", "tr": "Bu Kum Festivali, D\u00fcnya\u0027daki tap\u0131nak fuarlar\u0131na benziyor,"}, {"bbox": ["370", "1106", "542", "1202"], "fr": "Comme les jours o\u00f9 je m\u0027amusais aux foires me manquent !", "id": "Aku sangat merindukan hari-hari bersenang-senang di pekan raya kuil dulu!", "pt": "QUE SAUDADE DOS DIAS EM QUE ME DIVERTIA NAS FEIRAS!", "text": "I REALLY MISS THE DAYS OF HAVING FUN AT TEMPLE FAIRS!", "tr": "Tap\u0131nak fuarlar\u0131nda e\u011flendi\u011fim o eski g\u00fcnleri ne kadar da \u00f6zledim!"}, {"bbox": ["657", "175", "819", "291"], "fr": "...Son lieu a \u00e9t\u00e9 choisi \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur du Pavillon Lianren !", "id": "...lokasi diadakannya dipilih di luar Paviliun Lianren!", "pt": "...O LOCAL ESCOLHIDO FOI FORA DO PAVILH\u00c3O LIANREN!", "text": "...IT\u0027S HELD OUTSIDE THE LIAN REN PAVILION!", "tr": "...Mekan\u0131 Lianren K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn d\u0131\u015f\u0131 olarak se\u00e7ildi!"}, {"bbox": ["538", "351", "714", "483"], "fr": "Petit Fu, regarde vite, les trois grandes familles ont uni leurs forces pour construire une grande sc\u00e8ne \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur du Pavillon Lianren !", "id": "Xiao Fu, lihat, tiga keluarga besar bekerja sama membangun panggung besar di luar Paviliun Lianren!", "pt": "XIAO FU, OLHE, AS TR\u00caS GRANDES FAM\u00cdLIAS CONSTRU\u00cdRAM JUNTAS UM GRANDE PALCO FORA DO PAVILH\u00c3O LIANREN!", "text": "LITTLE FU, LOOK! THE THREE GREAT FAMILIES HAVE JOINTLY BUILT A HUGE STAGE OUTSIDE THE LIAN REN PAVILION!", "tr": "Xiao Fu, \u00e7abuk bak, \u00fc\u00e7 b\u00fcy\u00fck aile g\u00fc\u00e7lerini birle\u015ftirip Lianren K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn d\u0131\u015f\u0131na b\u00fcy\u00fck bir sahne kurmu\u015f!"}, {"bbox": ["61", "49", "299", "194"], "fr": "Sans s\u0027en rendre compte, le jour du Festival du Sable est arriv\u00e9, un \u00e9v\u00e9nement majeur qui d\u00e9cidera du destin des familles Xia, Li et Yang...", "id": "Tanpa disadari, hari Festival Pasir telah tiba, sebagai acara besar yang menentukan nasib tiga keluarga Xia, Li, dan Yang...", "pt": "SEM PERCEBER, CHEGOU O DIA DO FESTIVAL DA AREIA, UM GRANDE EVENTO QUE DECIDIR\u00c1 O DESTINO DAS TR\u00caS FAM\u00cdLIAS: XIA, LI E YANG...", "text": "THE DAY OF THE SAND FESTIVAL HAS ARRIVED. THIS GRAND EVENT WILL DETERMINE THE FATE OF THE XIA, LI, AND YANG FAMILIES...", "tr": "Fark\u0131nda olmadan Kum Festivali g\u00fcn\u00fc geldi \u00e7att\u0131, Xia, Li ve Yang ailelerinin kaderini belirleyecek b\u00fcy\u00fck bir etkinlik olarak..."}, {"bbox": ["601", "523", "796", "642"], "fr": "Il y a aussi deux rues gastronomiques aux alentours pour que les gens s\u0027amusent et se divertissent, c\u0027est vraiment anim\u00e9 !", "id": "Di sekitarnya juga ada dua jalan kuliner untuk orang-orang bermain dan bersenang-senang, sungguh ramai luar biasa!", "pt": "H\u00c1 TAMB\u00c9M DUAS RUAS DE COMIDA AO REDOR PARA AS PESSOAS SE DIVERTIREM, \u00c9 REALMENTE MUITO ANIMADO!", "text": "THERE ARE ALSO TWO FOOD STREETS FOR PEOPLE TO ENJOY, IT\u0027S SO LIVELY!", "tr": "Etrafta ayr\u0131ca insanlar\u0131n gezip e\u011flenebilece\u011fi iki tane yemek soka\u011f\u0131 var, ger\u00e7ekten \u00e7ok hareketli!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/1.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "921", "260", "1035"], "fr": "La fille de ce vieil homme va quitter le Pavillon Lianren ce soir !", "id": "Putriku akan keluar dari Paviliun Lianren malam ini!", "pt": "MINHA FILHA SAIR\u00c1 DO PAVILH\u00c3O LIANREN ESTA NOITE!", "text": "MY DAUGHTER WILL FINALLY STEP OUT OF THE LIAN REN PAVILION TONIGHT!", "tr": "K\u0131z\u0131m bu gece Lianren K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nden \u00e7\u0131kacak!"}, {"bbox": ["567", "741", "732", "851"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que vous trois pourrez l\u0027accueillir avec une victoire !", "id": "Semoga kalian bertiga bisa menyambutnya dengan kemenangan!", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00caS TR\u00caS POSSAM RECEB\u00ca-LA COM UMA VIT\u00d3RIA!", "text": "I HOPE THE THREE OF YOU CAN WELCOME HER WITH A VICTORY!", "tr": "Umar\u0131m \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fcz de zaferinizle onun i\u00e7in bir ho\u015f geldin kutlamas\u0131 yapars\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["674", "990", "848", "1121"], "fr": "Quand un heureux \u00e9v\u00e9nement arrive, l\u0027esprit est joyeux, le Ma\u00eetre n\u0027arr\u00eate pas de rire depuis ce matin !", "id": "Benar-benar orang yang bahagia karena acara gembira, Tuan sudah senang sejak pagi!", "pt": "\u00c9 VERDADE QUE ACONTECIMENTOS FELIZES NOS ALEGRAM, O PATR\u00c3O EST\u00c1 RADIANTE DESDE MANH\u00c3!", "text": "AS THE SAYING GOES, \u0027JOY BRINGS SPIRIT.\u0027 THE MASTER HAS BEEN HAPPY ALL MORNING!", "tr": "\u0130nsan mutlu olunca keyfi yerine gelirmi\u015f, Efendi sabahtan beri kahkahalar at\u0131yor!"}, {"bbox": ["64", "254", "264", "384"], "fr": "Le festival ne commence que ce soir, le Ma\u00eetre a pr\u00e9par\u00e9 un lieu de repos pour les grands chefs participants !", "id": "Festival baru akan dimulai malam hari, Tuan telah menyiapkan tempat istirahat untuk para koki yang berpartisipasi!", "pt": "O FESTIVAL S\u00d3 COME\u00c7A \u00c0 NOITE, O PATR\u00c3O PREPAROU UM LUGAR DE DESCANSO PARA OS CHEFS PARTICIPANTES!", "text": "THE FESTIVAL STARTS TONIGHT, THE MASTER HAS PREPARED A RESTING PLACE FOR THE PARTICIPATING CHEFS!", "tr": "Festival ak\u015fam ba\u015flayacak, Efendi yar\u0131\u015fmac\u0131 \u015fefler i\u00e7in dinlenme yeri haz\u0131rlad\u0131!"