This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1020/0.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "501", "477", "600"], "fr": "LE BAC", "id": "UJIAN MASUK PERGURUAN TINGGI", "pt": "VESTIBULAR", "text": "College Entrance Examination", "tr": "\u00dcN\u0130VERS\u0130TE SINAVI"}, {"bbox": ["331", "0", "705", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable", "tr": ""}, {"bbox": ["231", "0", "605", "68"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1020/1.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "481", "728", "573"], "fr": "Avant le bac, Jiuyue est soudainement devenue tr\u00e8s sensible pendant un certain temps.", "id": "SEBELUM UJIAN MASUK PERGURUAN TINGGI, JIU YUE TIBA-TIBA MENJADI SANGAT SENSITIF UNTUK BEBERAPA WAKTU.", "pt": "ANTES DO VESTIBULAR, JIUYUE PASSOU POR UM PER\u00cdODO EM QUE FICOU REPENTINAMENTE MUITO SENS\u00cdVEL.", "text": "In September, before the college entrance exam, there was a period when she suddenly became very sensitive.", "tr": "Jiu Yue, \u00fcniversite s\u0131nav\u0131ndan \u00f6nce bir s\u00fcre boyunca aniden \u00e7ok al\u0131nganla\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["261", "1722", "509", "1788"], "fr": "Mais \u00e7a, ce n\u0027est pas une coche ! Les deux c\u00f4t\u00e9s d\u0027une coche ne sont pas de la m\u00eame longueur !", "id": "TAPI INI BUKAN TANDA CENTANG, KEDUA SISI TANDA CENTANG TIDAK SAMA PANJANG.", "pt": "MAS ISSO N\u00c3O \u00c9 UM \u0027\u2713\u0027 (S\u00cdMBOLO DE CERTO)! AS DUAS LINHAS DE UM \u0027\u2713\u0027 N\u00c3O T\u00caM O MESMO COMPRIMENTO!", "text": "But this isn\u0027t a check mark, the sides of the check mark aren\u0027t the same length!", "tr": "Ama bu bir onay i\u015fareti de\u011fil ki! Onay i\u015faretinin iki taraf\u0131 e\u015fit uzunlukta olmaz!"}, {"bbox": ["246", "1291", "462", "1399"], "fr": "Il faut les placer comme \u00e7a ! \u00c7a, c\u0027est une coche, c\u0027est de bon augure !", "id": "HARUS DILETAKKAN SEPERTI INI! INI BARU TANDA CENTANG, ARTINYA BAIK!", "pt": "DEVERIA SER COLOCADO ASSIM! ASSIM \u00c9 UM \u0027\u2713\u0027 (S\u00cdMBOLO DE CERTO), E D\u00c1 SORTE!", "text": "It should be placed like this! This is a check mark, it has a good meaning!", "tr": "B\u00f6yle konulmal\u0131! Bu bir onay i\u015fareti, iyiye i\u015faret!"}, {"bbox": ["276", "671", "432", "756"], "fr": "Papa ! Comment peux-tu mettre les baguettes en forme de X !", "id": "AYAH! BAGAIMANA BISA SUMPIT INI DILETAKKAN MEMBENTUK TANDA SILANG!", "pt": "PAI! COMO PODE ARRUMAR OS HASHIS FORMANDO UM \u0027X\u0027 (S\u00cdMBOLO DE ERRADO)?!", "text": "Dad! How can you put the chopsticks in the shape of an X!", "tr": "Baba! Yemek \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 nas\u0131l \u00e7arp\u0131 \u015feklinde koyars\u0131n!"}, {"bbox": ["348", "461", "459", "525"], "fr": "Maman la portera, c\u0027est tout.", "id": "BIAR IBU SAJA YANG PAKAI.", "pt": "A MAM\u00c3E USA E PRONTO.", "text": "Mom should wear it.", "tr": "Annen giyer olur biter."}, {"bbox": ["233", "202", "481", "261"], "fr": "Il faut aussi porter un pantalon violet. \u00ab Le violet, \u00e7a marche ! \u00bb, tu sais !", "id": "KAMU JUGA HARUS PAKAI CELANA UNGU, TAHU KAN SOAL \"PAKAI UNGU PASTI BERHASIL\"!", "pt": "E TAMB\u00c9M TEM QUE USAR CAL\u00c7AS ROXAS. \u0027ROXO\u0027 \u00c9 PARA \u0027SUCESSO GARANTIDO\u0027, SABIA?", "text": "And also wear purple pants, \u0027purple means it will work,\u0027 you know!", "tr": "Ayr\u0131ca mor pantolon da giymelisiniz. \u0027Mor = kesin ba\u015far\u0131\u0027 demek, biliyorsunuz de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["584", "421", "710", "455"], "fr": "Moi aussi, je dois en porter ?", "id": "AKU JUGA HARUS PAKAI?", "pt": "EU TAMB\u00c9M TENHO QUE USAR?", "text": "Do I have to wear it too?", "tr": "Ben de mi giyece\u011fim?"}, {"bbox": ["255", "48", "576", "232"], "fr": "Maman, Papa, c\u0027est le qipao que j\u0027ai pr\u00e9par\u00e9 pour vous. Vous devez le porter le jour de mon bac.", "id": "IBU, AYAH, INI QIPAO YANG SUDAH AKU SIAPKAN UNTUK KALIAN. KALIAN HARUS MEMAKAINYA DI HARI UJIAN MASUK PERGURUAN TINGGIKU.", "pt": "M\u00c3E, PAI, ESTE \u00c9 O QIPAO QUE PREPAREI PARA VOC\u00caS. VOC\u00caS T\u00caM QUE US\u00c1-LO NO DIA DO MEU VESTIBULAR.", "text": "Mom, Dad, this is a cheongsam I prepared for you, you have to wear it on the day of my college entrance exam.", "tr": "Anne, baba, bu sizin i\u00e7in haz\u0131rlad\u0131\u011f\u0131m qipao (geleneksel \u00c7in elbisesi). S\u0131nav g\u00fcn\u00fcmde giymeniz gerek."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1020/2.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "809", "495", "873"], "fr": "Maman, tu peux me pr\u00eater la tablette ancestrale de grand-p\u00e8re pour quelques jours ?", "id": "IBU, BOLEHKAH AKU PINJAM PAPAN ARWAH KAKEK UNTUK BEBERAPA HARI?", "pt": "M\u00c3E, POSSO PEGAR EMPRESTADA A PLACA ANCESTRAL DO VOV\u00d4 POR ALGUNS DIAS?", "text": "Mom, can I borrow Grandpa\u0027s memorial tablet for a few days?", "tr": "Anne, anne taraf\u0131ndan dedemin ruhani tabletini birka\u00e7 g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne \u00f6d\u00fcn\u00e7 alabilir miyim?"}, {"bbox": ["328", "57", "446", "91"], "fr": "Alors, voil\u00e0.", "id": "KALAU BEGITU SEPERTI INI SAJA.", "pt": "ENT\u00c3O QUE SEJA ASSIM.", "text": "Then like this.", "tr": "O zaman b\u00f6yle olsun."}, {"bbox": ["223", "168", "373", "205"], "fr": "Tu me laisses manger ?", "id": "APAKAH AKU HARUS MAKAN SEKARANG?", "pt": "VAI ME DEIXAR COMER OU N\u00c3O?", "text": "Let me eat?", "tr": "Yemek yiyeyim bari, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["297", "626", "505", "701"], "fr": "Trouver une solution.", "id": "CARI CARA.", "pt": "D\u00ca UM JEITO.", "text": "Think of a way.", "tr": "Bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn."}, {"bbox": ["547", "1175", "723", "1291"], "fr": "D\u0027accord, tiens, ne l\u0027ab\u00eeme pas.", "id": "BAIKLAH, INI. JANGAN SAMPAI RUSAK.", "pt": "T\u00c1 BOM, PEGUE. N\u00c3O ESTRAGUE.", "text": "Okay, here, don\u0027t break it.", "tr": "Peki tamam, al. Sak\u0131n k\u0131rma."}], "width": 800}, {"height": 2085, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1020/3.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "1314", "710", "1378"], "fr": "Montre-la \u00e0 ton oncle ? Il a r\u00e9ussi les examens imp\u00e9riaux.", "id": "BERIKAN PADA PAMAN KEDUA UNTUK DILIHAT? DIA PERNAH LULUS UJIAN PEJABAT DAERAH.", "pt": "QUE TAL MOSTRAR AO SEGUNDO IRM\u00c3O? ELE FOI APROVADO NO EXAME IMPERIAL (JUREN).", "text": "Show it to my second brother? My second brother passed the imperial exam.", "tr": "\u0130kinci Karde\u015f\u0027e (Amca\u0027ya) m\u0131 dan\u0131\u015fsak? O da s\u0131nav\u0131 ge\u00e7mi\u015fti."}, {"bbox": ["348", "663", "624", "788"], "fr": "Et je supplie aussi tous les anc\u00eatres d\u0027aider la jeune g\u00e9n\u00e9ration \u00e0 trouver une solution !", "id": "MOHON JUGA PARA LELUHUR UNTUK MEMIKIRKAN CARA BAGI ANAK CUCU INI!", "pt": "E TAMB\u00c9M SUPLICO AOS ANTEPASSADOS QUE AJUDEM ESTE DESCENDENTE A ENCONTRAR UMA SA\u00cdDA!", "text": "Also ask the ancestors to help the younger generation think of a way!", "tr": "Ayr\u0131ca ulu atalar\u0131m\u0131zdan da torunlar\u0131 i\u00e7in bir \u00e7are bulmalar\u0131n\u0131 diliyorum!"}, {"bbox": ["273", "1285", "439", "1350"], "fr": "Hein, hein, hein ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est que tout \u00e7a ?", "id": "APA, APA, APA? INI SEMUA APA?", "pt": "QU\u00ca? QU\u00ca? QU\u00ca? O QUE \u00c9 TUDO ISSO?", "text": "What what what? What are these?", "tr": "Ne, ne, ne? B\u00fct\u00fcn bunlar da ne?"}, {"bbox": ["336", "43", "647", "174"], "fr": "Tablette ancestrale, je t\u0027en prie, b\u00e9nis-moi pour que j\u0027aie de bons r\u00e9sultats au bac.", "id": "PAPAN ARWAH, KUMOHON PADAMU, BERKATILAH AKU AGAR MENDAPAT NILAI BAGUS DI UJIAN MASUK PERGURUAN TINGGI.", "pt": "PLACA ANCESTRAL, POR FAVOR, ME ABEN\u00c7OE PARA EU CONSEGUIR UMA BOA NOTA NO VESTIBULAR.", "text": "Memorial tablet, I beg you, bless me to get good grades in the college entrance exam.", "tr": "Ruhani tablet, yalvar\u0131r\u0131m, \u00fcniversite s\u0131nav\u0131ndan iyi bir sonu\u00e7 almam i\u00e7in bana yard\u0131m et."}, {"bbox": ["1", "1861", "661", "2085"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2015-2024 Yi Wang Kong Qi/Komik Fei Ren Zai. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang melakukan reproduksi secara keseluruhan maupun sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["179", "1386", "295", "1451"], "fr": "\u00c7a, je ne comprends pas non plus, hein.", "id": "INI AKU JUGA TIDAK MENGERTI.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ENTENDO ISSO.", "text": "I can\u0027t understand this either.", "tr": "Bundan ben de bir \u015fey anlamad\u0131m ya."}], "width": 800}]
Manhua