This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1010/0.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "717", "362", "781"], "fr": "Pourquoi tu as encore saut\u00e9 ? Remonte vite.", "id": "KENAPA KAMU MELOMPAT LAGI? CEPAT NAIK.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca PULOU DE NOVO? SUBA LOGO.", "text": "WHY DID YOU JUMP DOWN AGAIN? COME BACK UP.", "tr": "Neden yine a\u015fa\u011f\u0131 atlad\u0131n? \u00c7abuk yukar\u0131 \u00e7\u0131k."}, {"bbox": ["318", "545", "483", "628"], "fr": "NAGER", "id": "BERENANG", "pt": "NADAR", "text": "SWIMMING", "tr": "Y\u00dcZME"}, {"bbox": ["185", "916", "270", "946"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1010/1.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "1292", "295", "1387"], "fr": "Pourquoi peut-il nager si vite avec une posture aussi bizarre ?!", "id": "KENAPA BISA BERENANG SECEPAT ITU DENGAN GAYA ANEH?!", "pt": ".POR QUE ELE CONSEGUE NADAR T\u00c3O R\u00c1PIDO COM UMA POSTURA T\u00c3O ESQUISITA?!", "text": "HOW CAN YOU SWIM SO FAST WITH THAT WEIRD POSTURE?!", "tr": ".Nas\u0131l bu kadar tuhaf bir pozisyonda bu kadar h\u0131zl\u0131 y\u00fczebiliyorsun?!"}, {"bbox": ["420", "660", "664", "758"], "fr": "Tu n\u0027es pas un oiseau aquatique naturellement dou\u00e9 pour la nage, rester ainsi dans l\u0027eau est trop dangereux.", "id": "KAMU BUKAN BURUNG AIR YANG BERBAKAT RENANG, BERENDAM SEPERTI INI TERLALU BERBAHAYA.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 UMA AVE AQU\u00c1TICA COM TALENTO PARA NATA\u00c7\u00c3O. FICAR DE MOLHO NA \u00c1GUA ASSIM \u00c9 MUITO PERIGOSO.", "text": "YOU\u0027RE NOT A WATER BIRD WITH A TALENT FOR SWIMMING, IT\u0027S TOO DANGEROUS TO SOAK IN THE WATER LIKE THIS.", "tr": "Sen y\u00fczme yetene\u011fi olan bir su ku\u015fu de\u011filsin, b\u00f6yle suda kalman \u00e7ok tehlikeli."}, {"bbox": ["548", "1511", "707", "1573"], "fr": "C\u0027est le fruit de mon entra\u00eenement acharn\u00e9 !", "id": "INI HASIL KERJA KERASKU!", "pt": "ESTE \u00c9 O RESULTADO DE MUITO TREINO E ESFOR\u00c7O!", "text": "THIS IS THE RESULT OF MY HARD WORK!", "tr": "Bu benim s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015fmam\u0131n ve antrenman\u0131m\u0131n sonucu!"}, {"bbox": ["112", "103", "322", "172"], "fr": "Tu n\u0027es pas comme ton p\u00e8re, sans palmes, tu ne peux pas nager correctement.", "id": "KAMU TIDAK SEPERTI AYAHMU, TIDAK PUNYA SELAPUT KAKI JADI TIDAK BISA MENDAYUNG.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 COMO SEU PAI; SEM MEMBRANAS NOS P\u00c9S, N\u00c3O CONSEGUE NADAR DIREITO.", "text": "UNLIKE YOUR DAD, YOU DON\u0027T HAVE WEBBED FEET TO PADDLE.", "tr": "Baban gibi de\u011filsin, suyu itecek perdeli ayaklar\u0131n yok."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1010/2.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "197", "677", "263"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, mon enfant vous a caus\u00e9 du souci.", "id": "MAAF, ANAKKU MEREPOTKANMU.", "pt": "DESCULPE, MEU FILHO LHE CAUSOU PROBLEMAS.", "text": "I\u0027M SORRY, MY CHILD IS CAUSING YOU TROUBLE.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n, \u00e7ocu\u011fum size zahmet verdi."}, {"bbox": ["298", "871", "537", "939"], "fr": "H\u00e9las, cet enfant est vraiment rebelle depuis son plus jeune \u00e2ge.", "id": "ADUH, ANAK INI MEMANG BANDEL SEJAK KECIL.", "pt": "AI, ESTA CRIAN\u00c7A \u00c9 MESMO REBELDE DESDE PEQUENA.", "text": "THIS KID HAS BEEN REBELLIOUS SINCE HE WAS LITTLE.", "tr": "Ah, bu \u00e7ocuk ger\u00e7ekten de k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnden beri asi."}, {"bbox": ["231", "768", "429", "809"], "fr": "Ce n\u0027est rien, ce sont des enfants.", "id": "TIDAK APA-APA, NAMANYA JUGA ANAK-ANAK.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, \u00c9 S\u00d3 UMA CRIAN\u00c7A.", "text": "IT\u0027S OKAY, HE\u0027S JUST A KID.", "tr": "Sorun de\u011fil, \u00e7ocuk i\u015fte."}, {"bbox": ["524", "1471", "670", "1523"], "fr": "Toi aussi, tu as \u00e9t\u00e9 bien rebelle !", "id": "KAMU JUGA SERING BANDEL, KAN!", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O FOI MENOS REBELDE, N\u00c9!", "text": "HAVEN\u0027T YOU BEEN QUITE REBELLIOUS YOURSELF!", "tr": "Sen de az asi de\u011filsin!"}, {"bbox": ["305", "1410", "442", "1459"], "fr": "En quoi ai-je \u00e9t\u00e9 rebelle !", "id": "AKU BANDEL DI MANA!", "pt": "QUANDO FOI QUE EU FUI REBELDE?!", "text": "WHERE HAVE I BEEN REBELLIOUS!", "tr": "Ben nerede asiydim ki!"}, {"bbox": ["302", "0", "773", "73"], "fr": "REBELLE", "id": "BANDEL", "pt": "REBELDIA", "text": "REBELLIOUS", "tr": "AS\u0130"}], "width": 800}, {"height": 884, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1010/3.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "484", "709", "549"], "fr": "Ce que fait Jingwei, peut-on consid\u00e9rer \u00e7a comme du vol ?", "id": "APA YANG JINGWEI LAKUKAN BISA DISEBUT MENCURI?", "pt": "O QUE A JINGWEI FAZ PODE SER CONSIDERADO ROUBO?", "text": "CAN JINGWEI\u0027S ACTIONS BE CONSIDERED STEALING?", "tr": "Jingwei\u0027nin i\u015fi h\u0131rs\u0131zl\u0131k say\u0131l\u0131r m\u0131 ki?"}, {"bbox": ["200", "53", "575", "201"], "fr": "Tu ne te rends pas compte, il a remis en place toutes les pierres que j\u0027avais eu tant de mal \u00e0 ramener du chantier en pleine nuit !", "id": "KAMU TIDAK TAHU SAJA, DIA MENGEMBALIKAN SEMUA BATU YANG SUSAH PAYAH KUBAWA DARI LOKASI KONSTRUKSI TENGAH MALAM!", "pt": "VOC\u00ca NEM FAZ IDEIA! ANTES, ELA DEVOLVEU TODAS AS PEDRINHAS QUE EU, COM TANTO SACRIF\u00cdCIO, TROUXE DO CANTEIRO DE OBRAS NO MEIO DA NOITE!", "text": "YOU DON\u0027T EVEN KNOW, IT PUT ALL THE STONES I FINALLY MANAGED TO TRANSPORT BACK FROM THE CONSTRUCTION SITE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT BACK!", "tr": "Bilmiyorsun bile, daha \u00f6nce benim gece yar\u0131s\u0131 \u015fantiyeden zar zor getirdi\u011fim b\u00fct\u00fcn \u00e7ak\u0131l ta\u015flar\u0131n\u0131 geri g\u00f6t\u00fcrm\u00fc\u015f!"}, {"bbox": ["189", "429", "424", "585"], "fr": "Tu devrais peut-\u00eatre arr\u00eater ce genre de comportement. Compar\u00e9 \u00e0 ton enfant, c\u0027est toi la plus rebelle.", "id": "BAGAIMANA KALAU KAMU HENTIKAN SAJA KELAKUANMU ITU. DIBANDINGKAN ANAKMU, KAMU LEBIH BANDEL.", "pt": "QUE TAL VOC\u00ca DESISTIR DISSO? COMPARADO AO SEU FILHO, VOC\u00ca \u00c9 MAIS REBELDE.", "text": "WHY DON\u0027T YOU JUST GIVE UP THIS BEHAVIOR? YOU\u0027RE MORE REBELLIOUS THAN YOUR CHILD.", "tr": "Bence bu davran\u0131\u015f\u0131ndan vazge\u00e7sen iyi olur. \u00c7ocu\u011fundan daha asisin."}, {"bbox": ["296", "278", "414", "321"], "fr": "Ce que tu fais, c\u0027est du vol !", "id": "ITU NAMANYA MENCURI!", "pt": "ISSO QUE VOC\u00ca FAZ \u00c9 ROUBAR!", "text": "THAT\u0027S CALLED STEALING!", "tr": "Senin yapt\u0131\u011f\u0131na h\u0131rs\u0131zl\u0131k denir!"}, {"bbox": ["105", "610", "655", "866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["105", "610", "655", "866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["98", "599", "656", "867"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua