This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/576/0.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1628", "524", "1726"], "fr": "Les jours pass\u00e9s avec lui \u00e9taient comme le verre scintillant sur la plage, ou comme les \u00e9toiles \u00e9blouissantes dans la nuit noire.", "id": "HARI-HARI YANG KULALUI BERSAMANYA BERKILAU SEPERTI KACA DI PANTAI, DAN MENYILAUKAN SEPERTI BINTANG DI LANGIT MALAM.", "pt": "OS DIAS QUE PASSEI COM ELE BRILHAVAM COMO VIDRO NA PRAIA, E ERAM DESLUMBRANTES COMO AS ESTRELAS NA NOITE ESCURA.", "text": "The days spent with him were like glittering glass on the beach, or like dazzling stars in the night sky.", "tr": "Onunla ge\u00e7irilen g\u00fcnler, sahildeki renkli camlar gibi \u0131\u015f\u0131ld\u0131yor, gecenin karanl\u0131\u011f\u0131ndaki parlak y\u0131ld\u0131zlar gibi g\u00f6z al\u0131yordu."}, {"bbox": ["307", "1227", "623", "1332"], "fr": "Nezha est une excellente racine de lotus, simple et authentique, qui nous a apport\u00e9 tant de rires et de joie dans nos \u00e9tudes et notre vie.", "id": "NEZHA ADALAH AKAR TERATAI YANG POLOS DAN BAIK, DALAM BELAJAR MAUPUN KEHIDUPAN, DIA MEMBAWA BANYAK KECERIAAN DAN TAWA UNTUK KITA.", "pt": "NEZHA \u00c9 UM BOM E SIMPLES L\u00d3TUS, QUE NOS TROUXE MUITAS ALEGRIAS E RISADAS NOS ESTUDOS E NA VIDA.", "text": "Nezha is a good, simple lotus root who brought so much laughter and joy to our studies and lives.", "tr": "Nezha, \u00f6z\u00fcnde iyi ve d\u00fcr\u00fcst bir \u00e7ocuktur. Okulda ve g\u00fcnl\u00fck hayat\u0131m\u0131zda bize nice kahkahalar ve g\u00fczel an\u0131lar ya\u015fatt\u0131."}, {"bbox": ["277", "602", "623", "700"], "fr": "Aujourd\u0027hui, nous sommes r\u00e9unis ici pour faire nos adieux \u00e0 notre ami bien-aim\u00e9, notre fier camarade de classe, Nezha.", "id": "HARI INI KITA BERKUMPUL DI SINI UNTUK MENGANTAR KEPERGIAN NEZHA, TEMAN KITA TERCINTA DAN MURID KEBANGGAAN KITA.", "pt": "HOJE, ESTAMOS REUNIDOS AQUI PARA NOS DESPEDIRMOS DO NOSSO QUERIDO AMIGO E ORGULHOSO COLEGA, NEZHA.", "text": "Today, we gather here to bid farewell to our beloved friend and proud classmate, Nezha.", "tr": "Bug\u00fcn, sevgili dostumuz, gurur duydu\u011fumuz s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131m\u0131z Nezha\u0027ya veda etmek i\u00e7in burada topland\u0131k."}, {"bbox": ["67", "46", "754", "235"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "Fei Ren Zai"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/576/1.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "840", "398", "935"], "fr": "Nous continuerons \u00e0 aimer la vie, \u00e0 travailler dur et \u00e0 poursuivre notre bonheur... Bouhouhou !", "id": "KAMI AKAN TERUS MENCINTAI HIDUP, BERJUANG KERAS, DAN MENGEJAR KEBAHAGIAAN KAMI... UWAAAAH!", "pt": "CONTINUAREMOS A AMAR A VIDA, A TRABALHAR DURO E A BUSCAR NOSSA FELICIDADE... BU\u00c1\u00c1\u00c1!", "text": "We will continue to love life, strive hard, and pursue our happiness... Waaaaah!", "tr": "Hayat\u0131 sevmeye, \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015fmaya ve mutlulu\u011fumuzun pe\u015finden gitmeye devam edece\u011fiz... H\u00fc\u00fc\u00fch\u00fc\u00fc\u00fc!"