}, {"bbox": ["82", "752", "251", "874"], "fr": "Messieurs ! Bienvenue dans notre quartier g\u00e9n\u00e9ral d\u0027op\u00e9rations !", "id": "Semuanya! Selamat datang di markas besar kita!", "pt": "PESSOAL! BEM-VINDOS AO NOSSO QUARTEL-GENERAL DE OPERA\u00c7\u00d5ES!", "text": "EVERYONE! WELCOME TO OUR BASE CAMP!", "tr": "Millet! Sava\u015f karargah\u0131m\u0131za ho\u015f geldiniz!"}, {"bbox": ["618", "302", "777", "402"], "fr": "Le caract\u00e8re du chef de la famille Xia est tout de m\u00eame digne d\u0027\u00e9loges !", "id": "Karakter Kepala Keluarga Xia masih patut dipuji!", "pt": "A \u00cdNDOLE DO CHEFE DA FAM\u00cdLIA XIA \u00c9 REALMENTE ADMIR\u00c1VEL!", "text": "THE XIA FAMILY HEAD\u0027S CHARACTER IS STILL COMMENDABLE!", "tr": "Xia Ailesi Reisi\u0027nin karakteri takdire \u015fayan!"}, {"bbox": ["60", "452", "174", "543"], "fr": "Quartier G\u00e9n\u00e9ral d\u0027Op\u00e9rations de la Famille Xia", "id": "Markas Besar Keluarga Xia", "pt": "QUARTEL-GENERAL DE OPERA\u00c7\u00d5ES DA FAM\u00cdLIA XIA", "text": "XIA FAMILY BASE CAMP", "tr": "Xia Ailesi Sava\u015f Karargah\u0131"}, {"bbox": ["55", "78", "169", "146"], "fr": "Chef Satan, par ici s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "Koki Setan, silakan lewat sini!", "pt": "CHEF SAT\u00c3, POR AQUI, POR FAVOR!", "text": "CHEF SATAN, THIS WAY PLEASE!", "tr": "\u015eeytan \u015eef, bu taraftan l\u00fctfen!"}, {"bbox": ["332", "272", "450", "368"], "fr": "Veuillez me suivre jusqu\u0027au quartier g\u00e9n\u00e9ral !", "id": "Silakan ikuti saya ke markas besar!", "pt": "POR FAVOR, ME ACOMPANHE AT\u00c9 O QUARTEL-GENERAL!", "text": "PLEASE FOLLOW ME TO THE BASE CAMP!", "tr": "L\u00fctfen na\u00e7izane beni karargaha kadar takip edin!"}, {"bbox": ["610", "34", "800", "154"], "fr": "Depuis qu\u0027ils ont d\u00e9cid\u00e9 de m\u0027engager, la famille Xia ne m\u0027a pas trait\u00e9 diff\u00e9remment des deux autres chefs !", "id": "Sejak memutuskan untuk mempekerjakanku, Keluarga Xia memperlakukanku dan dua koki lainnya tidak berbeda!", "pt": "DESDE QUE DECIDIRAM ME CONTRATAR, A FAM\u00cdLIA XIA ME TRATOU E AOS OUTROS DOIS CHEFS DA MESMA FORMA!", "text": "EVER SINCE I WAS HIRED, THE XIA FAMILY HAS TREATED ME NO DIFFERENTLY THAN THE OTHER TWO CHEFS!", "tr": "Beni i\u015fe almaya karar verdiklerinden beri, Xia Ailesi bana ve di\u011fer iki \u015fefe farkl\u0131 davranmad\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/2.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "889", "844", "990"], "fr": "Et aussi, pourquoi votre fille est-elle emprisonn\u00e9e au Pavillon Lianren ?", "id": "Lalu, mengapa putri Anda dipenjara di Paviliun Lianren?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, POR QUE SUA FILHA EST\u00c1 APRISIONADA NO PAVILH\u00c3O LIANREN?", "text": "ALSO, WHY IS YOUR DAUGHTER CONFINED TO THE LIAN REN PAVILION?", "tr": "Ayr\u0131ca, k\u0131z\u0131n\u0131z neden Lianren K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nde hapsedilmi\u015f durumda?"}, {"bbox": ["71", "777", "214", "873"], "fr": "Avant que le festival ne commence, j\u0027ai quelques questions...", "id": "Sebelum festival dimulai, aku punya beberapa pertanyaan...", "pt": "ANTES QUE O FESTIVAL COMECE, TENHO ALGUMAS D\u00daVIDAS...", "text": "BEFORE THE FESTIVAL BEGINS, I HAVE A FEW QUESTIONS...", "tr": "Festival ba\u015flamadan \u00f6nce birka\u00e7 sorum var..."}, {"bbox": ["538", "707", "769", "840"], "fr": "Ce Festival du Sable semble \u00eatre organis\u00e9 chaque ann\u00e9e, et non sp\u00e9cifiquement pour le duel des trois grandes familles !", "id": "Festival Pasir ini sepertinya diadakan setiap tahun, bukan disiapkan khusus untuk duel tiga keluarga besar!", "pt": "ESTE FESTIVAL DA AREIA PARECE SER REALIZADO ANUALMENTE, N\u00c3O FOI PREPARADO ESPECIALMENTE PARA O DUELO DAS TR\u00caS GRANDES FAM\u00cdLIAS!", "text": "THIS SAND FESTIVAL SEEMS TO BE HELD ANNUALLY, NOT SPECIFICALLY FOR THE THREE FAMILIES\u0027 COMPETITION!", "tr": "Bu Kum Festivali her y\u0131l d\u00fczenleniyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, \u00fc\u00e7 b\u00fcy\u00fck ailenin d\u00fcellosu i\u00e7in \u00f6zel olarak haz\u0131rlanm\u0131\u015f de\u011fil!"}, {"bbox": ["63", "168", "299", "312"], "fr": "D\u0027habitude, il doit aussi \u00eatre extr\u00eamement indulgent avec ses enfants...", "id": "Biasanya juga pasti sangat memanjakan anak....", "pt": "NORMALMENTE, ELE DEVE MIMAR MUITO OS FILHOS...", "text": "HE MUST USUALLY DOTE ON HIS CHILD QUITE A BIT...", "tr": "Normalde de \u00e7ocuklar\u0131na kar\u015f\u0131 a\u015f\u0131r\u0131 d\u00fc\u015fk\u00fcn olmal\u0131..."}, {"bbox": ["48", "34", "276", "170"], "fr": "Ce Xia Dalong est vraiment un papa poule !", "id": "Xia Dalong ini benar-benar budak putrinya!", "pt": "ESTE XIA DALONG \u00c9 REALMENTE UM PAI CORUJA!", "text": "THIS XIA DALONG IS REALLY A DAUGHTER-SLAVE!", "tr": "Bu Xia Dalong ger\u00e7ekten de tam bir k\u0131z babas\u0131!"}, {"bbox": ["63", "342", "222", "501"], "fr": "Mais si j\u0027avais une fille, je la g\u00e2terais peut-\u00eatre encore plus que lui !", "id": "Tapi kalau aku punya anak perempuan, mungkin aku akan lebih memanjakannya daripada dia!", "pt": "MAS SE EU TIVESSE UMA FILHA, TALVEZ EU A MIMASSE AINDA MAIS QUE ELE!", "text": "BUT IF I HAD A DAUGHTER, I MIGHT BE EVEN MORE DOTING!", "tr": "Ama e\u011fer bir k\u0131z\u0131m olsayd\u0131, belki de ondan daha fazla \u015f\u0131mart\u0131rd\u0131m!"}, {"bbox": ["667", "511", "846", "635"], "fr": "Petit Fu ! Arr\u00eate vite tes id\u00e9es tordues ! (Couteau)", "id": "Xiao Fu! Cepat hentikan pikiran burukmu itu! (Pedang)", "pt": "XIAO FU! PARE COM ESSES SEUS PENSAMENTOS TERR\u00cdVEIS! (FACA)", "text": "LITTLE FU! STOP YOUR WICKED THOUGHTS! (KNIFE)", "tr": "Xiao Fu! Hemen o berbat d\u00fc\u015f\u00fcncelerine bir son ver! (B\u0131\u00e7ak)"}, {"bbox": ["114", "523", "339", "642"], "fr": "Un plan d\u0027\u00e9levage de loli en version r\u00e9elle... Rien que d\u0027y penser, c\u0027est excitant !", "id": "Rencana membesarkan loli versi live-action... memikirkannya saja sudah membuatku bersemangat!", "pt": "PLANO DE CRIA\u00c7\u00c3O DE LOLI DA VIDA REAL... S\u00d3 DE PENSAR J\u00c1 ME ANIMA!", "text": "A REAL-LIFE LOLI RAISING SIMULATION... JUST THINKING ABOUT IT IS EXCITING!", "tr": "Loli yeti\u015ftirme plan\u0131n\u0131n canl\u0131 aksiyon versiyonu... D\u00fc\u015f\u00fcncesi bile heyecan verici!"