This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/0.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "802", "596", "1334"], "fr": "\u0152uvre originale : Nian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, A Shi\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Mu Mu", "id": "KARYA ASLI EKSKLUSIF: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN\nPENULIS NASKAH: XIAO KUI HUA\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUAN ZI, A SHI\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET, QINGZHI CULTURE\nEDITOR: MU MU", "pt": "OBRA ORIGINAL: NIAN HUA RE XIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN\nROTEIRISTA: XIAO KUIHUA\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, ASHI\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN MANHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MUMU", "text": "QUICK, LOOK! EXCLUSIVE ORIGINAL WORK: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nMAIN WRITER: SI TIAN\nSCREENWRITER: XIAO KUI HUA\nPRODUCER: QIANG WEI JUN\nASSISTANTS: HUAN ZI, A SHI\nPRESENTED BY: HONG SHU WANG, QING ZHI CULTURE\nQUICK LOOK COMICS EDITOR: MU MU", "tr": "KUAIKAN! \u00d6ZEL OR\u0130J\u0130NAL ESER: NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN\nSENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, A SHI\nSUNAR: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MU MU"}], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/1.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/2.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/3.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "220", "308", "453"], "fr": "Capitaine Liancheng, votre t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "Kapten Lian Cheng, telepon untukmu.", "pt": "CAPIT\u00c3O LIANCHENG, SEU TELEFONE.", "text": "Captain Liancheng, it\u0027s your phone.", "tr": "KAPTAN LIANCHENG, TELEFONUNUZ."}], "width": 828}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/4.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/5.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/6.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "135", "400", "407"], "fr": "All\u00f4, Ke Ke, c\u0027est A Jiao. Le capitaine Liancheng est sous la douche, il ne peut pas r\u00e9pondre au t\u00e9l\u00e9phone pour le moment.", "id": "Halo, Ke Ke, aku A Jiao. Kapten Lian Cheng sedang mandi, jadi tidak bisa mengangkat telepon sekarang.", "pt": "AL\u00d4, KOKO, SOU EU, AJIAO. O CAPIT\u00c3O LIANCHENG EST\u00c1 TOMANDO BANHO, N\u00c3O PODE ATENDER O TELEFONE AGORA.", "text": "Hello, Keke, this is Ajiao. Captain Liancheng is taking a shower and can\u0027t answer the phone right now.", "tr": "ALO, KE KE, BEN A JIAO. KAPTAN LIANCHENG \u015eU AN DU\u015eTA OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N TELEFONA BAKAMIYOR."}, {"bbox": ["414", "1626", "718", "1724"], "fr": "Liancheng et A Jiao... quoi ?", "id": "Lian Cheng dan A Jiao... ada apa ya?", "pt": "LIANCHENG E AJIAO, O QU\u00ca?", "text": "Liancheng and Ajiao, what", "tr": "LIANCHENG VE A JIAO... NE?"}], "width": 828}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/7.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "445", "435", "702"], "fr": "Ne me dis pas que ces deux-l\u00e0 sortent ensemble en cachette ?", "id": "Jangan-jangan mereka berdua diam-diam sudah pacaran?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESSES DOIS EST\u00c3O SECRETAMENTE JUNTOS?", "text": "Could it be that these two are secretly together?", "tr": "YOKSA BU \u0130K\u0130S\u0130 G\u0130ZL\u0130CE B\u0130RL\u0130KTE M\u0130?"