}, {"bbox": ["68", "680", "358", "781"], "fr": "Tu peux partir l\u0027esprit tranquille ! Pendant ton absence, nous ch\u00e9rirons les moments heureux pass\u00e9s ensemble !", "id": "PERGILAH DENGAN TENANG! SELAMA KAMU TIADA, KAMI AKAN SELALU MENGINGAT SAAT-SAAT INDAH YANG KITA LALUI BERSAMA!", "pt": "PODE IR EM PAZ! NOS DIAS EM QUE VOC\u00ca N\u00c3O ESTIVER, LEMBRAREMOS DOS MOMENTOS FELIZES QUE PASSAMOS JUNTOS!", "text": "You can go with peace of mind! In the days you\u0027re gone, we\u0027ll cherish the happy times we spent together!", "tr": "G\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla gidebilirsin! Sen yokken seninle ge\u00e7irdi\u011fimiz g\u00fczel zamanlar\u0131 hep hat\u0131rlayaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["107", "47", "446", "150"], "fr": "Nous avions encore tant de choses \u00e0 te dire, tant de choses \u00e0 faire avec toi, mais tu es parti si pr\u00e9cipitamment.", "id": "MASIH BANYAK YANG INGIN KAMI SAMPAIKAN PADAMU, MASIH BANYAK HAL YANG INGIN KAMI LAKUKAN BERSAMAMU, TAPI KAU PERGI BEGITU CEPAT.", "pt": "T\u00cdNHAMOS TANTAS COISAS PARA LHE DIZER, TANTAS COISAS QUE QUER\u00cdAMOS FAZER COM VOC\u00ca, MAS VOC\u00ca PARTIU T\u00c3O DEPRESSA.", "text": "We still have so much to say to you, so much we want to do with you, but you\u0027re leaving in such a hurry.", "tr": "Sana s\u00f6ylemek istedi\u011fimiz o kadar \u00e7ok \u015fey, seninle yapmak istedi\u011fimiz o kadar \u00e7ok \u015fey vard\u0131 ki... Ama sen b\u00f6yle apar topar gidiyorsun."}, {"bbox": ["369", "179", "532", "248"], "fr": "Nous laissant avec d\u0027infinis regrets !", "id": "MENINGGALKAN PENYESALAN YANG TIADA AKHIR UNTUK KAMI!", "pt": "DEIXANDO-NOS COM UM ARREPENDIMENTO INFINITO!", "text": "Leaving us with endless regret!", "tr": "Bize sonsuz bir pi\u015fmanl\u0131k b\u0131rakt\u0131n!"}, {"bbox": ["215", "1064", "362", "1101"], "fr": "Quelqu\u0027un est mort ?", "id": "APAKAH ADA YANG MENINGGAL?", "pt": "ALGU\u00c9M MORREU?", "text": "Did someone die?", "tr": "Biri mi \u00f6ld\u00fc?"}, {"bbox": ["385", "316", "454", "350"], "fr": "Ouin !", "id": "[SFX] UWAAAH!", "pt": "[SFX] BU\u00c1!", "text": "Waaaaah!", "tr": "[SFX] H\u00fc\u00fc\u00fc!"}, {"bbox": ["501", "293", "571", "327"], "fr": "Nezha !", "id": "NEZHA!", "pt": "NEZHA!", "text": "Nezha!", "tr": "Nezha!"}, {"bbox": ["584", "534", "675", "566"], "fr": "Ouin ouin ouin !", "id": "[SFX] HUHUHU!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1!", "text": "Wuwuwu!", "tr": "[SFX] H\u00fc\u00fc\u00fc\u00fc\u00fc!"