}, {"bbox": ["273", "1072", "416", "1139"], "fr": "C\u0027est aussi ma question !", "id": "Ini juga pertanyaanku!", "pt": "ESSA TAMB\u00c9M \u00c9 A MINHA D\u00daVIDA!", "text": "THAT\u0027S MY QUESTION TOO!", "tr": "Bu benim de merak etti\u011fim bir \u015fey!"}, {"bbox": ["691", "186", "853", "326"], "fr": "...Sinon, Xia Xihu ne serait pas aussi espi\u00e8gle et turbulent !", "id": "...kalau tidak, Xia Xihu tidak akan senakal itu!", "pt": "...SEN\u00c3O, XIA XIHU N\u00c3O SERIA T\u00c3O TRAVESSO!", "text": "...OTHERWISE XIA XIHU WOULDN\u0027T BE SO MISCHIEVOUS!", "tr": "...Yoksa Xia Xihu bu kadar yaramaz ve haylaz olmazd\u0131!"}, {"bbox": ["69", "681", "194", "749"], "fr": "Au fait, Chef de la famille Xia !", "id": "Oh ya, Kepala Keluarga Xia!", "pt": "A PROP\u00d3SITO, CHEFE XIA!", "text": "BY THE WAY, FAMILY HEAD XIA!", "tr": "Ha bu arada, Xia Ailesi Reisi!"}, {"bbox": ["645", "1105", "765", "1168"], "fr": "C\u0027est comme \u00e7a...", "id": "Begini...", "pt": "\u00c9 O SEGUINTE...", "text": "IT\u0027S LIKE THIS...", "tr": "Durum \u015fu ki..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/3.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "52", "807", "176"], "fr": "Il est majestueux et extraordinaire, c\u0027est la divinit\u00e9 qui contr\u00f4le tout le d\u00e9sert !", "id": "Ia agung dan luar biasa, dewa yang menguasai seluruh gurun!", "pt": "ELE \u00c9 IMPONENTE E EXTRAORDIN\u00c1RIO, \u00c9 O DEUS QUE CONTROLA TODO O DESERTO!", "text": "IT\u0027S MAJESTIC AND UNRIVALED, THE DEITY THAT CONTROLS THE ENTIRE DESERT!", "tr": "O heybetli ve ola\u011fan\u00fcst\u00fcd\u00fcr, t\u00fcm \u00e7\u00f6l\u00fc y\u00f6neten bir tanr\u0131d\u0131r!"}, {"bbox": ["593", "525", "826", "672"], "fr": "La l\u00e9gende dit que lorsqu\u0027il se met en col\u00e8re, le sable jaune obscurcit le ciel, emp\u00eachant toute goutte de pluie de tomber sur la ville de Kush !", "id": "Legenda mengatakan bahwa ketika marah, akan ada pasir kuning yang menutupi langit, sehingga Kota Kush tidak akan turun hujan setetes pun!", "pt": "DIZ A LENDA QUE QUANDO ELE SE ENFURECE, AREIA AMARELA COBRE O C\u00c9U E O SOL, FAZENDO COM QUE A CIDADE DE KUSH N\u00c3O RECEBA UMA GOTA DE CHUVA!", "text": "LEGEND SAYS WHEN IT\u0027S ANGRY, YELLOW SAND WILL BLOCK OUT THE SKY, CAUSING DROUGHT IN KUSH CITY!", "tr": "Efsaneye g\u00f6re, \u00f6fkelendi\u011finde sar\u0131 kumlar g\u00f6\u011f\u00fc ve g\u00fcne\u015fi kaplar, bu da Ku\u015f \u015eehri\u0027ne bir damla ya\u011fmur d\u00fc\u015fmemesine neden olur!"}, {"bbox": ["77", "733", "258", "864"], "fr": "Et le Festival du Sable est organis\u00e9 pour implorer cette divinit\u00e9 de ne pas se mettre en col\u00e8re !", "id": "Dan Festival Pasir diadakan untuk memohon agar dewa ini tidak marah!", "pt": "E O FESTIVAL DA AREIA \u00c9 REALIZADO PARA IMPLORAR A ESTA DIVINDADE QUE N\u00c3O SE ENFURE\u00c7A!", "text": "THE SAND FESTIVAL IS HELD TO APPEASE THIS DEITY AND PREVENT ITS WRATH!", "tr": "Ve Kum Festivali, bu tanr\u0131n\u0131n \u00f6fkelenmemesi i\u00e7in dua etmek amac\u0131yla d\u00fczenlenir!"}, {"bbox": ["71", "43", "296", "189"], "fr": "Dans les anciennes l\u00e9gendes de la ville de Kush, au plus profond du d\u00e9sert de Jihalu, existe le Roi Dragon des Sables !", "id": "Dalam legenda kuno Kota Kush, di kedalaman Gurun Jiharu ada Raja Naga Pasir!", "pt": "NAS ANTIGAS LENDAS DA CIDADE DE KUSH, O REI DRAG\u00c3O DA AREIA EXISTE NAS PROFUNDEZAS DO DESERTO DE JIHARU!", "text": "IN THE ANCIENT LEGENDS OF KUSH CITY, THERE\u0027S A SAND DRAGON KING IN THE DEPTHS OF THE KIHARU DESERT!", "tr": "Ku\u015f \u015eehri\u0027nin kadim efsanelerinde, Jihalu \u00c7\u00f6l\u00fc\u0027n\u00fcn derinliklerinde Kum Ejderha Kral\u0131 bulunur!"}, {"bbox": ["554", "737", "788", "840"], "fr": "Le jour du festival, la ville de Kush lance des feux d\u0027artifice, chante et danse pour c\u00e9l\u00e9brer en grande pompe,", "id": "Pada hari festival, Kota Kush akan menyalakan kembang api, bernyanyi dan menari untuk merayakannya secara besar-besaran,", "pt": "NO DIA DO FESTIVAL, A CIDADE DE KUSH SOLTA FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO, CANTA E DAN\u00c7A EM GRANDE CELEBRA\u00c7\u00c3O,", "text": "ON THE DAY OF THE FESTIVAL, KUSH CITY WILL SET OFF FIREWORKS, SING, DANCE, AND CELEBRATE GRANDLY.", "tr": "Festival g\u00fcn\u00fcnde, Ku\u015f \u015eehri havai fi\u015fekler patlat\u0131r, \u015fark\u0131lar s\u00f6yleyip dans ederek b\u00fcy\u00fck kutlamalar yapar,"}, {"bbox": ["637", "864", "838", "963"], "fr": "On dit que c\u0027est un festival, mais c\u0027est aussi un jour de r\u00e9jouissance pour tout le peuple de Kush !", "id": "Meskipun disebut festival, ini juga merupakan hari perayaan bagi seluruh rakyat Kush!", "pt": "DIZEM QUE \u00c9 UM FESTIVAL, MAS TAMB\u00c9M \u00c9 UM DIA DE CELEBRA\u00c7\u00c3O PARA TODO O POVO DE KUSH!", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S CALLED A FESTIVAL, IT\u0027S ALSO A DAY OF CITY-WIDE CELEBRATION FOR THE PEOPLE OF KUSH!", "tr": "Festival dense de, ayn\u0131 zamanda Ku\u015f halk\u0131n\u0131n t\u00fcm \u015fehirle birlikte kutlama yapt\u0131\u011f\u0131 bir g\u00fcnd\u00fcr!"}, {"bbox": ["163", "863", "311", "962"], "fr": "C\u0027est un rituel transmis depuis les temps anciens jusqu\u0027\u00e0 aujourd\u0027hui !", "id": "Ini adalah ritual yang diturunkan dari zaman kuno hingga sekarang!", "pt": "\u00c9 UM RITUAL TRANSMITIDO DESDE OS TEMPOS ANTIGOS AT\u00c9 HOJE!", "text": "IT\u0027S A RITUAL PASSED DOWN FROM ANCIENT TIMES!", "tr": "Kadim zamanlardan beri s\u00fcregelen bir rit\u00fceldir!