}, {"bbox": ["383", "1753", "674", "2078"], "fr": "*Toux* Bon, d\u0027accord. Je le rappellerai plus tard. Toi... n\u0027oublie pas d\u0027\u00eatre douce avec lui.", "id": "[SFX]Ehem, baiklah, nanti aku telepon dia lagi. Kau... kau ingat untuk bersikap lembut padanya.", "pt": "[SFX] COF... OK, ENT\u00c3O EU LIGO PARA ELE MAIS TARDE. VOC\u00ca... LEMBRE-SE DE SER GENTIL COM ELE.", "text": "Ahem, okay, then I\u0027ll call him later. You... you remember to be gentle with him.", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M. PEK\u0130, ONU DAHA SONRA ARARIM. SEN... ONA NAZ\u0130K DAVRANMAYI UNUTMA."}, {"bbox": ["137", "2216", "381", "2450"], "fr": "Douce ? Qu\u0027est-ce que tu veux dire par \"\u00eatre douce\" ?", "id": "Lembut? Apa maksudmu lembut?", "pt": "GENTIL? O QUE QUER DIZER COM GENTIL?", "text": "Gentle? What do you mean, be gentle?", "tr": "NAZ\u0130K M\u0130? NE NAZ\u0130KL\u0130\u011e\u0130?"}, {"bbox": ["397", "0", "713", "202"], "fr": "Depuis quand sont-ils si proches ?", "id": "Kapan hubungan mereka jadi sedekat ini?", "pt": "DESDE QUANDO A RELA\u00c7\u00c3O DELES FICOU T\u00c3O \u00cdNTIMA?", "text": "when did their relationship become so intimate?", "tr": "NE ZAMANDAN BER\u0130 BU KADAR YAKINLAR?"}], "width": 828}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/8.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "1833", "694", "2117"], "fr": "Je ne peux pas non plus demander \u00e0 Ye. Il avait interdit \u00e0 Xiang Xiang de m\u0027en parler. S\u0027il apprend que Xiang Xiang n\u0027a pas tenu sa promesse, il risque de se f\u00e2cher...", "id": "Aku juga tidak bisa bertanya pada Ye. Dulu dia melarang Xiang Xiang memberitahuku soal ini. Kalau dia tahu Xiang Xiang melanggar janji, dia pasti akan marah...", "pt": "TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO PERGUNTAR AO YE. ELE N\u00c3O DEIXOU A XIANG XIANG ME CONTAR SOBRE ISSO ANTES. SE ELE SOUBER QUE A XIANG XIANG QUEBROU A PROMESSA, ELE VAI FICAR BRAVO...", "text": "I can\u0027t ask Ye either. He didn\u0027t let Xiangxiang tell me about this before. If he finds out Xiangxiang broke her promise, he\u0027ll probably be angry...", "tr": "YE\u0027YE DE SORAMAM. DAHA \u00d6NCE XIANG XIANG\u0027IN BANA BUNU ANLATMASINA \u0130Z\u0130N VERMEM\u0130\u015eT\u0130. E\u011eER XIANG XIANG\u0027IN S\u00d6Z\u00dcN\u00dc TUTMADI\u011eINI \u00d6\u011eREN\u0130RSE, KIZACA\u011eINDAN KORKUYORUM..."}, {"bbox": ["151", "520", "385", "803"], "fr": "Je voulais demander \u00e0 Liancheng s\u0027il \u00e9tait au courant de ce qui se passait entre Ye et Mu Zichuan.", "id": "Awalnya aku ingin bertanya pada Lian Cheng apakah dia tahu soal urusan Ye dan Mu Zichuan.", "pt": "EU QUERIA PERGUNTAR AO LIANCHENG SE ELE SABIA SOBRE O YE E O MU ZICHUAN.", "text": "I was going to ask Liancheng if he knew about Ye and Mu Zichuan\u0027s situation.", "tr": "ASLINDA LIANCHENG\u0027E, YE \u0130LE MU ZICHUAN ARASINDAK\u0130 MESELEY\u0130 B\u0130L\u0130P B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 SORMAK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/9.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/10.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "327", "333", "438"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["143", "327", "333", "438"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/11.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "153", "367", "526"], "fr": "Ke Ke, o\u00f9 es-tu en ce moment ? \u00c0 l\u0027\u00e9cole ou \u00e0 l\u0027Empire Garden ? Je viens de rentrer de Xiling, serais-tu disponible pour qu\u0027on se voie ?", "id": "Ke Ke, kau di mana sekarang? Di sekolah atau Di Yuan? Aku baru kembali dari Xiling, apa bisa kita bertemu?", "pt": "KOKO, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 AGORA? NA ESCOLA OU NO DI YUAN? ACABEI DE VOLTAR DE XILING, PODEMOS NOS ENCONTRAR?", "text": "Keke, where are you now? School or the Imperial Garden? I just got back from Xiling. Are you free to meet up?", "tr": "KE KE, \u015eU AN NEREDES\u0130N? OKULDA MI, \u0130MPARATORLUK BAH\u00c7ES\u0130\u0027NDE M\u0130? XILING\u0027DEN YEN\u0130 D\u00d6ND\u00dcM, G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130\u00c7\u0130N UYGUN MUSUN?"