This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/0.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "464", "879", "642"], "fr": "Les blessures sur mon corps ont \u00e9t\u00e9 inflig\u00e9es par un Chef C\u00e9leste sp\u00e9cialis\u00e9 dans la d\u00e9coupe, un simple m\u00e9decin mortel ne peut pas les gu\u00e9rir !", "id": "Luka bacok di tubuhku ini disebabkan oleh koki dewa bagian potong, tabib biasa tidak akan bisa menyembuhkannya!", "pt": "OS FERIMENTOS DE FACA EM MEU CORPO FORAM CAUSADOS POR UM CHEF IMORTAL ESPECIALIZADO EM CORTES, M\u00c9DICOS MORTAIS COMUNS N\u00c3O PODEM CUR\u00c1-LOS DE JEITO NENHUM!", "text": "The knife wound on my body was inflicted by a Celestial Chef of the Cutting Department. A mere mortal doctor cannot heal it!", "tr": "V\u00dcCUDUMDAK\u0130 BI\u00c7AK YARALARI, B\u0130R DO\u011eRAMA USTASI A\u015e\u00c7I TANRISI TARAFINDAN YAPILDI, SIRADAN B\u0130R \u00d6L\u00dcML\u00dc DOKTORUN BUNLARI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RMES\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE \u0130MKANSIZ!"}, {"bbox": ["44", "40", "207", "291"], "fr": "Pu Feiyang !? Comment es-tu entr\u00e9 dans ma chambre !?", "id": "Pu Feiyang!? Kenapa kau ada di kamarku!?", "pt": "PU FEIYANG!? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO NO MEU QUARTO!?", "text": "Pu Feiyang!? What are you doing in my room!?", "tr": "PU FEIYANG!? SEN\u0130N BEN\u0130M ODAMDA NE \u0130\u015e\u0130N VAR!?"}, {"bbox": ["577", "1224", "753", "1341"], "fr": "Nous ne nous connaissons pas, de quoi devrions-nous parler ?", "id": "Kita berdua tidak saling kenal, apa yang mau dibicarakan?", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O NOS CONHECEMOS, O QUE H\u00c1 PARA CONVERSAR?", "text": "We don\u0027t know each other, what\u0027s there to talk about?", "tr": "B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 H\u0130\u00c7 TANIMIYORUZ, KONU\u015eACAK NEY\u0130M\u0130Z OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["320", "1055", "496", "1171"], "fr": "Si je suis venu ici avant de mourir...", "id": "Alasan aku datang ke sini sebelum mati...", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL VIM AQUI ANTES DE MORRER...", "text": "The reason I came here before I die...", "tr": "\u00d6LMEDEN \u00d6NCE BURAYA GELMEM\u0130N SEBEB\u0130..."}, {"bbox": ["52", "440", "245", "583"], "fr": "C\u0027est inutile ! Ne perdez pas de temps !!", "id": "Tidak ada gunanya! Jangan buang-buang waktu!!", "pt": "\u00c9 IN\u00daTIL! N\u00c3O PERCA TEMPO!!", "text": "It\u0027s useless! Don\u0027t waste your time!!", "tr": "FAYDASI YOK! ZAMANINI BO\u015eA HARCAMA!!"}, {"bbox": ["758", "43", "934", "185"], "fr": "Tu as l\u0027air gravement bless\u00e9 !", "id": "Kau terlihat sangat terluka!", "pt": "VOC\u00ca PARECE ESTAR MUITO FERIDO!", "text": "You look badly injured!", "tr": "\u00c7OK K\u00d6T\u00dc YARALANMI\u015e G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORSUN!"}, {"bbox": ["854", "165", "1046", "307"], "fr": "Monsieur ! Je vais vous chercher un m\u00e9decin !", "id": "Nak! Aku akan memanggilkan tabib untukmu!", "pt": "MO\u00c7O! VOU CHAMAR UM M\u00c9DICO PARA VOC\u00ca!", "text": "Fu! I\u0027ll go get a doctor for you!", "tr": "BAYIM! S\u0130ZE B\u0130R DOKTOR \u00c7A\u011eIRAYIM DA TEDAV\u0130 ETS\u0130N!"}, {"bbox": ["709", "699", "964", "899"], "fr": "Je connais tr\u00e8s bien mon \u00e9tat physique, je ne survivrai pas, je ne fais que retarder l\u0027in\u00e9vitable !", "id": "Aku tahu betul kondisi tubuhku, aku sudah tidak bisa hidup lagi, sekarang hanya bertahan hidup saja!", "pt": "EU CONHE\u00c7O BEM O ESTADO DO MEU CORPO, N\u00c3O VOU SOBREVIVER, ESTOU APENAS PROLONGANDO O INEVIT\u00c1VEL!", "text": "I know my physical condition very well. I can\u0027t live anymore. I\u0027m just struggling to survive!", "tr": "KEND\u0130 SA\u011eLIK DURUMUMUN GAYET FARKINDAYIM, ARTIK YA\u015eAYAMAM, \u015eU ANDA SADECE SON NEFESLER\u0130M\u0130 VER\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["329", "1205", "502", "1283"], "fr": "...c\u0027est parce que j\u0027ai quelque chose \u00e0 te dire !", "id": "..ada yang ingin kukatakan padamu!", "pt": "...\u00c9 QUE TENHO ALGO A LHE DIZER!", "text": "...I have something to say to you!", "tr": "..SANA S\u00d6YLEYECEKLER\u0130M VAR!"}, {"bbox": ["574", "1073", "723", "1175"], "fr": "Tu as quelque chose \u00e0 me dire ?", "id": "Ada yang ingin kau katakan padaku?", "pt": "TEM ALGO A ME DIZER?", "text": "You have something to say to me?", "tr": "BANA S\u00d6YLEYECEKLER\u0130N M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["371", "1373", "493", "1444"], "fr": "Fu Yanze !", "id": "Fu Yanze!", "pt": "FU YANZE!", "text": "Fu Yanze!", "tr": "FU YANZE!"}, {"bbox": ["44", "40", "207", "291"], "fr": "Pu Feiyang !? Comment es-tu entr\u00e9 dans ma chambre !?", "id": "Pu Feiyang!? Kenapa kau ada di kamarku!?", "pt": "PU FEIYANG!? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO NO MEU QUARTO!?", "text": "Pu Feiyang!? What are you doing in my room!?", "tr": "PU FEIYANG!? SEN\u0130N ODAMDA NE \u0130\u015e\u0130N VAR!?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/1.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "163", "490", "283"], "fr": "Je te suis depuis tr\u00e8s longtemps !", "id": "Aku sudah memperhatikanmu sejak lama!", "pt": "EU TENHO PRESTADO ATEN\u00c7\u00c3O EM VOC\u00ca H\u00c1 MUITO TEMPO!", "text": "I\u0027ve been following you since a long time ago!", "tr": "SEN\u0130 \u00c7OK UZUN ZAMANDIR TAK\u0130P ED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["756", "906", "972", "1063"], "fr": "Il a os\u00e9 engager un assassin, ce qui a conduit ta fianc\u00e9e, Qian Ling\u0027er, \u00e0 \u00eatre empoisonn\u00e9e et alit\u00e9e !", "id": "Dia bahkan berani menyewa pembunuh bayaran, membuat tunanganmu Qian Ling\u0027er keracunan dan terbaring sakit!", "pt": "ELE OUSOU CONTRATAR ASSASSINOS E ENVENENAR SUA NOIVA, QIAN LING\u0027ER, DEIXANDO-A ACAMADA!", "text": "He actually dared to hire someone to kill you, poisoning your fiancee Qian Ling\u0027er, causing her to be bedridden!", "tr": "K\u0130RALIK KAT\u0130L TUTACAK KADAR \u0130LER\u0130 G\u0130TT\u0130, N\u0130\u015eANLIN QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130 ZEH\u0130RLEY\u0130P YATA\u011eA D\u00dc\u015e\u00dcRD\u00dc!"