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/4.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "103", "844", "245"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, il pleuvait une fois tous les quelques mois, mais cette s\u00e9cheresse-l\u00e0 a dur\u00e9 une ann\u00e9e enti\u00e8re...", "id": "Awalnya hujan turun setiap beberapa bulan sekali, tetapi kekeringan saat itu berlangsung selama setahun penuh...", "pt": "ORIGINALMENTE, CHOVIA UMA VEZ A CADA POUCOS MESES, MAS AQUELA SECA DUROU UM ANO INTEIRO...", "text": "ORIGINALLY, IT WOULD RAIN EVERY FEW MONTHS, BUT THAT DROUGHT LASTED A WHOLE YEAR...", "tr": "Normalde birka\u00e7 ayda bir ya\u011fmur ya\u011fard\u0131, ama o kurakl\u0131k tam bir y\u0131l s\u00fcrd\u00fc..."}, {"bbox": ["637", "1055", "848", "1201"], "fr": "Il ne pleuvra plus jamais sur la ville de Kush !", "id": "Kota Kush tidak akan pernah hujan lagi!", "pt": "A CIDADE DE KUSH NUNCA MAIS TER\u00c1 CHUVA!", "text": "KUSH CITY WILL NEVER RAIN AGAIN!", "tr": "Ku\u015f \u015eehri\u0027ne bir daha asla ya\u011fmur ya\u011fmayacak!"}, {"bbox": ["67", "873", "251", "990"], "fr": "Une fois la divination termin\u00e9e, la sorci\u00e8re avait le visage rouge et \u00e9tait faible et essouffl\u00e9e...", "id": "Setelah ramalan selesai, wajah peramal wanita itu memerah, napasnya lemah, dan tubuhnya lesu...", "pt": "AP\u00d3S A ADIVINHA\u00c7\u00c3O, A SACERDOTISA ESTAVA CORADA, SEM AR E FRACA...", "text": "AFTER THE DIVINATION, THE SHAMAN\u0027S FACE WAS FLUSHED, HER BREATH WEAK, AND HER BODY FRAIL...", "tr": "Kehanet tamamland\u0131ktan sonra, falc\u0131 kad\u0131n\u0131n y\u00fcz\u00fc k\u0131zard\u0131, nefesi kesildi ve zay\u0131f d\u00fc\u015ft\u00fc..."}, {"bbox": ["60", "45", "218", "155"], "fr": "Mais il y a dix ans, les choses ont chang\u00e9...", "id": "Tapi sepuluh tahun yang lalu, segalanya berubah...", "pt": "MAS, DEZ ANOS ATR\u00c1S, AS COISAS MUDARAM...", "text": "BUT TEN YEARS AGO, THINGS CHANGED...", "tr": "Ancak on y\u0131l \u00f6nce, i\u015fler de\u011fi\u015fti..."}, {"bbox": ["664", "905", "835", "1002"], "fr": "Bande d\u0027idiots !", "id": "Kalian para idiot!", "pt": "SEUS IDIOTAS!", "text": "YOU IDIOTS!", "tr": "Sizi aptal s\u00fcr\u00fcs\u00fc!"}, {"bbox": ["633", "705", "842", "828"], "fr": "La l\u00e9gende dit qu\u0027elle peut communiquer avec le ciel et la terre, et \u00e9changer avec les divinit\u00e9s l\u00e9gendaires !", "id": "Legenda mengatakan dia bisa berkomunikasi dengan langit dan bumi, dan berbicara dengan dewa-dewa legendaris!", "pt": "DIZ A LENDA QUE ELA PODE SE COMUNICAR COM O C\u00c9U E A TERRA, E CONVERSAR COM OS DEUSES LEND\u00c1RIOS!", "text": "LEGEND SAYS SHE CAN COMMUNICATE WITH HEAVEN AND EARTH, AND SPEAK TO THE LEGENDARY DEITIES!", "tr": "Efsaneye g\u00f6re g\u00f6k ve yerle ileti\u015fim kurabilir, efsanevi tanr\u0131larla konu\u015fabilirmi\u015f!"}, {"bbox": ["64", "1260", "231", "1380"], "fr": "Sorci\u00e8re ! Qu\u0027est-ce que cela signifie !", "id": "Peramal! Apa maksud Anda!", "pt": "SACERDOTISA! O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?!", "text": "SHAMAN! WHAT DO YOU MEAN?!", "tr": "Falc\u0131 Han\u0131m! Bu ne demek oluyor!"}, {"bbox": ["59", "340", "246", "451"], "fr": "Dans l\u0027urgence, les trois grandes familles de la ville de Kush se sont cotis\u00e9es,", "id": "Dalam keadaan darurat, tiga keluarga besar Kota Kush bersama-sama mengeluarkan uang,", "pt": "EM DESESPERO, AS TR\u00caS GRANDES FAM\u00cdLIAS DA CIDADE DE KUSH JUNTARAM DINHEIRO,", "text": "IN DESPERATION, THE THREE GREAT FAMILIES OF KUSH CITY POOLED THEIR MONEY", "tr": "\u00c7aresizlik i\u00e7inde, Ku\u015f \u015eehri\u0027nin \u00fc\u00e7 b\u00fcy\u00fck ailesi para toplad\u0131,"}, {"bbox": ["92", "440", "261", "551"], "fr": "Et ont fait venir la sorci\u00e8re la plus renomm\u00e9e du royaume de Wu...", "id": "Mendatangkan peramal wanita paling terkenal di Kerajaan Wu...", "pt": "E CHAMARAM A SACERDOTISA MAIS FAMOSA DO PA\u00cdS DE WU...", "text": "AND SOUGHT OUT THE MOST FAMOUS SHAMAN IN THE WU KINGDOM...", "tr": "Wu Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n en \u00fcnl\u00fc falc\u0131s\u0131n\u0131 bulup getirdiler..."}, {"bbox": ["603", "409", "805", "476"], "fr": "Roi Dragon des Sables, r\u00e9ponds \u00e0 l\u0027appel de cette vieille femme !", "id": "Raja Naga Pasir, jawablah panggilan wanita tua ini!", "pt": "REI DRAG\u00c3O DA AREIA, ATENDA AO CHAMADO DESTA VELHA!", "text": "SAND DRAGON KING, ANSWER THE OLD WOMAN\u0027S CALL!", "tr": "Kum Ejderha Kral\u0131, bu ya\u015fl\u0131 kad\u0131n\u0131n \u00e7a\u011fr\u0131s\u0131na cevap ver!"}, {"bbox": ["99", "1373", "281", "1496"], "fr": "Veuillez nous \u00e9clairer de vos conseils !", "id": "Mohon berikan kami petunjuk!", "pt": "POR FAVOR, NOS D\u00ca ALGUMA ORIENTA\u00c7\u00c3O!", "text": "PLEASE GIVE US YOUR GUIDANCE!", "tr": "L\u00fctfen bize yol g\u00f6sterin!"}, {"bbox": ["542", "346", "661", "393"], "fr": "Mamamihonghong !", "id": "Mamamihonghong!", "pt": "MAMAMIHONGHONG!", "text": "MAMA MI HONG HONG!", "tr": "Mama Mi Hong Hong!"}, {"bbox": ["640", "1311", "759", "1340"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/5.