}, {"bbox": ["458", "1630", "702", "1880"], "fr": "Je suis \u00e0 l\u0027\u00e9cole, mais...", "id": "Aku di sekolah, tapi...", "pt": "ESTOU NA ESCOLA, MAS...", "text": "I\u0027m at school, but...", "tr": "OKULDAYIM, AMA..."}], "width": 828}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/12.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "66", "414", "440"], "fr": "Tu es au courant pour mon grand fr\u00e8re et Xiao Xiang, n\u0027est-ce pas ? Tu es libre ? J\u0027aimerais te parler de certaines choses en personne.", "id": "Kau tahu soal kakakku dan Xiao Xiang, kan? Apa kau ada waktu? Ada beberapa hal yang ingin kubicarakan langsung denganmu.", "pt": "VOC\u00ca SABE SOBRE O MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO E A XIAO XIANG, CERTO? EST\u00c1 LIVRE? QUERO FALAR COM VOC\u00ca PESSOALMENTE SOBRE ALGUMAS COISAS.", "text": "You know about my brother and Xiao Xiang, right? Do you have time? There\u0027s something I want to talk to you about in person.", "tr": "AB\u0130M VE XIAO XIANG HAKKINDAK\u0130 MESELEY\u0130 B\u0130L\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130? M\u00dcSA\u0130T M\u0130S\u0130N? SEN\u0130NLE Y\u00dcZ Y\u00dcZE KONU\u015eMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M BAZI \u015eEYLER VAR."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/13.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "276", "509", "483"], "fr": "... D\u0027accord.", "id": "...Baiklah.", "pt": "...OK.", "text": "...Okay.", "tr": "...PEK\u0130."}], "width": 828}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/14.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/15.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/16.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "1387", "692", "1615"], "fr": "L\u0027as-tu d\u00e9j\u00e0 vu ivre ? Il n\u0027avait que ton nom \u00e0 la bouche. Sans toi, il ne serait pas devenu ce qu\u0027il est aujourd\u0027hui.", "id": "Apa kau pernah melihatnya mabuk? Dia terus menyebut namamu. Jika bukan karenamu, hidupnya tidak akan seperti ini.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 O VIU B\u00caBADO? ELE S\u00d3 FALA O SEU NOME. SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca, ELE N\u00c3O ESTARIA ASSIM AGORA.", "text": "Have you ever seen him drunk? He mumbles your name all the time. If it wasn\u0027t for you, he wouldn\u0027t be living like this.", "tr": "ONU H\u0130\u00c7 SARHO\u015e G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc? S\u00dcREKL\u0130 SEN\u0130N ADINI SAYIKLIYORDU. E\u011eER SEN OLMASAYDIN, \u015e\u0130MD\u0130 BU DURUMDA OLMAZDI."}, {"bbox": ["421", "2826", "700", "3093"], "fr": "Mais \u00e0 ce stade, il n\u0027y a plus d\u0027avenir possible entre nous. \u00c9voquer ces sujets intimes ne ferait qu\u0027ajouter \u00e0 la g\u00eane.", "id": "Tapi sekarang, tidak ada kemungkinan di antara kita. Membahas topik-topik mesra itu hanya akan menambah kecanggungan.", "pt": "MAS, CHEGANDO A ESTE PONTO, N\u00c3O H\u00c1 POSSIBILIDADE ENTRE N\u00d3S. TRAZER \u00c0 TONA ESSES ASSUNTOS AMB\u00cdGUOS S\u00d3 AUMENTARIA O CONSTRANGIMENTO.", "text": "But now, there\u0027s no possibility between us, bringing up those flirtatious topics will only increase the awkwardness.", "tr": "AMA \u015eU ANK\u0130 DURUMDA, ARAMIZDA B\u0130R \u0130HT\u0130MAL YOK. BU T\u00dcR \u0130MALI KONULARI A\u00c7MAK SADECE ORTAMI DAHA DA GAR\u0130PLE\u015eT\u0130R\u0130R."}, {"bbox": ["132", "199", "415", "412"], "fr": "Pourquoi as-tu quitt\u00e9 Zi \u00e0 l\u0027\u00e9poque ? Parce que Beiming Ye \u00e9tait plus puissant que lui ?", "id": "Kenapa kau dulu meninggalkan Zi? Apakah karena kekuatan Bei Ming Ye lebih hebat dari Zi?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca DEIXOU O ZICHUAN NAQUELA \u00c9POCA? FOI PORQUE O BEIMING YE ERA MAIS FORTE QUE ELE?", "text": "Why did you leave back then? Because Bei Ming Ye was more powerful?", "tr": "NEDEN O ZAMANLAR ZI\u0027DAN AYRILDIN? BEI MING YE\u0027N\u0130N G\u00dcC\u00dc ZI\u0027NINK\u0130NDEN DAHA MI \u00dcST\u00dcND\u00dc?"}, {"bbox": ["114", "1881", "395", "2128"], "fr": "Je ne sais pas si Mu Zichuan disait cela pour me faire culpabiliser, ou si c\u0027\u00e9tait la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "Aku tidak tahu apakah Mu Zichuan mengatakan itu untuk membuatku merasa bersalah, atau memang benar.", "pt": "EU N\u00c3O SEI SE MU ZICHUAN DISSE AQUILO PARA ME FAZER SENTIR CULPADA OU SE ERA VERDADE.", "text": "I DON\u0027T KNOW IF MU ZICHUAN SAID THAT TO MAKE ME FEEL GUILTY ON PURPOSE, OR IF IT WAS TRUE.", "tr": "MU ZICHUAN\u0027IN O ZAMAN BUNU BEN\u0130 SU\u00c7LU H\u0130SSETT\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130, YOKSA GER\u00c7EKTEN M\u0130 S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/17.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "54", "354", "175"], "fr": "\u00c7a fait longtemps.", "id": "Lama tidak bertemu.", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "Long time no see.", "tr": "UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K."}], "width": 828}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/18.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "73", "751", "285"], "fr": "\u00c7a fait longtemps.", "id": "Lama tidak bertemu.", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "Long time no see.", "tr": "UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K."}], "width": 828}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/19.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "448", "594", "550"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/20.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "489", "497", "752"], "fr": "Allons droit au but. Que veux-tu savoir ?", "id": "Langsung saja ke intinya, apa yang ingin kau ketahui?", "pt": "VAMOS DIRETO AO PONTO. O QUE VOC\u00ca QUER SABER?", "text": "Let\u0027s get straight to the point, what do you want to know?", "tr": "DO\u011eRUDAN KONUYA GELEL\u0130M. NE B\u0130LMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/21.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "201", "393", "489"], "fr": "Depuis quand sommes-nous devenus si distants ?", "id": "Sejak kapan hubungan kita jadi sejauh ini?", "pt": "DESDE QUANDO NOS TORNAMOS T\u00c3O DISTANTES?", "text": "Since when did we become so distant?", "tr": "NE ZAMANDAN BER\u0130 BU KADAR MESAFEL\u0130 OLDUK?"}, {"bbox": ["505", "1156", "724", "1402"], "fr": "Ai-je fait quelque chose de mal ?", "id": "Apa aku melakukan sesuatu yang salah?", "pt": "EU FIZ ALGO ERRADO?", "text": "Did I do something wrong?", "tr": "BEN YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY M\u0130 YAPTIM?"}], "width": 828}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/22.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "1281", "695", "1525"], "fr": "On ne parlait pas de Mu Zichuan et Xiang Xiang ? Quel rapport avec lui ?", "id": "Bukankah kita sedang membicarakan Mu Zichuan dan Xiang Xiang? Apa hubungannya dengan dia?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1VAMOS FALANDO SOBRE MU ZICHUAN E XIANG XIANG? O QUE ELE TEM A VER COM ISSO?", "text": "Weren\u0027t we talking about Mu Zichuan and Xiangxiang? What does it have to do with him?", "tr": "MU ZICHUAN VE XIANG XIANG HAKKINDA KONU\u015eMUYOR MUYDUK? BUNUN ONUNLA NE \u0130LG\u0130S\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["72", "1607", "299", "1871"], "fr": "Suis-je toujours ton ami ?", "id": "Apakah aku masih temanmu?", "pt": "EU AINDA SOU SEU AMIGO?", "text": "Am I still your friend?", "tr": "BEN HALA SEN\u0130N ARKADA\u015eIN MIYIM?"}, {"bbox": ["106", "153", "294", "293"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "[SFX] AH?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 828}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/23.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "127", "404", "444"], "fr": "Nous... bien s\u00fbr que nous sommes amis. C\u0027est juste que je n\u0027ai pas bien compris ce que tu viens de dire, eux deux et toi...", "id": "Kita... tentu saja teman. Hanya saja aku kurang mengerti ucapanmu tadi, mereka berdua dan kau...", "pt": "N\u00d3S... CLARO QUE SOMOS AMIGOS. S\u00d3 N\u00c3O ENTENDI BEM O QUE VOC\u00ca DISSE AGORA. ELES DOIS E VOC\u00ca...", "text": "We... of course we\u0027re friends, I just don\u0027t quite understand what you meant earlier. The two of them and you...", "tr": "B\u0130Z... TAB\u0130\u0130 K\u0130 ARKADA\u015eIZ. SADECE AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N\u0130 PEK ANLAMADIM. O \u0130K\u0130S\u0130 VE SEN..."}, {"bbox": ["447", "1585", "721", "1852"], "fr": "Il passe tellement du coq \u00e0 l\u0027\u00e2ne, je ne comprends absolument pas ce qu\u0027il raconte.", "id": "Topik pembicaraannya terlalu melompat-lompat, aku sama sekali tidak mengerti apa yang dia katakan.", "pt": "OS ASSUNTOS DELE MUDAM MUITO R\u00c1PIDO, EU N\u00c3O FA\u00c7O IDEIA DO QUE ELE EST\u00c1 FALANDO.", "text": "His topic jumps around too much, I have no idea what he\u0027s talking about.", "tr": "KONULARI \u00c7OK DA\u011eINIK, NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130\u00c7 ANLAMIYORUM."}, {"bbox": ["166", "2026", "356", "2227"], "fr": "Zi ?!", "id": "Zi?!", "pt": "ZICHUAN?!", "text": "!", "tr": "ZI?!"}], "width": 828}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/24.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1786", "450", "2026"], "fr": "Ou alors, tu ne voulais tout simplement pas me voir, et tu voudrais t\u0027en aller imm\u00e9diatement !", "id": "Atau jangan-jangan, kau sebenarnya sama sekali tidak ingin bertemu denganku, dan ingin segera pergi!", "pt": "OU SER\u00c1 QUE VOC\u00ca, NA VERDADE, NEM QUERIA ME ENCONTRAR E MAL PODE ESPERAR PARA IR EMBORA AGORA MESMO!", "text": "Or do you actually not want to see me at all, and wish you could leave right now!", "tr": "YOKSA ASLINDA BEN\u0130MLE G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130STEM\u0130YOR, HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N CAN MI ATIYORSUN!"}, {"bbox": ["94", "188", "374", "426"], "fr": "Faut-il prendre autant de pincettes pour me parler ?", "id": "Apa perlu bicara denganku sehati-hati ini?", "pt": "PRECISA FALAR COMIGO COM TANTO CUIDADO?", "text": "Do you need to be so cautious when talking to me?", "tr": "BEN\u0130MLE KONU\u015eURKEN BU KADAR TEDB\u0130RL\u0130 OLMANA GEREK VAR MI?"}], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/25.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "140", "550", "477"], "fr": "Zi, parlons calmement. L\u00e2che-moi d\u0027abord. Si Ye l\u0027apprend, il ne va pas \u00eatre content.", "id": "Zi, bicaralah baik-baik, lepaskan aku dulu. Kalau kau begini, Ye akan marah jika tahu.", "pt": "ZICHUAN, VAMOS CONVERSAR DIREITO. ME SOLTE PRIMEIRO. SE O YE SOUBER DISSO, ELE N\u00c3O VAI GOSTAR.", "text": ", take it easy, let go of me first. If you do this, Ye will be unhappy if he finds out.", "tr": "ZI, SAK\u0130NCE KONU\u015eALIM. \u00d6NCE BEN\u0130 BIRAK. B\u00d6YLE YAPARSAN, YE \u00d6\u011eREN\u0130RSE HO\u015eLANMAZ."}, {"bbox": ["434", "1387", "703", "1669"], "fr": "Qu\u0027il soit en col\u00e8re, c\u0027est son probl\u00e8me, mais j\u0027ai un petit ami maintenant, cette position est absolument inacceptable !", "id": "Dia marah ya marah, tapi aku sekarang punya pacar, posisi seperti ini tidak boleh!", "pt": "ELE FICAR BRAVO \u00c9 UMA COISA, MAS EU TENHO NAMORADO AGORA. ESSA POSI\u00c7\u00c3O \u00c9 TOTALMENTE INACEIT\u00c1VEL!", "text": "He\u0027s angry and all, but I have a boyfriend now, this kind of posture is absolutely unacceptable!", "tr": "O KIZARSA KIZSIN, AMA \u015eU AN B\u0130R ERKEK ARKADA\u015eIM VAR. BU DURU\u015e KES\u0130NL\u0130KLE KABUL ED\u0130LEMEZ!"}], "width": 828}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/26.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1700", "486", "2052"], "fr": "Je n\u0027avais pas l\u0027intention de lui faire quoi que ce soit, mais son attitude, comme si j\u0027\u00e9tais un inconnu, est vraiment exasp\u00e9rante.", "id": "Aku sebenarnya tidak berniat melakukan apa pun padanya, tapi sikapnya yang seperti pada orang asing itu benar-benar membuat orang marah.", "pt": "EU N\u00c3O IA FAZER NADA COM ELA, MAS A ATITUDE DELA DE ME TRATAR COMO UM ESTRANHO \u00c9 IRRITANTE.", "text": "I didn\u0027t intend to do anything to her, but her attitude towards a stranger is really infuriating.", "tr": "ASLINDA ONA B\u0130R \u015eEY YAPMAYI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, AMA BANA YABANCI MUAMELES\u0130 YAPMASI GER\u00c7EKTEN S\u0130N\u0130R BOZUCU."}, {"bbox": ["480", "157", "743", "352"], "fr": "Tu ne te soucies que de ce qu\u0027il ressent.", "id": "Kau hanya peduli pada perasaannya.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SE IMPORTA COM OS SENTIMENTOS DELE.", "text": "You only care about his feelings.", "tr": "SEN SADECE ONUN H\u0130SLER\u0130N\u0130 \u00d6NEMS\u0130YORSUN."}], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/27.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/28.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "104", "302", "344"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, je...", "id": "Maaf, aku...", "pt": "DESCULPE, EU...", "text": "Sorry, I...", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, BEN..."}], "width": 828}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/29.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "120", "312", "324"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/30.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "123", "316", "224"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] Ah...", "pt": "[SFX] AHH...", "text": "Ah", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 828}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/31.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "146", "397", "425"], "fr": "Au secours ! \u00c0 l\u0027aide ! On est \u00e0 l\u0027\u00e9cole ! Comment se fait-il qu\u0027il y ait des gens dans le bosquet en pleine nuit en train de...", "id": "Tolonggg! Ini di sekolah! Kenapa tengah malam begini ada orang di hutan kecil sedang...", "pt": "SOCORRO! ESTAMOS NA ESCOLA! COMO PODE TER ALGU\u00c9M FAZENDO... NO BOSQUE \u00c0 NOITE?!", "text": "Help! This is at school! How can there be people in the woods in the middle of the night...", "tr": "\u0130MDAT! AAAAH! BURASI OKUL! GECEN\u0130N BU SAAT\u0130NDE K\u00dc\u00c7\u00dcK ORMANLIKTA NASIL B\u0130R\u0130LER\u0130 OLAB\u0130L\u0130R..."