}, {"bbox": ["87", "926", "299", "1081"], "fr": "Malheureusement, lors du concours d\u0027approvisionnement militaire, il y avait une ordure comme Fu Jiajie !", "id": "Sayangnya dalam kompetisi persediaan militer, ada pengacau seperti Fu Jiajie!", "pt": "INFELIZMENTE, NA COMPETI\u00c7\u00c3O DE SUPRIMENTOS MILITARES, HAVIA UM ELEMENTO PODRE COMO FU JIAJIE!", "text": "It\u0027s a pity that Fu Jiajie, a rat, caused problem during the competition for military supplies!", "tr": "NE YAZIK K\u0130, ASKER\u0130 \u0130KMAL YARI\u015eMASINDA, FU JIAJIE G\u0130B\u0130 B\u0130R \u00c7\u00dcR\u00dcK ELMA VARDI!"}, {"bbox": ["790", "1329", "1001", "1484"], "fr": "Soyons clairs, je suis un h\u00e9t\u00e9ro pur et dur, les hommes ne m\u0027int\u00e9ressent pas !", "id": "Sudah kubilang dari awal, aku ini pria normal, tidak tertarik pada laki-laki!", "pt": "VOU DEIXAR CLARO, SOU H\u00c9TERO CONVICTO, N\u00c3O TENHO INTERESSE EM HOMENS!", "text": "Let\u0027s make it clear, I\u0027m a straight man and not interested in men!", "tr": "BA\u015eTAN S\u00d6YLEYEY\u0130M, BEN TAM B\u0130R HETEROSEKS\u00dcEL\u0130M, ERKEKLERE \u0130LG\u0130M YOK!"}, {"bbox": ["84", "91", "262", "209"], "fr": "Bien que tu ne me connaisses pas, moi, je te connais !", "id": "Meskipun kau tidak mengenalku, tapi aku mengenalmu!", "pt": "EMBORA VOC\u00ca N\u00c3O ME CONHE\u00c7A, EU O CONHE\u00c7O!", "text": "Although you don\u0027t know me, I know you!", "tr": "SEN BEN\u0130 TANIMASAN DA, BEN SEN\u0130 TANIYORUM!"}, {"bbox": ["97", "1206", "312", "1359"], "fr": "G... Grand fr\u00e8re... Comment sais-tu tout \u00e7a sur moi !!!", "id": "Ka... Kakak... Bagaimana kau bisa tahu semua tentangku!!!", "pt": "GRANDE... IRM\u00c3O... SOBRE MIM, COMO VOC\u00ca SABE DE TUDO ISSO?!!", "text": "B-Big Brother... How do you know everything about me!!!", "tr": "A... A\u011eABEY... BEN\u0130M HAKKIMDA NASIL BU KADAR \u00c7OK \u015eEY B\u0130L\u0130YORSUN!!!"}, {"bbox": ["221", "1371", "408", "1481"], "fr": "Tu ne serais pas le l\u00e9gendaire \u00ab alpha dominant \u00bb, par hasard ?", "id": "Jangan-jangan kau ini \u0027seme\u0027 legendaris itu ya?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 O LEND\u00c1RIO MACHO ALFA, \u00c9?", "text": "You wouldn\u0027t happen to be the legendary top, would you?", "tr": "YOKSA SEN O EFSANEV\u0130 \u0027AKT\u0130F\u0027LERDEN M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["67", "681", "315", "841"], "fr": "Quand je suis arriv\u00e9 au Royaume de Wu, j\u0027ai assist\u00e9 \u00e0 ton duel culinaire lors du concours d\u0027approvisionnement militaire de Jiangning !", "id": "Saat aku pertama kali datang ke Negeri Wu, aku menonton pertarungan masakmu di kompetisi persediaan militer Jiangning!", "pt": "QUANDO CHEGUEI PELA PRIMEIRA VEZ AO REINO WU, ASSISTI AO SEU DUELO CULIN\u00c1RIO NA DISPUTA DE FORNECIMENTOS MILITARES EM JIANGNING!", "text": "When I first came to Wu Kingdom, I watched your gourmet duel in the Jiangning military supply competition!", "tr": "WU KRALLI\u011eI\u0027NA \u0130LK GELD\u0130\u011e\u0130MDE, JIANGNING\u0027DEK\u0130 ASKER\u0130 \u0130KMAL YARI\u015eMASINDA SEN\u0130N YEMEK D\u00dcELLONU \u0130ZLED\u0130M!"}, {"bbox": ["348", "668", "565", "824"], "fr": "C\u0027\u00e9tait vraiment un concours magnifique, m\u00eame moi, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 impressionn\u00e9 !", "id": "Itu benar-benar pertandingan yang luar biasa, bahkan aku pun terkesima!", "pt": "FOI UMA COMPETI\u00c7\u00c3O REALMENTE ESPETACULAR, AT\u00c9 EU FIQUEI IMPRESSIONADO!", "text": "That was such a wonderful competition that even I was amazed!", "tr": "O GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KA B\u0130R YARI\u015eMAYDI, BEN B\u0130LE HAYRAN KALDIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/2.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "47", "294", "204"], "fr": "Fu Yanze, te souviens-tu comment le poison de Qian Ling\u0027er a \u00e9t\u00e9 \u00e9limin\u00e9 ?", "id": "Fu Yanze, apa kau masih ingat bagaimana racun di tubuh Qian Ling\u0027er dihilangkan?", "pt": "FU YANZE, VOC\u00ca SE LEMBRA DE COMO O VENENO NO CORPO DE QIAN LING\u0027ER FOI REMOVIDO?", "text": "Fu Yanze, do you remember how the poison in Qian Ling\u0027er was removed?", "tr": "FU YANZE, QIAN LING\u0027ER\u0027\u0130N Z EHR\u0130N\u0130N NASIL GE\u00c7T\u0130\u011e\u0130N\u0130 HATIRLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["788", "226", "994", "346"], "fr": "Avec l\u0027id\u00e9e d\u0027essayer, je l\u0027ai donn\u00e9 \u00e0 Ling\u0027er !", "id": "Dengan pikiran untuk mencoba, aku memberikannya pada Ling\u0027er!", "pt": "PENSANDO EM TENTAR, DEI PARA LING\u0027ER TOMAR!", "text": "With the mentality of giving it a try, I gave it to Ling\u0027er!", "tr": "B\u0130R DENEYEL\u0130M BAKALIM D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130YLE, LING\u0027ER\u0027E \u0130\u00c7\u0130RD\u0130K!"}, {"bbox": ["429", "54", "640", "209"], "fr": "Juan\u0027er a dit qu\u0027une servante avait trouv\u00e9 un flacon de m\u00e9dicament devant la chambre de Ling\u0027er !", "id": "Kudengar dari Juan\u0027er, ada seorang pelayan yang menemukan sebotol obat di luar kamar Ling\u0027er!", "pt": "OUVI DE JUAN\u0027ER QUE UMA SERVA ENCONTROU UM FRASCO DE REM\u00c9DIO DO LADO DE FORA DO QUARTO DE LING\u0027ER!", "text": "Juan\u0027er said that a maid found a bottle of medicine outside Ling\u0027er\u0027s room!", "tr": "JUAN\u0027ER\u0027DEN DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE, B\u0130R H\u0130ZMET\u00c7\u0130 LING\u0027ER\u0027\u0130N ODASININ DI\u015eINDA B\u0130R \u015e\u0130\u015eE \u0130LA\u00c7 BULMU\u015e!"}, {"bbox": ["787", "372", "1000", "488"], "fr": "Contre toute attente, apr\u00e8s avoir bu ce m\u00e9dicament, le poison de Ling\u0027er a disparu !", "id": "Tidak disangka setelah meminum obat itu, racun Ling\u0027er hilang!", "pt": "INESPERADAMENTE, DEPOIS DE BEBER AQUELE REM\u00c9DIO, O VENENO DE LING\u0027ER FOI CURADO!", "text": "I didn\u0027t expect that after drinking that bottle of medicine, Ling\u0027er\u0027s poison was cured!", "tr": "O \u0130LACI \u0130\u00c7T\u0130KTEN SONRA H\u0130\u00c7 BEKLEMED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R \u015eEK\u0130LDE, LING\u0027ER\u0027\u0130N Z EHR\u0130 GE\u00c7T\u0130!"}, {"bbox": ["87", "559", "272", "716"], "fr": "Encore aujourd\u0027hui, je ne comprends pas qui a bien pu laisser ce m\u00e9dicament...", "id": "Sampai sekarang aku masih tidak mengerti, siapa sebenarnya yang meletakkan obat itu...", "pt": "AT\u00c9 HOJE N\u00c3O CONSIGO ENTENDER QUEM COLOCOU AQUELE REM\u00c9DIO L\u00c1...", "text": "I still can\u0027t figure out who put that bottle of medicine there...", "tr": "HALA ANLAYAMIYORUM, O \u0130LACI ORAYA K\u0130M\u0130N KOYDU\u011eUNU..."}, {"bbox": ["721", "1192", "999", "1363"], "fr": "Toi... pourquoi ferais-tu une si bonne action !", "id": "Kau... Kenapa kau melakukan perbuatan baik seperti itu!", "pt": "VOC\u00ca... POR QUE VOC\u00ca FARIA UMA COISA T\u00c3O BOA ASSIM!", "text": "Why... why would you do such a good thing!", "tr": "SEN... SEN NEDEN B\u00d6YLE B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K YAPTIN K\u0130!"}, {"bbox": ["646", "883", "790", "975"], "fr": "C\u0027est exact !", "id": "Benar!", "pt": "ISSO MESMO!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["802", "739", "927", "817"], "fr": "...Se pourrait-il que...", "id": "...Jangan-jangan...", "pt": "...SER\u00c1 QUE...", "text": "...Could it be...", "tr": "...YOKSA..."}, {"bbox": ["702", "978", "946", "1112"], "fr": "C\u0027\u00e9tait moi !", "id": "Tepat sekali, itu aku!", "pt": "FUI EU MESMO!", "text": "It was me!", "tr": "TA KEND\u0130S\u0130!"}, {"bbox": ["54", "1161", "232", "1292"], "fr": "!?", "id": "!?", "pt": "!?", "text": "!?", "tr": "!?"}, {"bbox": ["748", "639", "934", "711"], "fr": "Attends... Attends une minute...", "id": "Tu... Tunggu sebentar..", "pt": "ESPE... ESPERE UM POUCO...", "text": "W-Wait a minute..", "tr": "DUR... B\u0130R DAK\u0130KA..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/3.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1294", "327", "1448"], "fr": "Le Royaume de Wu et les nombreuses \u00eeles environnantes, vous appelez \u00e7a le Continent Qiancang !", "id": "Berpusat di Negeri Wu, beserta pulau-pulau di sekitarnya, kalian menyebutnya Benua Qian Cang!", "pt": "O REINO WU COMO CENTRO, JUNTO COM AS MUITAS ILHAS AO REDOR, \u00c9 O QUE VOC\u00caS CHAMAM DE CONTINENTE QIANCANG!", "text": "Centered on Wu Kingdom, along with many surrounding islands, is what you call the Qiancang Continent!", "tr": "WU KRALLI\u011eI MERKEZL\u0130, \u00c7EVRES\u0130NDEK\u0130 B\u0130R\u00c7OK ADAYLA B\u0130RL\u0130KTE, S\u0130Z\u0130N TARAFINIZDAN QIANCANG KITASI OLARAK ADLANDIRILIYOR!"}, {"bbox": ["734", "209", "1018", "407"], "fr": "Dans ta ville natale de Jiangning, la rumeur court qu\u0027ils sont malheureusement d\u00e9c\u00e9d\u00e9s !", "id": "Di kampung halamanmu Jiangning, banyak rumor yang mengatakan mereka sudah meninggal!", "pt": "EM SUA CIDADE NATAL, JIANGNING, H\u00c1 MUITOS RUMORES DE QUE ELES INFELIZMENTE FALECERAM!", "text": "In your hometown of Jiangning, there are many rumors that they have unfortunately passed away!", "tr": "MEMLEKET\u0130N JIANGNING\u0027DE, ONLARIN NE YAZIK K\u0130 VEFAT ETT\u0130KLER\u0130NE DA\u0130R B\u0130R\u00c7OK S\u00d6YLENT\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["651", "1233", "904", "1379"], "fr": "Et le Continent Xingcui... c\u0027est ce que les habitants de ton Royaume de Wu appellent le Continent Inconnu !", "id": "Dan Benua Xingcui... adalah benua tak dikenal yang disebut oleh orang-orang Negeri Wu!", "pt": "E O CONTINENTE XINGCUI... \u00c9 O CONTINENTE DESCONHECIDO MENCIONADO PELO POVO DO REINO WU!", "text": "And the Star Emerald Continent... is the unknown continent in the mouths of your Wu Kingdom people!", "tr": "XINGCUI KITASI \u0130SE... S\u0130Z\u0130N WU KRALLI\u011eI HALKININ D\u0130L\u0130NDEK\u0130 B\u0130L\u0130NMEYEN KITA!"}, {"bbox": ["747", "694", "1017", "893"], "fr": "Mais en r\u00e9alit\u00e9, tes parents ne sont pas morts, ils sont sur le Continent Xingcui !", "id": "Tapi sebenarnya, orang tuamu tidak mati, mereka ada di Benua Xingcui!", "pt": "MAS, NA VERDADE, SEUS PAIS N\u00c3O MORRERAM! ELES EST\u00c3O NO CONTINENTE XINGCUI!", "text": "But in fact, your parents are not dead. They are on the Star Emerald Continent!", "tr": "AMA ASLINDA, ANNENLE BABAN \u00d6LMED\u0130, ONLAR XINGCUI KITASI\u0027NDALAR!"}, {"bbox": ["466", "57", "752", "255"], "fr": "Fu Yanze, quand tu n\u0027\u00e9tais qu\u0027un b\u00e9b\u00e9, tes parents sont partis voyager et ne sont jamais revenus !", "id": "Fu Yanze, saat kau masih bayi, orang tuamu pergi berkelana dan belum kembali sampai sekarang!", "pt": "FU YANZE, QUANDO VOC\u00ca ERA UM BEB\u00ca, SEUS PAIS SA\u00cdRAM PARA VIAJAR E AINDA N\u00c3O RETORNARAM!", "text": "Fu Yanze, when you were an infant, your parents went out to travel and have not returned yet!", "tr": "FU YANZE, SEN BEBEKKEN, ANNENLE BABAN SEYAHATE \u00c7IKTI VE O ZAMANDAN BER\u0130 D\u00d6NMED\u0130LER!"}, {"bbox": ["92", "1203", "204", "1261"], "fr": "C\u0027est exact !", "id": "Benar!", "pt": "ISSO MESMO!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["53", "881", "434", "1048"], "fr": "Le... Continent Xingcui !", "id": "Benua... Benua Xingcui!", "pt": "XING... CONTINENTE XINGCUI!", "text": "St-Star Emerald Continent!", "tr": "XING... XINGCUI KITASI!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/4.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1939", "277", "2094"], "fr": "De plus, lors de mon duel contre Xu Aotian, c\u0027est toi qui as lanc\u00e9 cette attaque tranchante, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Selain itu, saat aku bertarung dengan Xu Aotian, tebasan itu kau yang melakukannya, kan?