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1639", "253", "1783"], "fr": "Sorci\u00e8re, vous \u00eates si puissante, il doit bien y avoir un rem\u00e8de, n\u0027est-ce pas !", "id": "Peramal, Anda sangat sakti, pasti ada cara untuk memperbaikinya, kan!", "pt": "SACERDOTISA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O PODEROSA, DEVE HAVER ALGUMA SOLU\u00c7\u00c3O, CERTO?", "text": "SHAMAN, YOU ARE OMNIPOTENT, THERE MUST BE A WAY TO REMEDY THIS, RIGHT?!", "tr": "Falc\u0131 Han\u0131m, siz \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fcn\u00fcz, mutlaka bir \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fcn\u00fcz vard\u0131r, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["606", "76", "841", "293"], "fr": "Ces derni\u00e8res ann\u00e9es, lors du Festival du Sable, votre ville de Kush a-t-elle lanc\u00e9 beaucoup de feux d\u0027artifice ?", "id": "Dalam beberapa tahun terakhir di Festival Pasir, apakah Kota Kush kalian menyalakan banyak kembang api?", "pt": "NOS FESTIVAIS DA AREIA DOS \u00daLTIMOS ANOS, VOC\u00caS SOLTARAM MUITOS FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO NA CIDADE DE KUSH?", "text": "IN RECENT YEARS\u0027 SAND FESTIVALS, HASN\u0027T KUSH CITY SET OFF A LARGE NUMBER OF FIREWORKS?", "tr": "Son birka\u00e7 y\u0131l\u0131n Kum Festivallerinde, Ku\u015f \u015eehrinizde \u00e7ok say\u0131da havai fi\u015fek patlat\u0131ld\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["644", "1641", "844", "1786"], "fr": "Tant que la ville de Kush peut \u00e0 nouveau avoir de la pluie, peu importe le prix \u00e0 payer !", "id": "Selama Kota Kush bisa hujan lagi, harga berapa pun tidak masalah!", "pt": "DESDE QUE A CIDADE DE KUSH POSSA TER CHUVA NOVAMENTE, N\u00c3O IMPORTA O PRE\u00c7O!", "text": "AS LONG AS WE CAN MAKE IT RAIN AGAIN IN KUSH CITY, NO PRICE IS TOO HIGH!", "tr": "Yeter ki Ku\u015f \u015eehri\u0027ne tekrar ya\u011fmur ya\u011fs\u0131n, ne kadar bedel \u00f6dersek \u00f6deyelim fark etmez!"}, {"bbox": ["632", "707", "849", "897"], "fr": "Idiots ! La lumi\u00e8re et le bruit des feux d\u0027artifice ont d\u00e9rang\u00e9 le Roi Dragon des Sables !", "id": "Idiot! Cahaya dan suara kembang api telah mengganggu Raja Naga Pasir!", "pt": "IDIOTAS! A LUZ E O SOM DOS FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO PERTURBARAM O REI DRAG\u00c3O DA AREIA!", "text": "IDIOTS! THE BRIGHT LIGHT AND SOUND OF THE FIREWORKS HAVE DISTURBED THE SAND DRAGON KING!", "tr": "Aptallar! Havai fi\u015feklerin \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131 ve sesi Kum Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131 rahats\u0131z etti!"}, {"bbox": ["61", "70", "315", "215"], "fr": "Chefs des trois grandes familles, veuillez me r\u00e9pondre honn\u00eatement...", "id": "Para kepala tiga keluarga besar, tolong jawab aku dengan jujur...", "pt": "CHEFES DAS TR\u00caS GRANDES FAM\u00cdLIAS, POR FAVOR, ME RESPONDAM COM SINCERIDADE...", "text": "HEADS OF THE THREE GREAT FAMILIES, PLEASE ANSWER ME TRUTHFULLY...", "tr": "\u00dc\u00e7 b\u00fcy\u00fck ailenin reisleri, l\u00fctfen bana d\u00fcr\u00fcst\u00e7e cevap verin..."}, {"bbox": ["41", "1314", "248", "1457"], "fr": "Vous avez offens\u00e9 le Roi Dragon des Sables, il va punir les habitants de cette terre !", "id": "Kalian telah menyinggung Raja Naga Pasir, ia akan menghukum penduduk negeri ini!", "pt": "VOC\u00caS OFENDERAM O REI DRAG\u00c3O DA AREIA, ELE PUNIR\u00c1 O POVO DESTA TERRA!", "text": "YOU HAVE OFFENDED THE SAND DRAGON KING, AND IT WILL PUNISH THE PEOPLE OF THIS LAND!", "tr": "Kum Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131 g\u00fccendirdiniz, o bu topraklar\u0131n halk\u0131n\u0131 cezaland\u0131racak!"}, {"bbox": ["644", "1051", "859", "1211"], "fr": "Il est maintenant extr\u00eamement furieux !", "id": "Dia sekarang sangat murka!", "pt": "ELE EST\u00c1 EXTREMAMENTE FURIOSO AGORA!", "text": "IT IS NOW IN A STATE OF UTTER FURY!", "tr": "\u015eu anda a\u015f\u0131r\u0131 derecede \u00f6fkeli!"}, {"bbox": ["686", "1432", "864", "1554"], "fr": "Vous finirez par mourir de s\u00e9cheresse et de soif, sans descendance !", "id": "Kalian pada akhirnya akan mati karena kekeringan dan kehausan, keturunan kalian akan punah!", "pt": "VOC\u00caS ACABAR\u00c3O MORRENDO DE SECA E SEDE, E SUA LINHAGEM SER\u00c1 EXTINTA!", "text": "YOU WILL ALL DIE OF THIRST, YOUR LINEAGES SEVERED!", "tr": "Sonunda kurakl\u0131ktan ve susuzluktan \u00f6lecek, soyunuz t\u00fckenecek!"}, {"bbox": ["664", "1855", "850", "1979"], "fr": "Si vous avez besoin d\u0027argent, demandez, ne vous inqui\u00e9tez pas pour \u00e7a !", "id": "Jika Anda butuh uang, katakan saja, jangan khawatir tentang itu!", "pt": "SE PRECISAR DE DINHEIRO, \u00c9 S\u00d3 DIZER, N\u00c3O SE PREOCUPE COM ISSO!", "text": "IF YOU NEED MONEY, JUST ASK! DON\u0027T WORRY ABOUT THAT!", "tr": "E\u011fer paraya ihtiyac\u0131n\u0131z varsa s\u00f6ylemeniz yeterli, bu konuda endi\u015felenmeyin!"}, {"bbox": ["649", "1309", "827", "1429"], "fr": "\u00c0 partir de cette ann\u00e9e, il ne tombera plus une goutte de pluie sur la ville de Kush !", "id": "Mulai tahun ini, Kota Kush tidak akan turun hujan setetes pun!", "pt": "A PARTIR DESTE ANO, A CIDADE DE KUSH N\u00c3O TER\u00c1 UMA \u00daNICA GOTA DE CHUVA!", "text": "STARTING FROM THIS YEAR, NOT A SINGLE DROP OF RAIN WILL FALL ON KUSH CITY!", "tr": "Bu y\u0131ldan itibaren, Ku\u015f \u015eehri\u0027ne bir damla ya\u011fmur d\u00fc\u015fmeyecek!"}, {"bbox": ["153", "1105", "299", "1202"], "fr": "Quel est le rapport avec le fait qu\u0027il ne pleuve pas sur la ville de Kush ?", "id": "Apa hubungannya ini dengan Kota Kush yang tidak hujan?", "pt": "O QUE ISSO TEM A VER COM A CIDADE DE KUSH N\u00c3O TER CHUVA?", "text": "WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH THE DROUGHT IN KUSH CITY?", "tr": "Bunun Ku\u015f \u015eehri\u0027ne ya\u011fmur ya\u011fmamas\u0131yla ne alakas\u0131 var?"}, {"bbox": ["643", "2021", "766", "2122"], "fr": "Chef de la famille Xia, avez-vous une fille ?", "id": "Kepala Keluarga Xia, apakah Anda punya anak perempuan?", "pt": "CHEFE XIA, VOC\u00ca TEM UMA FILHA?", "text": "HEAD OF THE XIA FAMILY, DO YOU HAVE A DAUGHTER?", "tr": "Xia Ailesi Reisi, sizin bir k\u0131z\u0131n\u0131z var m\u0131?"}, {"bbox": ["709", "2122", "847", "2213"], "fr": "Une fille ? Emmenez-moi vite la voir !", "id": "Anak perempuan? Cepat bawa aku menemuinya!", "pt": "FILHA? LEVE-ME RAPIDAMENTE PARA V\u00ca-LA!", "text": "A DAUGHTER? QUICKLY TAKE ME TO SEE HER!", "tr": "K\u0131z m\u0131? \u00c7abuk beni onunla g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fcr\u00fcn!"}, {"bbox": ["67", "2006", "155", "2073"], "fr": "Un rem\u00e8de ?", "id": "Cara untuk memperbaikinya?", "pt": "UMA SOLU\u00c7\u00c3O?", "text": "IS THERE A WAY TO REMEDY THIS?", "tr": "Bir \u00e7\u00f6z\u00fcm yolu mu?"}, {"bbox": ["69", "705", "203", "783"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est exact, en effet !", "id": "Be...memang benar begitu!", "pt": "\u00c9... \u00c9 VERDADE!", "text": "THA... THAT\u0027S EXACTLY RIGHT!", "tr": "Do\u011f... do\u011fru, aynen \u00f6yle!"}, {"bbox": ["178", "2021", "347", "2092"], "fr": "Laissez d\u0027abord cette vieille Ji calculer si cela peut r\u00e9ussir.", "id": "Biar Nenek ini meramal dulu apakah bisa berhasil.", "pt": "PRIMEIRO, DEIXE ESTA VELHA CALCULAR SE PODE DAR CERTO.", "text": "LET ME DIVINE WHETHER IT CAN BE DONE.", "tr": "\u00d6nce bu ya\u015fl\u0131 kad\u0131n ba\u015far\u0131l\u0131 olup olamayaca\u011f\u0131n\u0131 bir hesaplas\u0131n."}, {"bbox": ["97", "815", "242", "883"], "fr": "C\u0027est surtout pour l\u0027ambiance festive !", "id": "Utamanya untuk kemeriahan!", "pt": "\u00c9 PRINCIPALMENTE PELO CLIMA FESTIVO!", "text": "IT\u0027S MAINLY FOR CELEBRATION!", "tr": "Esas ama\u00e7 \u015fenlikli bir hava katmakt\u0131!"}, {"bbox": ["476", "2053", "603", "2155"], "fr": "\u00c7a... c\u0027est... ?", "id": "Ini... ini...?", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9...?", "text": "WH... WHAT IS THIS...?", "tr": "Bu... Bu ne...?"}, {"bbox": ["721", "2384", "859", "2475"], "fr": "Je vous emm\u00e8ne tout de suite \u00e0 la r\u00e9sidence Xia !", "id": "Aku akan segera mengantarmu ke Kediaman Xia!", "pt": "VOU LEV\u00c1-LA \u00c0 MANS\u00c3O XIA IMEDIATAMENTE!", "text": "I\u0027LL TAKE YOU TO THE XIA RESIDENCE RIGHT AWAY!", "tr": "Sizi hemen Xia Kona\u011f\u0131\u0027na g\u00f6t\u00fcr\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["650", "2295", "787", "2386"], "fr": "? Comment le savez-vous ?", "id": "? Bagaimana Anda tahu?", "pt": "? COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "HOW... HOW DID YOU KNOW?", "tr": "? Nereden biliyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/6.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "317", "223", "416"], "fr": "Sorci\u00e8re, voici la chambre de ma fille...", "id": "Peramal, ini kamar putriku...", "pt": "SACERDOTISA, ESTE \u00c9 O QUARTO DA MINHA FILHINHA...", "text": "SHAMAN, THIS IS MY DAUGHTER\u0027S ROOM...", "tr": "Falc\u0131 Han\u0131m, buras\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z\u0131m\u0131n odas\u0131..."}, {"bbox": ["579", "381", "715", "461"], "fr": "Vite... Laissez cette vieille femme la voir...", "id": "Cepat... biarkan Nenek melihatnya...", "pt": "R\u00c1PIDO... DEIXE-ME V\u00ca-LA...", "text": "QUICKLY... LET ME SEE HER...", "tr": "\u00c7abuk... b\u0131rak\u0131n bu ya\u015fl\u0131 kad\u0131n onu g\u00f6rs\u00fcn..."}, {"bbox": ["625", "810", "844", "977"], "fr": "Oh mon dieu !", "id": "Astaga!", "pt": "MINHA NOSSA!", "text": "MY GOODNESS!", "tr": "Aman Tanr\u0131m!"}, {"bbox": ["171", "1058", "264", "1118"], "fr": "Halte~", "id": "[SFX] Berhenti~", "pt": "[SFX] PARE~", "text": "STOP~", "tr": "[SFX]Dur~"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/7.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "143", "832", "334"], "fr": "Bien qu\u0027elle ne soit pas encore compl\u00e8tement \u00e9panouie, avec le temps, elle deviendra assur\u00e9ment une grande beaut\u00e9 qui fera sensation dans le royaume de Wu !", "id": "Meskipun sekarang dia belum sepenuhnya dewasa, tapi seiring waktu, dia pasti akan menjadi wanita cantik yang menggemparkan Kerajaan Wu!", "pt": "EMBORA ELA AINDA N\u00c3O TENHA DESABROCHADO COMPLETAMENTE, COM O TEMPO, CERTAMENTE SE TORNAR\u00c1 UMA GRANDE BELZA QUE CAUSAR\u00c1 FUROR NO PA\u00cdS DE WU!", "text": "ALTHOUGH SHE HASN\u0027T FULLY BLOSSOMED YET, IN TIME, SHE WILL SURELY BECOME A GREAT BEAUTY THAT WILL ASTOUND THE WU KINGDOM!", "tr": "\u015eu anda tam olarak serpilmemi\u015f olsa da, zamanla kesinlikle Wu Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131 sarsacak b\u00fcy\u00fck bir g\u00fczellik olacak!"}, {"bbox": ["190", "1365", "414", "1505"], "fr": "Les feux d\u0027artifice ne sont qu\u0027une cause secondaire de la col\u00e8re du Roi Dragon des Sables, la cause principale est cette petite fille !", "id": "Menyalakan kembang api hanyalah penyebab sekunder kemarahan Raja Naga Pasir, penyebab utamanya adalah gadis kecil ini!", "pt": "SOLTAR FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO \u00c9 APENAS UMA CAUSA SECUND\u00c1RIA DA IRA DO REI DRAG\u00c3O DA AREIA, A CAUSA PRINCIPAL \u00c9 ESTA MENININHA!", "text": "THE FIREWORKS WERE ONLY A SECONDARY CAUSE OF THE SAND DRAGON KING\u0027S ANGER. THE PRIMARY CAUSE IS THIS LITTLE GIRL!", "tr": "Havai fi\u015fek patlatmak Kum Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131n \u00f6fkesinin ikincil nedeniydi, as\u0131l neden ise bu k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z!"}, {"bbox": ["63", "44", "263", "191"], "fr": "Devant la sorci\u00e8re apparut une fillette d\u0027environ sept ou huit ans,", "id": "Yang muncul di depan peramal adalah seorang gadis kecil berusia sekitar tujuh atau delapan tahun,", "pt": "DIANTE DA SACERDOTISA, APARECEU UMA MENINA DE APROXIMADAMENTE SETE OU OITO ANOS,", "text": "APPEARING BEFORE THE SHAMAN WAS A YOUNG GIRL OF ABOUT SEVEN OR EIGHT YEARS OLD.", "tr": "Falc\u0131n\u0131n kar\u015f\u0131s\u0131na \u00e7\u0131kan, yakla\u015f\u0131k yedi-sekiz ya\u015flar\u0131nda bir k\u0131z \u00e7ocu\u011fuydu,"}, {"bbox": ["241", "1646", "431", "1767"], "fr": "En grandissant, elle est devenue de plus en plus belle !", "id": "Seiring bertambahnya usia, dia menjadi semakin cantik!", "pt": "\u00c0 MEDIDA QUE CRESCIA, TORNAR-SE-IA CADA VEZ MAIS BONITA!", "text": "AS SHE GROWS OLDER, SHE WILL BECOME MORE AND MORE BEAUTIFUL!", "tr": "Ya\u015f\u0131 ilerledik\u00e7e daha da g\u00fczelle\u015fiyordu!"}, {"bbox": ["612", "1669", "770", "1780"], "fr": "Provoquant la jalousie du Roi Dragon des Sables !", "id": "Menimbulkan rasa iri hati Raja Naga Pasir!", "pt": "DESPERTANDO A INVEJA DO REI DRAG\u00c3O DA AREIA!", "text": "IT HAS AROUSED THE SAND DRAGON KING\u0027S JEALOUSY!", "tr": "Bu da Kum Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131n k\u0131skan\u00e7l\u0131\u011f\u0131n\u0131 tetikledi!"}, {"bbox": ["92", "854", "310", "953"], "fr": "Papa, pourquoi es-tu rentr\u00e9 si t\u00f4t aujourd\u0027hui ?", "id": "Ayah, kenapa hari ini pulang begitu cepat?", "pt": "PAPAI, POR QUE VOLTOU T\u00c3O CEDO HOJE?", "text": "FATHER, WHY ARE YOU HOME SO EARLY TODAY?", "tr": "Babac\u0131\u011f\u0131m, bug\u00fcn neden bu kadar erken d\u00f6nd\u00fcn?"}, {"bbox": ["261", "1934", "429", "2070"], "fr": "Elle est tr\u00e8s confiante en sa propre beaut\u00e9 !", "id": "Sangat percaya diri dengan kecantikannya sendiri!", "pt": "MUITO CONFIANTE EM SUA PR\u00d3PRIA BELEZA!", "text": "SHE\u0027S VERY CONFIDENT IN HER OWN BEAUTY!", "tr": "Kendi g\u00fczelli\u011fine \u00e7ok g\u00fcveniyor!"}, {"bbox": ["189", "981", "305", "1096"], "fr": "Tu viens jouer avec Xichun !", "id": "Datang untuk bermain dengan Xichun!", "pt": "VENHA BRINCAR COM A XICHUN!", "text": "TO PLAY WITH XICHUN!", "tr": "Xichun ile oynamaya m\u0131 geldin!"}, {"bbox": ["88", "191", "299", "304"], "fr": "Cette fille a les yeux vifs et les dents d\u0027ivoire, sa peau est comme du jade poli...", "id": "Gadis ini memiliki mata yang cerah dan gigi yang putih, kulitnya sehalus sutra...", "pt": "ESTA MENINA TEM OLHOS BRILHANTES, DENTES BRANCOS COMO JADE, PELE COMO CREME SOLIDIFICADO...", "text": "THIS GIRL HAS BRIGHT TEETH AND PEARLY SKIN...", "tr": "Bu k\u0131z\u0131n parlak g\u00f6zleri, bembeyaz di\u015fleri ve p\u00fcr\u00fczs\u00fcz bir teni vard\u0131..."}, {"bbox": ["53", "1300", "207", "1389"], "fr": "Je... J\u0027ai enfin compris !", "id": "Aku... aku akhirnya mengerti!", "pt": "EU... EU FINALMENTE ENTENDI!", "text": "I... I FINALLY UNDERSTAND!", "tr": "Ben... Ben sonunda anlad\u0131m!"}, {"bbox": ["66", "1824", "314", "1964"], "fr": "Au fait, le Roi Dragon des Sables est une divinit\u00e9 femelle qui est tr\u00e8s soucieuse de sa propre apparence.", "id": "Ngomong-ngomong, Raja Naga Pasir adalah makhluk ilahi betina yang sangat percaya diri.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, O REI DRAG\u00c3O DA AREIA \u00c9 UMA F\u00caMEA.", "text": "BY THE WAY, THE SAND DRAGON KING IS A FEMALE DEITY, VERY", "tr": "Bu arada, Kum Ejderha Kral\u0131 di\u015fi bir tanr\u0131\u00e7ad\u0131r ve o da kendine pek bir d\u00fc\u015fk\u00fcnd\u00fcr."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/8.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "1519", "528", "1642"], "fr": "Ainsi, pour le Roi Dragon des Sables, c\u0027est comme si cette fille avait disparu du monde !", "id": "Dengan begini, bagi Raja Naga Pasir, ini sama saja dengan gadis ini menghilang dari dunia!", "pt": "ASSIM, PARA O REI DRAG\u00c3O DA AREIA, SER\u00c1 COMO SE ESTA MENINA TIVESSE DESAPARECIDO DO MUNDO!", "text": "THIS WAY, IT\u0027S AS IF THE GIRL HAS DISAPPEARED FROM THE WORLD, AS FAR AS THE SAND DRAGON KING IS CONCERNED!", "tr": "B\u00f6ylece Kum Ejderha Kral\u0131 i\u00e7in, bu k\u0131z d\u00fcnyadan yok olmu\u015f gibi olacak!"}, {"bbox": ["339", "1308", "514", "1421"], "fr": "..Personne ne doit la voir, et elle ne doit pas sortir !", "id": "...siapapun tidak boleh menemuinya, dan dia juga tidak boleh keluar!", "pt": "...NINGU\u00c9M PODER\u00c1 V\u00ca-LA, E ELA N\u00c3O PODER\u00c1 SAIR!", "text": "...NO ONE CAN SEE HER, AND SHE CANNOT GO OUTSIDE!", "tr": "..Kimse onu g\u00f6remeyecek, o da d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kamayacak!"}, {"bbox": ["52", "6", "197", "127"], "fr": "Chef de la famille Xia, l\u0027enfant a-t-elle failli \u00eatre heurt\u00e9e par quelque chose r\u00e9cemment ?", "id": "Kepala Keluarga Xia, apakah anak itu baru-baru ini hampir tertimpa sesuatu?", "pt": "CHEFE XIA, A CRIAN\u00c7A QUASE FOI ATINGIDA POR ALGO RECENTEMENTE?", "text": "HEAD OF THE XIA FAMILY, HAS YOUR CHILD RECENTLY ALMOST BEEN HIT BY SOMETHING?", "tr": "Xia Ailesi Reisi, \u00e7ocuk son zamanlarda neredeyse \u00fczerine bir \u015fey d\u00fc\u015ferek mi yaralan\u0131yordu?"}, {"bbox": ["51", "483", "270", "643"], "fr": "Cette fille est encore jeune, sa force vitale n\u0027est pas encore assez puissante,", "id": "Gadis ini masih muda, daya hidupnya belum cukup kuat,", "pt": "ESTA MENINA AINDA \u00c9 JOVEM, SUA FOR\u00c7A VITAL N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE,", "text": "THIS GIRL IS STILL YOUNG, HER LIFE FORCE IS NOT YET STRONG ENOUGH,", "tr": "Bu k\u0131z hen\u00fcz \u00e7ok gen\u00e7, ya\u015fam g\u00fcc\u00fc yeterince kuvvetli de\u011fil,"}, {"bbox": ["576", "970", "792", "1100"], "fr": "Chaque ann\u00e9e, lors du Festival du Sable, sacrifiez des porcs et des moutons vivants au Roi Dragon des Sables !", "id": "Setiap tahun di Festival Pasir, persembahkan babi dan kambing hidup kepada Raja Naga Pasir!", "pt": "TODOS OS ANOS, NO FESTIVAL DA AREIA, OFERE\u00c7AM PORCOS E OVELHAS VIVAS EM SACRIF\u00cdCIO AO REI DRAG\u00c3O DA AREIA!", "text": "EVERY YEAR, AT THE SAND FESTIVAL, WE OFFER LIVE PIGS AND SHEEP AS SACRIFICES TO THE SAND DRAGON KING!", "tr": "Her y\u0131l Kum Festivali\u0027nde Kum Ejderha Kral\u0131\u0027na canl\u0131 domuz ve koyun kurban edin!"}, {"bbox": ["58", "973", "241", "1096"], "fr": "Si vous voulez sauver la ville de Kush, sauver cette fille...", "id": "Jika ingin menyelamatkan Kota Kush, menyelamatkan gadis ini...", "pt": "SE QUISEREM SALVAR A CIDADE DE KUSH, SALVAR ESTA MENINA...", "text": "IF YOU WANT TO SAVE KUSH CITY, TO SAVE THIS GIRL...", "tr": "E\u011fer Ku\u015f \u015eehri\u0027ni ve bu k\u0131z\u0131 kurtarmak istiyorsan\u0131z..."