}, {"bbox": ["417", "1178", "722", "1426"], "fr": "Et en plus, avec Zi, en train d\u0027\u00e9couter ces gens faire... hum... Ahhh, je vais mourir de honte !", "id": "Dan lagi, aku malah mendengarkan orang \u0027begituan\u0027 bersama Zi, aaahhh, aku malu sekali sampai sesak napas!", "pt": "E AINDA POR CIMA OUVINDO ISSO JUNTO COM O ZICHUAN, AHHH! VOU MORRER DE VERGONHA!", "text": "And I\u0027m with listening to it, ahhhh I\u0027m going to suffocate from embarrassment!", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K ZI \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE BA\u015eKALARININ O \u015eEY\u0130 YAPMASINI D\u0130NL\u0130YORUM! AAAAH, UTAN\u00c7TAN \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["209", "1644", "428", "1807"], "fr": "Attends...", "id": "Kau dulu...", "pt": "VOC\u00ca PRIMEIRO...", "text": "You first...", "tr": "SEN \u00d6NCE..."}], "width": 828}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/32.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "3338", "709", "3591"], "fr": "Zi, qu\u0027est-ce que tu voulais me demander au juste ce soir ? Asseyons-nous et parlons calmement. Si tu continues comme \u00e7a, je vais me mettre en col\u00e8re !", "id": "Zi, sebenarnya apa yang ingin kau tanyakan malam ini? Kita duduk dan bicara pelan-pelan. Kalau kau terus begini, aku akan marah!", "pt": "ZICHUAN, O QUE VOC\u00ca REALMENTE QUERIA ME PERGUNTAR ESTA NOITE? VAMOS NOS SENTAR E CONVERSAR COM CALMA. SE VOC\u00ca CONTINUAR ASSIM, EU VOU FICAR BRAVA!", "text": ", what exactly did you want to ask me tonight? Let\u0027s sit down and talk slowly. If you keep this up, I\u0027m going to get angry!", "tr": "ZI, BU AK\u015eAM BEN\u0130MLE NE KONU\u015eMAK \u0130STED\u0130N? OTURUP SAK\u0130NCE KONU\u015eALIM. B\u00d6YLE DEVAM EDERSEN KIZACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["67", "3761", "344", "4033"], "fr": "Ne bouge pas, laisse-moi me calmer.", "id": "Jangan bergerak, biarkan aku tenang sebentar.", "pt": "N\u00c3O SE MEXA, ME DEIXE ACALMAR.", "text": "Don\u0027t move, let me calm down.", "tr": "KIPIRDAMA, B\u0130RAZ SAK\u0130NLE\u015eMEM LAZIM."}, {"bbox": ["83", "1856", "325", "2027"], "fr": "Oui ! Il est tr\u00e8s bon avec moi !", "id": "Baik! Dia sangat baik padaku!", "pt": "SIM! ELE ME TRATA MUITO BEM!", "text": "Good! He\u0027s very good to me!", "tr": "\u0130Y\u0130! BANA \u00c7OK \u0130Y\u0130 DAVRANIYOR!"}, {"bbox": ["73", "220", "272", "450"], "fr": "Est-il bon avec toi ?", "id": "Apakah dia baik padamu?", "pt": "ELE TE TRATA BEM?", "text": "Is he good to you?", "tr": "SANA \u0130Y\u0130 DAVRANIYOR MU?"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/33.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "208", "319", "425"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 2219, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/372/34.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "688", "532", "922"], "fr": "A. Obtenir un moyen de pression pour prendre le pouvoir au sein de la famille.\nB. Aider son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 \u00e0 reconqu\u00e9rir Xiao Xiang.\nC. Vouloir se r\u00e9concilier avec Ming Ke.\nD. R\u00e9v\u00e9ler le plan de Mu Zichuan.", "id": "A. Mendapatkan kelemahan keluarga untuk merebut kekuasaan\nB. Membantu kakak mendapatkan kembali Xiao Xiang\nC. Ingin rujuk dengan Ming Ke\nD. Menjelaskan rencana Mu Zichuan", "pt": "A. OBTER VANTAGEM PARA TOMAR O PODER DA FAM\u00cdLIA\nB. AJUDAR O IRM\u00c3O MAIS VELHO A RECONQUISTAR XIAO XIANG\nC. QUERER REATAR COM MING KE\nD. EXPLICAR O PLANO DE MU ZICHUAN", "text": "A. Seize power in the family by holding leverage B. Help Big Brother win back Xiao Xiang C. Want to get back together with Ming Ke D. Reveal Mu Zichuan\u0027s plan", "tr": "A. A\u0130LEDE G\u00dcC\u00dc ELE GE\u00c7\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N KOZ SAH\u0130B\u0130 OLMAK\nB. AB\u0130S\u0130N\u0130N XIAO XIANG\u0027I GER\u0130 KAZANMASINA YARDIM ETMEK\nC. MING KE \u0130LE BARI\u015eMAK \u0130STEMEK\nD. MU ZICHUAN\u0027IN PLANINI A\u00c7IKLAMAK"}], "width": 828}]
Manhua