}, {"bbox": ["608", "1062", "724", "1128"], "fr": "Il est rest\u00e9 plant\u00e9 l\u00e0 un bon moment, sans oser entrer.", "id": "SUDAH LAMA BERDIRI DI SANA, TIDAK BERANI MASUK.", "pt": "ELE FICOU PARADO L\u00c1 FORA POR UM BOM TEMPO, SEM CORAGEM DE ENTRAR.", "text": "I stood outside for a long time, not daring to come in.", "tr": "Uzun s\u00fcre kap\u0131da dikildi, i\u00e7eri girmeye cesaret edemedi."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/576/2.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "1291", "531", "1393"], "fr": "Mon p\u00e8re m\u0027a soudainement demand\u00e9 de l\u0027accompagner \u00e0 l\u0027\u00e9tranger tout \u00e0 l\u0027heure, et il veut aussi que je change d\u0027\u00e9cole...", "id": "AYAHKU BARUSAN TIBA-TIBA MENGAJAKKU KE LUAR NEGERI, DAN JUGA MENYURUHKU PINDAH SEKOLAH.....", "pt": "MEU PAI ME CHAMOU DE REPENTE AGORA H\u00c1 POUCO PARA IR COM ELE PARA O EXTERIOR, E AINDA QUER QUE EU ME TRANSFIRA DE ESCOLA...", "text": "My dad suddenly told me to go abroad with him and transfer schools...", "tr": "Babam demin aniden onunla yurt d\u0131\u015f\u0131na gitmemi, hatta okul de\u011fi\u015ftirmemi istedi..."}, {"bbox": ["133", "1911", "374", "1986"], "fr": "Super ! Comme \u00e7a, la f\u00eate d\u0027adieu peut continuer.", "id": "BAGUS SEKALI! DENGAN BEGINI PESTA PERPISAHANNYA BISA TETAP DILANJUTKAN.", "pt": "\u00d3TIMO! ASSIM A FESTA DE DESPEDIDA PODE CONTINUAR.", "text": "Great! That means the farewell party can continue.", "tr": "Harika! O zaman veda partisi devam edebilir."}, {"bbox": ["160", "716", "377", "819"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qu\u0027on fait de notre f\u00eate d\u0027adieu ? Tout est d\u00e9j\u00e0 pr\u00eat.", "id": "TAPI, BAGAIMANA DENGAN PESTA PERPISAHAN KITA? SEMUANYA SUDAH DISIAPKAN.", "pt": "MAS E A NOSSA FESTA DE DESPEDIDA? J\u00c1 PREPARAMOS TUDO.", "text": "But what about our farewell party? We\u0027ve prepared everything.", "tr": "Peki ama bizim veda partimiz ne olacak? Her \u015feyi haz\u0131rlam\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["242", "2022", "502", "2092"], "fr": "\u00c7a tombe \u00e0 pic, sinon tous nos pr\u00e9paratifs auraient \u00e9t\u00e9 vains.", "id": "SYUKURLAH, KALAU TIDAK, SEMUA PERSIAPAN KITA AKAN SIA-SIA.", "pt": "AINDA BEM, SEN\u00c3O NOSSOS PREPARATIVOS TERIAM SIDO EM V\u00c3O.", "text": "What perfect timing, otherwise our preparations would have been wasted.", "tr": "Tam zaman\u0131nda oldu, yoksa b\u00fct\u00fcn haz\u0131rl\u0131klar\u0131m\u0131z bo\u015fa gidecekti."}, {"bbox": ["122", "73", "337", "168"], "fr": "Non, pourquoi devrais-je partir ? Je n\u0027ai pas encore fini mes \u00e9tudes ici.", "id": "TIDAK, KOK. KENAPA AKU HARUS PERGI? AKU BELUM SELESAI SEKOLAH DI SINI.", "pt": "N\u00c3O, POR QUE EU IRIA EMBORA? AINDA N\u00c3O TERMINEI MEUS ESTUDOS AQUI.", "text": "No, why would I leave? I haven\u0027t finished my studies here yet.", "tr": "Hay\u0131r, neden gideyim ki? Buradaki okulum daha bitmedi."