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUANDO EU ESTAVA LUTANDO CONTRA XU AOTIAN, FOI VOC\u00ca QUEM LAN\u00c7OU AQUELE GOLPE CORTANTE, CERTO?", "text": "Also, when I was fighting Xu Aotian, that slash was released by you, right?", "tr": "AYRICA, XU AOTIAN \u0130LE D\u00dcELLO YAPARKEN, O KESME SALDIRISINI SEN YAPTIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["717", "504", "994", "712"], "fr": "Alors que j\u0027\u00e9tais au d\u00e9sespoir, tes parents sont pass\u00e9s par l\u00e0 et m\u0027ont sauv\u00e9 !", "id": "Saat aku putus asa, orang tuamu kebetulan lewat dan menyelamatkanku!", "pt": "QUANDO EU ESTAVA DESESPERADO, SEUS PAIS PASSARAM POR ACASO E ME SALVARAM!", "text": "When I was in despair, it was your parents who happened to pass by and saved me!", "tr": "TAM UMUTSUZLU\u011eA KAPILMI\u015eKEN, ANNENLE BABAN ORADAN GE\u00c7\u0130YORDU VE BEN\u0130 KURTARDILAR!"}, {"bbox": ["85", "1291", "296", "1432"], "fr": "Je parie que si mes bienfaiteurs voyaient tes accomplissements d\u0027aujourd\u0027hui...", "id": "Aku berani bertaruh, jika Tuan Penolong melihat pencapaianmu hari ini...", "pt": "EU APOSTO QUE, SE MEUS BENFEITORES VISSEM SUAS CONQUISTAS DE HOJE...", "text": "I bet, benefactor, when they see your achievements today...", "tr": "EM\u0130N\u0130M K\u0130, VEL\u0130N\u0130METLER\u0130M BUG\u00dcNK\u00dc BA\u015eARILARINI G\u00d6RSELERD\u0130..."}, {"bbox": ["56", "276", "345", "525"], "fr": "Mais comme j\u0027\u00e9tais novice et que je manquais d\u0027exp\u00e9rience, je me suis retrouv\u00e9 dans une situation p\u00e9rilleuse qui mena\u00e7ait ma vie !", "id": "Tapi karena aku baru saja bergabung dan kurang pengalaman, aku menghadapi situasi yang mengancam jiwa di tempat berbahaya!", "pt": "MAS COMO EU ERA UM NOVATO COM POUCA EXPERI\u00caNCIA, ENCONTREI UMA SITUA\u00c7\u00c3O DE VIDA OU MORTE EM UM LUGAR PERIGOSO!", "text": "However, because I had just started and lacked experience, I encountered a life-threatening situation in a dangerous place!", "tr": "AMA TAR\u0130KATA YEN\u0130 G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DENEY\u0130MS\u0130ZD\u0130M VE TEHL\u0130KEL\u0130 B\u0130R DURUMDA HAYAT\u0130 B\u0130R TEHL\u0130KEYLE KAR\u015eILA\u015eTIM!"}, {"bbox": ["77", "968", "301", "1110"], "fr": "Plus tard, j\u0027ai eu une conversation agr\u00e9able avec ce couple, et ils m\u0027ont dit qu\u0027ils avaient un fils au Royaume de Wu...", "id": "Kemudian, aku mengobrol akrab dengan pasangan itu, mereka bilang punya seorang putra di Negeri Wu..", "pt": "MAIS TARDE, TIVE UMA \u00d3TIMA CONVERSA COM AQUELE CASAL, E ELES DISSERAM QUE TINHAM UM FILHO NO REINO WU...", "text": "Later, I had a pleasant conversation with that couple, and they said that they had a son in Wu Kingdom...", "tr": "DAHA SONRA, O \u00c7\u0130FTLE \u00c7OK \u0130Y\u0130 ANLA\u015eTIK, WU KRALLI\u011eI\u0027NDA B\u0130R O\u011eULLARI OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130LER..."}, {"bbox": ["754", "696", "1021", "926"], "fr": "Par cons\u00e9quent, ils sont les sauveurs de Pu Feiyang !", "id": "Karena itu, mereka adalah penyelamat nyawa Pu Feiyang-ku!", "pt": "PORTANTO, ELES S\u00c3O OS SALVADORES DA VIDA DE PU FEIYANG!", "text": "Therefore, they are Pu Feiyang\u0027s saviors!", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, ONLAR BEN\u0130M, PU FEIYANG\u0027IN, HAYATINI KURTARAN VEL\u0130N\u0130METLER\u0130!"}, {"bbox": ["82", "2108", "264", "2260"], "fr": "C\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment gr\u00e2ce \u00e0 ton aide que j\u0027ai pu lui \u00e9chapper !", "id": "Justru karena bantuanmu, aku bisa lolos darinya!", "pt": "FOI PRECISAMENTE POR CAUSA DA SUA AJUDA QUE CONSEGUI ESCAPAR DAS M\u00c3OS DELE!", "text": "It was because of your help that I was able to escape from him!", "tr": "TAM DA SEN\u0130N YARDIMIN SAYES\u0130NDE, ONUN EL\u0130NDEN KA\u00c7AB\u0130LD\u0130M!"}, {"bbox": ["3", "41", "351", "273"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, quand je venais d\u0027entrer \u00e0 la Secte Tianchu, j\u0027ai re\u00e7u l\u0027ordre de la secte de me rendre dans un endroit dangereux pour capturer des ingr\u00e9dients !", "id": "Dulu saat aku baru masuk Sekte Tianchu, aku diperintahkan guru untuk pergi ke tempat berbahaya menangkap bahan makanan!", "pt": "NAQUELE ANO, QUANDO ENTREI PELA PRIMEIRA VEZ NA SEITA TIANCHU, RECEBI ORDENS DA SEITA PARA IR A UM LUGAR PERIGOSO CAPTURAR INGREDIENTES!", "text": "When I first entered the Heavenly Cuisine Sect, I was ordered by my master to go to a dangerous place to capture ingredients!", "tr": "O ZAMANLAR TIANCHU TAR\u0130KATI\u0027NA YEN\u0130 G\u0130RM\u0130\u015eT\u0130M, TAR\u0130KATIMIN EMR\u0130YLE MALZEME YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N TEHL\u0130KEL\u0130 B\u0130R YERE G\u0130TT\u0130M!"}, {"bbox": ["756", "1081", "980", "1224"], "fr": "...Mais ce n\u0027est qu\u0027en te rencontrant vraiment que j\u0027ai compris que ce n\u0027\u00e9taient que des rumeurs !", "id": "...Tapi setelah benar-benar bertemu denganmu, aku baru sadar itu semua hanya gosip belaka!", "pt": "...MAS S\u00d3 DEPOIS DE TE CONHECER DE VERDADE EU ENTENDI QUE TUDO AQUILO ERAM APENAS BOATOS!", "text": "...But only when I really saw you did I realize that those were just rumors.", "tr": "...AMA SEN\u0130 GER\u00c7EKTEN G\u00d6R\u00dcNCE ANLADIM K\u0130, BUNLARIN HEPS\u0130 SADECE DED\u0130KODUDAN \u0130BARETM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["606", "967", "857", "1077"], "fr": "Quand je suis arriv\u00e9 \u00e0 Jiangning, j\u0027ai entendu dire que Fu Yanze \u00e9tait un fils prodigue arrogant et dominateur... Mais en v\u00e9rit\u00e9", "id": "Saat aku baru tiba di Jiangning, kudengar Fu Yanze adalah anak manja yang sombong dan suka menghambur-hamburkan uang.. tapi sungguh...", "pt": "QUANDO CHEGUEI A JIANGNING, OUVI DIZER QUE FU YANZE ERA UM PLAYBOY ARROGANTE E DESPERDI\u00c7ADOR... MAS NA VERDADE...", "text": "When I first arrived in Jiangning, I heard that Fu Yanze was an arrogant spendthrift...but", "tr": "JIANGNING\u0027E \u0130LK GELD\u0130\u011e\u0130MDE FU YANZE\u0027N\u0130N K\u0130B\u0130RL\u0130 VE ZORBA B\u0130R M\u0130RA\u0935\u0943\u0926\u094d\u0927\u093f OLDU\u011eUNU DUYMU\u015eTUM... AMA GER-"}, {"bbox": ["813", "1296", "983", "1421"], "fr": "...ils seraient sinc\u00e8rement fiers de toi !", "id": "..pasti akan sangat bangga padamu!", "pt": "...ELES CERTAMENTE SE SENTIRIAM ORGULHOSOS DE VOC\u00ca DE CORA\u00c7\u00c3O!", "text": "...They will definitely be proud of you from the bottom of their hearts!", "tr": "...SEN\u0130NLE KES\u0130NL\u0130KLE T\u00dcM KALPLER\u0130YLE GURUR DUYACAKLARDIR!"}, {"bbox": ["723", "2825", "1014", "3016"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Pu, \u00e7a va !?", "id": "Kak Pu, kau tidak apa-apa!?", "pt": "IRM\u00c3O PU, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM!?", "text": "Pu, are you alright?!", "tr": "PU A\u011eABEY, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N!?"}, {"bbox": ["203", "1106", "443", "1217"], "fr": "...et m\u0027ont demand\u00e9, si j\u0027avais le temps de revenir, de venir absolument te voir...", "id": "...dan memintaku, jika aku punya waktu untuk kembali, aku harus menemuimu..", "pt": "...E ME PEDIRAM QUE, SE EU TIVESSE TEMPO DE VOLTAR, DEFINITIVAMENTE VIESSE TE VER...", "text": "...and asked me to visit you if I ever had the chance to return.", "tr": "...VE BENDEN, E\u011eER GER\u0130 D\u00d6NECEK VAKT\u0130M OLURSA, MUTLAKA SEN\u0130 G\u00d6RMEM\u0130 R\u0130CA ETT\u0130LER..."}, {"bbox": ["70", "1699", "247", "1816"], "fr": "Il semble que nous ayons vraiment un lien !", "id": "Sepertinya aku dan kau memang berjodoh!", "pt": "PARECE QUE EU E VOC\u00ca REALMENTE TEMOS ALGUM TIPO DE DESTINO!", "text": "Looks like I\u0027m destined to meet you!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE SEN\u0130NLE ARAMIZDA GER\u00c7EKTEN B\u0130R KADER BA\u011eI VAR!"}, {"bbox": ["597", "2230", "888", "2419"], "fr": "[SFX] Pff !", "id": "[SFX] Puh!", "pt": "[SFX] PUAH!", "text": "[SFX] Puah!", "tr": "[SFX] PUH!"}, {"bbox": ["89", "1620", "225", "1693"], "fr": "Je vois...", "id": "Jadi begitu..", "pt": "ENT\u00c3O FOI ISSO...", "text": "I see...", "tr": "DEMEK \u00d6YLE..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/5.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "95", "359", "256"], "fr": "Mes organes internes ont \u00e9t\u00e9 pulv\u00e9ris\u00e9s par l\u0027onde de choc, c\u0027est un miracle que j\u0027aie tenu jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent !", "id": "Organ dalamku hancur akibat tebasan itu, bisa bertahan sampai sekarang saja sudah merupakan keajaiban!", "pt": "MEUS \u00d3RG\u00c3OS INTERNOS FORAM ESMAGADOS PELO GOLPE, \u00c9 UM MILAGRE EU TER AGUENTADO AT\u00c9 AGORA!", "text": "The strikes shattered my internal organs. It\u0027s a miracle I\u0027ve made it this far!", "tr": "\u0130\u00c7 ORGANLARIM O KESME SALDIRISIYLA PARAMPAR\u00c7A OLDU, BURAYA KADAR DAYANAB\u0130LMEM B\u0130LE B\u0130R MUC\u0130ZE!"}, {"bbox": ["83", "980", "328", "1134"], "fr": "En tant que simple chef, survivre sur le Continent Xingcui sera certainement tr\u00e8s difficile pour toi...", "id": "Kau sebagai koki biasa, hidup di Benua Xingcui pasti akan sangat sulit..", "pt": "COMO UM CHEF MORTAL, VIVER NO CONTINENTE XINGCUI CERTAMENTE SER\u00c1 EXTREMAMENTE DIF\u00cdCIL PARA VOC\u00ca...", "text": "As a mortal chef, living on the Star Emerald Continent will be difficult for you.", "tr": "SEN B\u0130R \u00d6L\u00dcML\u00dc A\u015e\u00c7I OLARAK, XINGCUI KITASI\u0027NDA HAYATTA KALMAN KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK ZOR OLACAKTIR..."}, {"bbox": ["88", "592", "335", "753"], "fr": "Bien que le voyage vers le Continent Xingcui soit long et sem\u00e9 d\u0027emb\u00fbches inconnues...", "id": "Meskipun perjalanan ke Benua Xingcui jauh, entah berapa banyak kesulitan yang akan dihadapi di sepanjang jalan.", "pt": "EMBORA A JORNADA PARA O CONTINENTE XINGCUI SEJA LONGA, E N\u00c3O SE SAIBA QUANTAS DIFICULDADES SER\u00c3O ENFRENTADAS NO CAMINHO...", "text": "Despite the long journey to the Star Emerald Continent, who knows how many hardships there will be on the way?", "tr": "XINGCUI KITASI\u0027NA G\u0130DEN YOL UZUN OLSA DA, BU YOLDA NE KADAR ZORLUKLA KAR\u015eILA\u015eACA\u011eINI B\u0130LEMEZS\u0130N."}, {"bbox": ["86", "326", "305", "463"], "fr": "Fu Yanze, j\u0027ai encore quelque chose \u00e0 te confier !", "id": "Fu Yanze, ada satu hal lagi yang ingin kusampaikan padamu!", "pt": "FU YANZE, TENHO MAIS UMA COISA PARA LHE DIZER!", "text": "Fu Yanze, I have one more thing to tell you!", "tr": "FU YANZE, SANA S\u00d6YLEMEM GEREKEN B\u0130R \u015eEY DAHA VAR!"}, {"bbox": ["787", "395", "973", "518"], "fr": "Une catastrophe inimaginable va se produire ici !", "id": "Bencana yang tak terbayangkan akan terjadi di sini!", "pt": "UM DESASTRE AL\u00c9M DA SUA IMAGINA\u00c7\u00c3O ACONTECER\u00c1 AQUI!", "text": "An unimaginable disaster is about to occur here!", "tr": "BURADA HAYAL B\u0130LE EDEMEYECE\u011e\u0130N B\u0130R FELAKET YA\u015eANACAK!"}, {"bbox": ["771", "1047", "984", "1187"], "fr": "...Avant de partir, laisse-moi te faire un dernier cadeau !", "id": "...Saat aku akan pergi, biarkan aku memberimu satu hadiah lagi!", "pt": "...ANTES DE PARTIR, DEIXE-ME DAR-LHE MAIS UM PRESENTE!", "text": "...Before I leave, let me give you one last gift!", "tr": "...BEN G\u0130TMEDEN \u00d6NCE, SANA B\u0130R HED\u0130YE DAHA VEREY\u0130M!"}, {"bbox": ["732", "742", "975", "860"], "fr": "Tant que tu gardes espoir, tu atteindras un jour la rive de tes r\u00eaves !", "id": "Selama ada harapan di hati, suatu hari nanti pasti akan bisa mencapai pantai impian!", "pt": "ENQUANTO HOUVER ESPERAN\u00c7A NO CORA\u00c7\u00c3O, UM DIA VOC\u00ca ALCAN\u00c7AR\u00c1 A MARGEM IDEAL!", "text": "As long as you have hope, you\u0027ll be able to reach your ideal destination one day!", "tr": "UMUDUNU KORUDU\u011eUN S\u00dcRECE, B\u0130R G\u00dcN \u0130DEAL\u0130NDEK\u0130 KIYIYA ULA\u015eAB\u0130LECEKS\u0130N!"}, {"bbox": ["733", "175", "979", "333"], "fr": "D\u00e8s que les examens culinaires imp\u00e9riaux seront termin\u00e9s, quitte rapidement le Continent Qiancang pour te rendre sur le Continent Xingcui !", "id": "Begitu ujian kuliner kekaisaran selesai, segeralah tinggalkan Benua Qian Cang dan pergi ke Benua Xingcui!", "pt": "ASSIM QUE OS EXAMES IMPERIAIS DE CULIN\u00c1RIA TERMINAREM, SAIA IMEDIATAMENTE DO CONTINENTE QIANCANG E V\u00c1 PARA O CONTINENTE XINGCUI!", "text": "Once the gourmet imperial exam ends, quickly leave Qiancang Continent and head to the Star Emerald Continent!", "tr": "GASTRONOM\u0130 \u0130MPARATORLUK SINAVI B\u0130TER B\u0130TMEZ, HEMEN QIANCANG KITASI\u0027NDAN AYRIL VE XINGCUI KITASI\u0027NA G\u0130T!"}, {"bbox": ["799", "1360", "994", "1477"], "fr": "...Je te souhaite prosp\u00e9rit\u00e9 sur la voie de la cuisine !", "id": "...Semoga jalan kokimu berjaya!", "pt": "...DESEJO-LHE PROSPERIDADE EM SEU CAMINHO CULIN\u00c1RIO!", "text": "...I wish you prosperity in your culinary path!", "tr": "...A\u015e\u00c7ILIK YOLUNDA BA\u015eARILAR D\u0130LER\u0130M!"}, {"bbox": ["147", "795", "300", "890"], "fr": "...Mais s\u0027il te pla\u00eet, ne renonce surtout pas !", "id": "...Tapi tolong jangan pernah menyerah!", "pt": "...MAS, POR FAVOR, N\u00c3O DESISTA DE JEITO NENHUM!", "text": "...But please, don\u0027t give up!", "tr": "...AMA L\u00dcTFEN ASLA PES ETME!"}, {"bbox": ["78", "1272", "304", "1375"], "fr": "Adieu, mon petit fr\u00e8re disciple...", "id": "Selamat tinggal, adik seperguruanku...", "pt": "ADEUS, MEU IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR...", "text": "Goodbye, my junior brother...", "tr": "ELVEDA, K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/7.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "735", "889", "886"], "fr": "L\u0027ancien roi du classement Ciel et Terre est parti ainsi, c\u0027est vraiment regrettable !", "id": "Raja Peringkat Langit dan Bumi dulu, pergi begitu saja, sungguh membuat orang menghela nafas!", "pt": "O ANTIGO REI DA LISTA C\u00c9U E TERRA SE FOI ASSIM, \u00c9 REALMENTE LAMENT\u00c1VEL!", "text": "The former king of the Heaven and Earth Rankings has left just like that. It\u0027s truly regrettable!", "tr": "B\u0130R ZAMANLARIN CENNET VE D\u00dcNYA SIRALAMASI\u0027NIN KRALI, B\u00d6YLECE \u00c7EK\u0130P G\u0130TT\u0130, GER\u00c7EKTEN \u0130\u00c7LER ACISI!"}, {"bbox": ["102", "450", "280", "617"], "fr": "Apr\u00e8s que le corps de Pu Feiyang eut \u00e9mis de la lumi\u00e8re, il se transforma compl\u00e8tement en un tas de poussi\u00e8re.", "id": "Setelah tubuh Pu Feiyang memancarkan cahaya, dia benar-benar berubah menjadi tumpukan debu", "pt": "DEPOIS QUE SEU CORPO EMITIU UMA LUZ, PU FEIYANG SE TRANSFORMOU COMPLETAMENTE EM UMA PILHA DE CINZAS.", "text": "After Pu Feiyang\u0027s body emitted light, he completely turned into a pile of dust.", "tr": "PU FEIYANG\u0027IN V\u00dcCUDU B\u0130R I\u015eIK YAYDIKTAN SONRA, TAMAMEN B\u0130R TOZ YI\u011eININA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc."}, {"bbox": ["696", "67", "938", "222"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, quelque chose a sembl\u00e9 s\u0027enfoncer entre mes sourcils... comme une piq\u00fbre d\u0027aiguille...", "id": "Tadi sepertinya ada sesuatu yang masuk ke antara alisku.. seperti tusukan jarum...", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, ALGO PARECEU ENTRAR ENTRE MINHAS SOBRANCELHAS... COMO UMA PICADA DE AGULHA...", "text": "Just now, something seemed to have entered my brow... Like a needle prick...", "tr": "AZ \u00d6NCE KA\u015eLARIMIN ARASINA B\u0130R \u015eEY G\u0130RM\u0130\u015e G\u0130B\u0130YD\u0130... \u0130\u011eNE BATMASI G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["796", "258", "976", "378"], "fr": "..Mais mon corps ne semble pas anormal...", "id": "..tapi tubuhku sepertinya tidak ada yang aneh...", "pt": "...MAS MEU CORPO N\u00c3O PARECE TER NADA DE ANORMAL...", "text": "...But my body doesn\u0027t seem to be abnormal...", "tr": "..AMA V\u00dcCUDUMDA HERHANG\u0130 B\u0130R ANORMALL\u0130K YOK G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["825", "1335", "992", "1448"], "fr": "Alors ? Tu comptes vraiment quitter le Royaume de Wu ?", "id": "Jadi? Apa kau benar-benar berencana meninggalkan Negeri Wu?", "pt": "ENT\u00c3O? VOC\u00ca REALMENTE PRETENDE DEIXAR O REINO WU?", "text": "Look, are you really planning to leave Wu Kingdom?", "tr": "NE? GER\u00c7EKTEN WU KRALLI\u011eI\u0027NDAN AYRILMAYI MI PLANLIYORSUN?"}, {"bbox": ["664", "1221", "862", "1352"], "fr": "Petit Fu, que penses-tu des derni\u00e8res paroles de Pu Feiyang ? Tu vas vraiment...", "id": "Xiao Fu, bagaimana menurutmu tentang kata-kata Pu Feiyang sebelum dia meninggal? Kau sungguh...", "pt": "PEQUENO FU, O QUE VOC\u00ca ACHOU DAS PALAVRAS DE PU FEIYANG ANTES DE MORRER? VOC\u00ca REALMENTE...", "text": "Little Fu, what do you think about Pu Feiyang\u0027s last words? Are you really...", "tr": "XIAO FU, PU FEIYANG\u0027IN \u00d6LMEDEN \u00d6NCEK\u0130 S\u00d6ZLER\u0130 HAKKINDA NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN? GER\u00c7EKTEN"}, {"bbox": ["809", "544", "990", "664"], "fr": "...Il a d\u00e9j\u00e0 quitt\u00e9 ce monde... !", "id": "...Dia sudah meninggalkan dunia ini..!", "pt": "...ELE J\u00c1 DEIXOU ESTE MUNDO...!", "text": "...He has already left this world...!", "tr": "...O ARTIK BU D\u00dcNYADAN AYRILDI...!"}, {"bbox": ["56", "64", "244", "202"], "fr": "Petit Fu, \u00e7a va !?", "id": "Xiao Fu, kau tidak apa-apa!?", "pt": "PEQUENO FU, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM!?", "text": "Little Fu, are you alright?!", "tr": "XIAO FU, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N!?"}, {"bbox": ["421", "781", "514", "825"], "fr": "[SFX] Hhh...!", "id": "[SFX] Hrok...!", "pt": "[SFX] HOU...!", "text": "[SFX] Hork...!", "tr": "[SFX] HIK...!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/8.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "329", "359", "501"], "fr": "Pu Feiyang n\u0027avait aucune raison de me mentir, le Royaume de Wu pourrait vraiment \u00eatre confront\u00e9 \u00e0 une grande catastrophe dans un avenir proche !", "id": "Pu Feiyang tidak punya alasan untuk membohongiku, Negeri Wu dalam waktu dekat benar-benar mungkin akan menghadapi bencana besar!", "pt": "PU FEIYANG N\u00c3O TINHA MOTIVOS PARA ME ENGANAR, O REINO WU PODE REALMENTE ENFRENTAR UMA GRANDE CALAMIDADE EM UM FUTURO PR\u00d3XIMO!", "text": "There\u0027s no need for Pu Feiyang to lie to me. Wu Kingdom may really face a great disaster in the near future!", "tr": "PU FEIYANG\u0027IN BANA YALAN S\u00d6YLEMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R NEDEN YOKTU, WU KRALLI\u011eI YAKIN GELECEKTE GER\u00c7EKTEN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R FELAKETLE KAR\u015eILA\u015eAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["434", "1598", "662", "1769"], "fr": "Hahahaha ! Avez-vous vu la comp\u00e9tition de l\u0027examen du palais aujourd\u0027hui !?", "id": "Hahahaha! Apa kalian sudah menonton pertandingan ujian istana hari ini!?", "pt": "HAHAHAHA! VOC\u00caS VIRAM A COMPETI\u00c7\u00c3O DO EXAME DO PAL\u00c1CIO HOJE!?", "text": "Hahahaha! Did you guys watch the palace exam today?!", "tr": "HAHAHAHA! BUG\u00dcNK\u00dc SARAY SINAVI M\u00dcSABAKASINI \u0130ZLED\u0130N\u0130Z M\u0130!?"}, {"bbox": ["765", "2301", "978", "2459"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre vient de finir de manger, laissez cette humble servante vous aider \u00e0 vous curer les dents avec un cure-dent !", "id": "Tuan Muda baru saja selesai makan, biarkan hamba membantumu membersihkan gigi dengan tusuk gigi!", "pt": "JOVEM MESTRE ACABOU DE COMER, DEIXE ESTA SERVA AJUD\u00c1-LO A PALITAR OS DENTES!", "text": "Young master has just finished eating, allow this concubine to help you pick your teeth with a toothpick!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 YEME\u011e\u0130N\u0130 YEN\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130, BIRAKIN DA BU CAR\u0130YEN\u0130Z K\u00dcRDANLA D\u0130\u015eLER\u0130N\u0130Z\u0130 TEM\u0130ZLES\u0130N!"}, {"bbox": ["749", "574", "996", "737"], "fr": "J\u0027ai donc d\u00e9cid\u00e9, apr\u00e8s la fin des examens imp\u00e9riaux du palais, d\u0027emmener tout le monde sur le Continent Xingcui !", "id": "Jadi aku memutuskan setelah ujian istana kekaisaran selesai, aku akan membawa semua orang ke Benua Xingcui!", "pt": "POR ISSO, DECIDI QUE, AP\u00d3S O EXAME IMPERIAL DO PAL\u00c1CIO, LEVAREI TODOS PARA O CONTINENTE XINGCUI!", "text": "So I decided that after the imperial exam, I\u0027ll take everyone to the Star Emerald Continent!", "tr": "BU Y\u00dcZDEN \u0130MPARATORLUK SARAY SINAVI B\u0130TT\u0130KTEN SONRA, HERKES\u0130 XINGCUI KITASI\u0027NA G\u00d6T\u00dcRMEYE KARAR VERD\u0130M!"}, {"bbox": ["802", "1791", "1044", "1950"], "fr": "Avec cet \u00e9lan, ce jeune ma\u00eetre va certainement surmonter tous les obstacles et remporter le titre de Zhaungyuan.", "id": "Dengan momentum seperti ini, Tuan Muda ini pasti bisa mengatasi semua rintangan dan meraih posisi Juara Pertama.", "pt": "SEGUINDO ESTE RITMO, ESTE JOVEM MESTRE CERTAMENTE SUPERAR\u00c1 TODOS OS OBST\u00c1CULOS E CONQUISTAR\u00c1 O T\u00cdTULO DE CAMPE\u00c3O.", "text": "At this rate, this young master will definitely be able to overcome all obstacles and take the top spot in the exam.", "tr": "BU G\u0130D\u0130\u015eLE, BEN, BU GEN\u00c7 EFEND\u0130, KES\u0130NL\u0130KLE T\u00dcM ENGELLER\u0130 A\u015eIP B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130\u011e\u0130 ALACA\u011eIM."}, {"bbox": ["753", "1599", "986", "1779"], "fr": "Ce type nomm\u00e9 Pu Feiyang, craignant la force de ce jeune ma\u00eetre, s\u0027est enfui la queue entre les jambes !", "id": "Orang bernama Pu Feiyang itu, takut pada kekuatan Tuan Muda ini, lalu kabur dengan ekor di antara kaki!", "pt": "AQUELE CARA CHAMADO PU FEIYANG, TEMENDO A FOR\u00c7A DESTE JOVEM MESTRE, FUGIU COM O RABO ENTRE AS PERNAS!", "text": "That guy named Pu Feiyang was afraid of this young master\u0027s strength and ran away with his tail between his legs!", "tr": "O PU FEIYANG DENEN HER\u0130F, BU GEN\u00c7 EFEND\u0130N\u0130N G\u00dcC\u00dcNDEN KORKUP KUYRU\u011eUNU KISTIRIP KA\u00c7TI!"}, {"bbox": ["738", "866", "1000", "1035"], "fr": "Mais avant cela, je dois vaincre Xu Aotian et obtenir le titre de Zhaungyuan !", "id": "Tapi sebelum itu, aku harus mengalahkan Xu Aotian dan menjadi Juara Pertama ujian kekaisaran!", "pt": "MAS ANTES DISSO, PRECISO DERROTAR XU AOTIAN E OBTER O T\u00cdTULO DE CAMPE\u00c3O DO EXAME IMPERIAL!", "text": "But before that, I must defeat Xu Aotian and take the top spot in the imperial exam!", "tr": "AMA ONDAN \u00d6NCE XU AOTIAN\u0027I YEN\u0130P \u0130MPARATORLUK SINAVINDA B\u0130R\u0130NC\u0130 OLMALIYIM!"}, {"bbox": ["797", "2645", "1007", "2767"], "fr": "Jeune... Jeune Ma\u00eetre Xu, veuillez calmer votre col\u00e8re, cette humble servante n\u0027osera plus jamais !!", "id": "Tuan... Tuan Muda Xu, mohon tenangkan amarahmu, hamba tidak berani lagi!!", "pt": "JOVEM MESTRE XU... JOVEM MESTRE XU, POR FAVOR, ACALME-SE, ESTA SERVA N\u00c3O OUSAR\u00c1 MAIS!!", "text": "Xu... Young Master Xu, please calm down. This concubine will never dare to do it again!!", "tr": "XU... XU GEN\u00c7 EFEND\u0130, L\u00dcTFEN SAK\u0130N OLUN, BU CAR\u0130YEN\u0130Z B\u0130R DAHA CESARET EDEMEZ!!"}, {"bbox": ["38", "2791", "228", "2914"], "fr": "Xu Aotian, arr\u00eate tes b\u00eatises ! Tu viens de", "id": "Xu Aotian, jangan main-main lagi! Baru saja...", "pt": "XU AOTIAN, PARE DE FAZER BAGUN\u00c7A! AGORA MESMO...", "text": "Xu Aotian, stop messing around!", "tr": "XU AOTIAN, SA\u00c7MALAMAYI KES ARTIK! AZ \u00d6NCE"}, {"bbox": ["87", "2371", "270", "2486"], "fr": "Quand tu seras devenu Zhaungyuan, ne m\u0027oublie pas ~ !", "id": "Setelah kau menjadi Juara Pertama, jangan lupakan aku ya~!", "pt": "DEPOIS QUE VOC\u00ca SE TORNAR O CAMPE\u00c3O, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE MIM~!", "text": "After you become the top scorer, don\u0027t forget about me~!", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 OLDUKTAN SONRA BEN\u0130 UNUTMA AMA~!"}, {"bbox": ["109", "111", "338", "259"], "fr": "Comme le dit le proverbe, quand un homme est sur le point de mourir, ses paroles sont sinc\u00e8res...", "id": "Pepatah mengatakan, ketika seseorang akan mati, kata-katanya akan baik..", "pt": "COMO DIZ O DITADO, QUANDO UMA PESSOA EST\u00c1 PRESTES A MORRER, SUAS PALAVRAS S\u00c3O BOAS...", "text": "As the saying goes, a person\u0027s words are kind when they\u0027re about to die...", "tr": "ESK\u0130LER\u0130N DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, \u00d6LMEK \u00dcZERE OLAN B\u0130R\u0130N\u0130N S\u00d6ZLER\u0130 \u0130Y\u0130 N\u0130YETL\u0130D\u0130R..."}, {"bbox": ["193", "2883", "414", "3027"], "fr": "Tu viens de vaincre Pu Feiyang, tu as besoin de repos !!", "id": "Kau baru saja mengalahkan Pu Feiyang, kau perlu istirahat!!", "pt": "VOC\u00ca ACABOU DE DERROTAR PU FEIYANG, PRECISA DESCANSAR!!", "text": "You need to rest after defeating Pu Feiyang!", "tr": "PU FEIYANG\u0027I YEN\u0130 YEND\u0130N, D\u0130NLENMEN GEREK!!"}, {"bbox": ["110", "2601", "330", "2743"], "fr": "Esp\u00e8ce de garce, comment oses-tu m\u0027insulter !!", "id": "Dasar jalang busuk, berani-beraninya kau menghinaku!!", "pt": "SUA VADIA FEDORENTA, COMO OUSA ME INSULTAR!!", "text": "How dare you insult me, you stinky bitch!!", "tr": "SEN\u0130 S\u00dcRT\u00dcK, BANA HAKARET ETMEYE NASIL C\u00dcRET EDERS\u0130N!!"}, {"bbox": ["85", "2249", "270", "2330"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Xu est vraiment tr\u00e8s fort !", "id": "Tuan Muda Xu benar-benar hebat ya!", "pt": "O JOVEM MESTRE XU \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "Young Master Xu is so amazing!", "tr": "XU GEN\u00c7 EFEND\u0130 GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc!"}, {"bbox": ["767", "1020", "1017", "1196"], "fr": "Je vais utiliser \u00e7a pour prouver ma voie culinaire !!!", "id": "Dengan ini membuktikan jalan kokiku!!!", "pt": "USAREI ISSO PARA PROVAR MEU CAMINHO CULIN\u00c1RIO!!!", "text": "To prove my culinary path with this!!!", "tr": "BUNU A\u015e\u00c7ILIK YOLUMU KANITLAMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANACA\u011eIM!!!"}, {"bbox": ["563", "2544", "729", "2651"], "fr": "Tu vas voir si je ne te bats pas \u00e0 mort !", "id": "Lihat saja, akan kupukul kau sampai mati!", "pt": "VEJA SE EU N\u00c3O TE MATO!", "text": "Watch me beat you to death!", "tr": "SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRES\u0130YE D\u00d6VMEZSEM G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN!"}, {"bbox": ["72", "1611", "183", "1657"], "fr": "Pavillon Fanhua", "id": "Paviliun Bunga Mekar", "pt": "PAVILH\u00c3O DAS FLORES PR\u00d3SPERAS", "text": "Prosperous Flower House", "tr": "FAN HUA K\u00d6\u015eK\u00dc"}, {"bbox": ["55", "2533", "158", "2603"], "fr": "Un cure-dent ?", "id": "Tusuk gigi?", "pt": "PALITO DE DENTE?", "text": "Toothpick?", "tr": "K\u00dcRDAN?"}, {"bbox": ["815", "1330", "916", "1393"], "fr": "Petit Fu...", "id": "Xiao Fu...", "pt": "PEQUENO FU...", "text": "Little Fu...", "tr": "XIAO FU..."}, {"bbox": ["373", "1231", "556", "1260"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1535, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/490/9.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "88", "394", "281"], "fr": "Comme j\u0027ai utilis\u00e9 le pouvoir de la Bouteille Biwei aujourd\u0027hui, elle est maintenant terne et sans \u00e9clat !", "id": "Karena hari ini menggunakan kekuatan Botol Rasa Giok, botol itu sekarang sudah redup dan tidak bercahaya!", "pt": "DEVIDO AO USO DO PODER DO FRASCO DE SABOR DE JADE HOJE, O FRASCO AGORA EST\u00c1 TURVO E SEM BRILHO!", "text": "Due to using the power of the Biwei Bottle today, the Biwei Bottle is now dim and dull!", "tr": "BUG\u00dcN MAV\u0130 TAT \u015e\u0130\u015eES\u0130\u0027N\u0130N G\u00dcC\u00dcN\u00dc KULLANDI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N, MAV\u0130 TAT \u015e\u0130\u015eES\u0130 ARTIK SOLUK VE I\u015eIKSIZ!"}, {"bbox": ["67", "1047", "370", "1263"], "fr": "Pendant les quinze prochains jours, je ne pourrai te poss\u00e9der que dix minutes par jour...", "id": "Selama setengah bulan ke depan, aku hanya bisa merasukimu selama sepuluh menit setiap hari..", "pt": "NO PR\u00d3XIMO MEIO M\u00caS, S\u00d3 POSSO POSSUIR VOC\u00ca POR DEZ MINUTOS POR DIA...", "text": "For the next half month, I can only possess you for ten minutes each day...", "tr": "\u00d6N\u00dcM\u00dcZDEK\u0130 YARIM AY BOYUNCA, SANA G\u00dcNDE SADECE ON DAK\u0130KA BOYUNCA SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130R\u0130M..."}, {"bbox": ["565", "98", "821", "255"], "fr": "Ma puissance spirituelle a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement \u00e9puis\u00e9e !", "id": "Kekuatan jiwaku juga sudah terkuras habis!", "pt": "MINHA FOR\u00c7A DA ALMA TAMB\u00c9M FOI COMPLETAMENTE ESGOTADA!", "text": "My soul power has also been completely overdrawn!", "tr": "RUH G\u00dcC\u00dcM DE TAMAMEN T\u00dcKEND\u0130!"}, {"bbox": ["768", "1183", "987", "1448"], "fr": "Si nous coop\u00e9rons tous les deux... quel que soit l\u0027adversaire, il sera compl\u00e8tement an\u00e9anti !", "id": "Jika kita berdua bekerja sama..... lawan sekuat apapun akan bisa dikalahkan sepenuhnya!", "pt": "COM OS DOIS TRABALHANDO JUNTOS... N\u00c3O IMPORTA QUE TIPO DE OPONENTE SEJA, SER\u00c1 COMPLETAMENTE DERROTADO!", "text": "With our cooperation...no matter what kind of opponent, they will be completely defeated!", "tr": "\u0130K\u0130M\u0130Z \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPARSAK..... NE T\u00dcR B\u0130R RAK\u0130P OLURSA OLSUN TAMAMEN YEN\u0130LECEKT\u0130R!"}, {"bbox": ["741", "1082", "987", "1253"], "fr": "Senior, ne vous inqui\u00e9tez pas, si nous coop\u00e9rons tous les deux...", "id": "Senior, tenang saja, kita berdua bekerja sama..", "pt": "S\u00caNIOR, PODE FICAR TRANQUILO, N\u00d3S DOIS TRABALHANDO JUNTOS...", "text": "Senior, rest assured, with our cooperation...", "tr": "KIDEML\u0130, \u0130\u00c7\u0130N\u0130Z RAHAT OLSUN, \u0130K\u0130M\u0130Z \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPARSAK..."}, {"bbox": ["321", "1246", "624", "1462"], "fr": "...Les deux matchs restants n\u00e9cessiteront notre enti\u00e8re coop\u00e9ration !!!", "id": "..Dua pertandingan yang tersisa, kita harus bekerja sama dengan sekuat tenaga!!!", "pt": "...AS DUAS PARTIDAS RESTANTES EXIGIR\u00c3O NOSSA TOTAL COOPERA\u00c7\u00c3O!!!", "text": "...We need to work together to get through the remaining two matches!!!", "tr": "..KALAN \u0130K\u0130 M\u00dcSABAKA \u0130\u00c7\u0130N, T\u00dcM G\u00dcC\u00dcM\u00dcZLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAMIZ GEREKECEK!!!"}], "width": 1080}]
Manhua