}, {"bbox": ["604", "747", "822", "907"], "fr": "Elle mourra certainement un jour d\u0027un accident !", "id": "Dia pasti akan mati karena kecelakaan suatu hari nanti!", "pt": "ELA CERTAMENTE MORRER\u00c1 EM UM ACIDENTE ALGUM DIA!", "text": "SHE WILL ABSOLUTELY DIE IN AN ACCIDENT ONE DAY!", "tr": "Kesinlikle bir g\u00fcn bir kaza sonucu \u00f6lecek!"}, {"bbox": ["118", "235", "312", "385"], "fr": "Tout cela... c\u0027est la mal\u00e9diction du Roi Dragon des Sables !", "id": "Ini semua... adalah kutukan Raja Naga Pasir!", "pt": "ISTO... TUDO ISTO \u00c9 A MALDI\u00c7\u00c3O DO REI DRAG\u00c3O DA AREIA!", "text": "THESE... ARE ALL CURSES FROM THE SAND DRAGON KING!", "tr": "Bunlar... hepsi Kum Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131n laneti!"}, {"bbox": ["56", "1268", "210", "1365"], "fr": "Cette fille doit \u00eatre enferm\u00e9e dans une haute tour,", "id": "Gadis ini harus dikurung di menara tinggi,", "pt": "ESTA MENINA DEVE SER TRANCADA EM UMA TORRE ALTA,", "text": "THIS GIRL MUST BE LOCKED AWAY IN A TALL TOWER,", "tr": "Bu k\u0131z y\u00fcksek bir kuleye kapat\u0131lmal\u0131,"}, {"bbox": ["57", "691", "276", "851"], "fr": "Sous la mal\u00e9diction, il est impossible qu\u0027elle vive au-del\u00e0 de dix-huit ans !", "id": "Di bawah kutukan ini, tidak mungkin hidup melewati usia delapan belas tahun!", "pt": "SOB A MALDI\u00c7\u00c3O, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL QUE ELA VIVA AL\u00c9M DOS DEZOITO ANOS!", "text": "SHE CANNOT LIVE PAST EIGHTEEN UNDER THIS CURSE!", "tr": "Lanet alt\u0131nda on sekiz ya\u015f\u0131n\u0131 g\u00f6remez!"}, {"bbox": ["409", "5", "530", "97"], "fr": "A-t-elle failli \u00eatre heurt\u00e9e par quelque chose ?", "id": "Apakah hampir tertabrak sesuatu?", "pt": "QUASE FOI ATROPELADA POR ALGO?", "text": "HAS SHE ALMOST BEEN HIT BY SOMETHING?", "tr": "Neredeyse bir \u015fey \u00e7arpacak m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["226", "100", "368", "189"], "fr": "Oui ! Un vase tomb\u00e9 d\u0027en haut !", "id": "Ada! Vas bunga yang jatuh dari ketinggian!", "pt": "SIM! UM VASO QUE CAIU DE UM LUGAR ALTO!", "text": "YES! A FALLING VASE FROM A GREAT HEIGHT!", "tr": "Evet! Y\u00fcksekten d\u00fc\u015fen bir vazo!"}, {"bbox": ["647", "1102", "822", "1211"], "fr": "Et en m\u00eame temps, interdiction de lancer des feux d\u0027artifice dans toute la ville !", "id": "Pada saat yang sama, seluruh kota dilarang menyalakan kembang api!", "pt": "AO MESMO TEMPO, PRO\u00cdBAM OS FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO EM TODA A CIDADE!", "text": "AT THE SAME TIME, FIREWORKS ARE FORBIDDEN THROUGHOUT THE CITY!", "tr": "Ayn\u0131 zamanda t\u00fcm \u015fehirde havai fi\u015fek patlatmak yasaklanmal\u0131!"}, {"bbox": ["91", "1084", "249", "1207"], "fr": "..Il faut faire ce que cette vieille femme dit !", "id": "...harus melakukan seperti yang dikatakan wanita tua ini!", "pt": "...DEVEM FAZER O QUE ESTA VELHA DIZ!", "text": "...YOU MUST DO AS I SAY!", "tr": "..Bu ya\u015fl\u0131 kad\u0131n\u0131n dediklerini yapmal\u0131s\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["662", "21", "803", "87"], "fr": "A-t-elle failli se noyer ?", "id": "Apakah hampir tenggelam?", "pt": "QUASE SE AFOGOU?", "text": "HAS SHE ALMOST DROWNED?", "tr": "Neredeyse bo\u011fulacak m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["496", "113", "638", "192"], "fr": "Oui ! Une cal\u00e8che qui filait sur la route !", "id": "Ada! Kereta kuda yang melaju di jalan!", "pt": "SIM! UMA CARRUAGEM EM ALTA VELOCIDADE NA ESTRADA!", "text": "YES! A RUNAWAY CARRIAGE ON THE ROAD!", "tr": "Evet! Yolda ko\u015fan bir at arabas\u0131!"}, {"bbox": ["680", "1570", "844", "1651"], "fr": "..Seulement dix ans !", "id": "...cukup sepuluh tahun!", "pt": "...APENAS POR DEZ ANOS!", "text": "...FOR TEN YEARS!", "tr": "..Sadece on y\u0131l!"}, {"bbox": ["543", "1268", "631", "1311"], "fr": "Dix ans...", "id": "Sepuluh tahun...", "pt": "DEZ ANOS...", "text": "TEN YEARS...", "tr": "On y\u0131l..."}, {"bbox": ["717", "136", "800", "183"], "fr": "Aussi !", "id": "Itu juga ada!", "pt": "TAMB\u00c9M!", "text": "YES, THAT TOO!", "tr": "O da var!"}], "width": 900}, {"height": 1250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/335/9.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "40", "377", "253"], "fr": "Quand Xia Xichun aura dix-huit ans et deviendra adulte, la mal\u00e9diction du Roi Dragon des Sables n\u0027aura plus d\u0027effet sur elle !", "id": "Ketika Xia Xichun dewasa pada usia delapan belas tahun, kutukan Raja Naga Pasir akan tidak berlaku lagi padanya!", "pt": "QUANDO XIA XICHUN COMPLETAR DEZOITO ANOS, A MALDI\u00c7\u00c3O DO REI DRAG\u00c3O DA AREIA PERDER\u00c1 O EFEITO SOBRE ELA!", "text": "WHEN XIA XICHUN REACHES THE AGE OF EIGHTEEN, THE SAND DRAGON KING\u0027S CURSE WILL NO LONGER AFFECT HER!", "tr": "Xia Xichun on sekiz ya\u015f\u0131na gelip re\u015fit oldu\u011funda, Kum Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131n laneti ona kar\u015f\u0131 etkisini yitirecek!"}, {"bbox": ["536", "931", "822", "1148"], "fr": "Dix ans plus tard, lorsqu\u0027elle sortira de sa r\u00e9clusion, la ville de Kush conna\u00eetra enfin des pluies tant attendues !", "id": "Sepuluh tahun kemudian, ketika dia keluar dari pengasingan, Kota Kush akan menyambut hujan deras yang telah lama ditunggu!", "pt": "DAQUI A DEZ ANOS, QUANDO ELA SAIR DO PAVILH\u00c3O, A CIDADE DE KUSH RECEBER\u00c1 UMA CHUVA H\u00c1 MUITO ESPERADA!", "text": "TEN YEARS LATER, WHEN SHE LEAVES THE PAVILION, KUSH CITY WILL WELCOME THE LONG-AWAITED RAIN!", "tr": "On y\u0131l sonra, o (evden) \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda, Ku\u015f \u015eehri uzun zamand\u0131r beklenen b\u00fcy\u00fck bir ya\u011fmura kavu\u015facak!"}], "width": 900}]
Manhua