}, {"bbox": ["568", "491", "706", "557"], "fr": "Depuis quand \u00e9l\u00e8ves-tu des hamsters ?", "id": "SEJAK KAPAN KAMU MEMELIHARA HAMSTER?", "pt": "DESDE QUANDO VOC\u00ca TEM UM HAMSTER?", "text": "Since when did you get a hamster?", "tr": "Ne zamandan beri hamster besliyorsun?"}, {"bbox": ["153", "169", "473", "267"], "fr": "Pas encore fini. Je pr\u00e9vois d\u0027aller au Ciel pour quelques jours, je reviendrai vite. C\u0027est pourquoi ce jour-l\u00e0, je voulais demander \u00e0 Da Tu de m\u0027aider \u00e0 prendre soin de mes hamsters.", "id": "BELUM SELESAI. AKU BERENCANA PERGI KE ISTANA LANGIT BEBERAPA HARI, AKAN SEGERA KEMBALI. JADI WAKTU ITU AKU INGIN MINTA TOLONG DA SHI UNTUK MENJAGA HAMSTERKU.", "pt": "AINDA N\u00c3O TERMINEI. PRETENDO IR AO REINO CELESTIAL POR ALGUNS DIAS, VOLTO LOGO. POR ISSO, NAQUELE DIA, QUERIA PEDIR AO DA TU PARA CUIDAR DO MEU HAMSTER.", "text": "I haven\u0027t finished yet. I plan to go to the Heavenly Realm for a few days and will be back soon, so I wanted to ask Da Tu to take care of my hamster.", "tr": "Daha bitmedi. Birka\u00e7 g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne G\u00f6ksel Saray\u0027a gitmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum, \u00e7abucak d\u00f6nece\u011fim. O y\u00fczden o g\u00fcn B\u00fcy\u00fck Usta\u0027dan hamster\u0027\u0131ma bakmas\u0131n\u0131 istemi\u015ftim."}, {"bbox": ["272", "502", "446", "568"], "fr": "Nezha, tu ne pars plus ! C\u0027est super !", "id": "NEZHA, KAMU TIDAK JADI PERGI! SYUKURLAH!", "pt": "NEZHA, VOC\u00ca N\u00c3O VAI MAIS EMBORA! QUE \u00d3TIMO!", "text": "Nezha, you\u0027re not leaving! That\u0027s great!", "tr": "Nezha, gitmiyorsun! Harika!"}, {"bbox": ["395", "34", "617", "117"], "fr": "Quoi ?! Donc tu n\u0027avais pas l\u0027intention de partir ?", "id": "APA?! JADI KAMU TIDAK BERNIAT PERGI?", "pt": "O QU\u00ca?! ENT\u00c3O VOC\u00ca N\u00c3O PRETENDIA IR EMBORA?", "text": "What?! So you weren\u0027t planning to leave?", "tr": "Ne?! Yani gitmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyordun ha?"}, {"bbox": ["489", "1924", "711", "2033"], "fr": "Vous pourriez au moins \u00eatre un peu tristes pour moi, non ?", "id": "AYOLAH, BERSEDIHLAH SEDIKIT UNTUKKU!", "pt": "VOC\u00caS PODERIAM PELO MENOS FICAR UM POUCO TRISTES POR MIM, HEIN?", "text": "Shouldn\u0027t you be sad for me?", "tr": "Birazc\u0131k da benim i\u00e7in \u00fcz\u00fclseydiniz ya?"}, {"bbox": ["627", "799", "741", "877"], "fr": "H\u00e9, Lao Li ? Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "HALO, LAO LI? ADA APA?", "pt": "AL\u00d4, LAO LI? O QUE FOI?", "text": "Hello, Lao Li? What\u0027s up?", "tr": "Alo, Lao Li? Ne oldu?"}], "width": 800}, {"height": 180, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/576/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "20", "661", "117"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2020 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua