This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/602/0.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "1660", "496", "1729"], "fr": "Non, euh, je n\u0027ai pas besoin de cet ensemble de trois pi\u00e8ces non plus...", "id": "BUKAN, ITU, AKU JUGA TIDAK BUTUH SET TIGA POTONG ITU...", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 QUE, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O PRECISO DO CONJUNTO DE TR\u00caS PE\u00c7AS...", "text": "No, no, I don\u0027t need the three-piece set...", "tr": "Hay\u0131r, \u015fey, o \u00fc\u00e7l\u00fc tak\u0131ma da ihtiyac\u0131m yok..."}, {"bbox": ["94", "602", "421", "734"], "fr": "C\u0027EST LA TISSEUSE, MA S\u0152UR. ET PUIS, CE N\u0027EST PAS MON STYLE VESTIMENTAIRE HABITUEL.", "id": "Kak Zhi N\u00fc yang jago. Lagi pula, ini juga bukan gaya berpakaianku sehari-hari.", "pt": "IRM\u00c3 ZHINU. E ESTE TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 MEU ESTILO DE VESTIR HABITUAL.", "text": "It\u0027s for Weaver Girl. And this isn\u0027t my usual style anyway.", "tr": "Dokumac\u0131 K\u0131z bir ablad\u0131r. Hem bu benim normal giyim tarz\u0131m da de\u011fil."}, {"bbox": ["148", "1229", "387", "1337"], "fr": "NON, OUIN OUIN OUIN, TA PARURE DE LIT N\u0027EST PAS ENCORE TERMIN\u00c9E, OUIN OUIN OUIN !", "id": "TIDAK BOLEH HUHUHUHU, SET SPREI TIGA POTONGMU BELUM SELESAI DIBUAT HUHUHUHU!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1, N\u00c3O! O SEU CONJUNTO DE CAMA DE TR\u00caS PE\u00c7AS AINDA N\u00c3O EST\u00c1 PRONTO, BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1!", "text": "No, waaaah, your three-piece bedding set isn\u0027t finished yet, waaaah!", "tr": "[SFX] Olmaz, h\u00fc\u00fc h\u00fc\u00fc, senin yatak tak\u0131m\u0131n daha bitmedi ki, h\u00fc\u00fc h\u00fc\u00fc!"}, {"bbox": ["231", "61", "759", "254"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "Fei Ren Zai"}, {"bbox": ["323", "441", "511", "532"], "fr": "D\u00c9FOULEMENT", "id": "MELAMPIASKAN EMOSI", "pt": "DESABAFO", "text": "Venting", "tr": "DE\u015eARJ OLMA"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/602/1.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "45", "479", "145"], "fr": "Jiuyue, ne l\u0027arr\u00eate pas. Elle ne s\u0027arr\u00eatera pas de tisser avant d\u0027avoir \u00e9vacu\u00e9 ses \u00e9motions.", "id": "Jiu Yue, jangan hentikan dia. Dia tidak akan berhenti menenun sebelum selesai melampiaskan emosinya.", "pt": "JIUYUE, N\u00c3O A IMPE\u00c7A MAIS. ELA N\u00c3O VAI PARAR DE TECER ANTES DE DESABAFAR SUAS EMO\u00c7\u00d5ES.", "text": "September, just let her be. She won\u0027t stop weaving until she\u0027s finished venting.", "tr": "Jiu Yue, onu durdurma art\u0131k. Duygular\u0131n\u0131 bo\u015faltmadan dokumay\u0131 b\u0131rakmayacak."}, {"bbox": ["491", "479", "721", "544"], "fr": "Oh, c\u0027est comme \u00e7a ? Cette fa\u00e7on de se d\u00e9fouler est vraiment \u00e9trange.", "id": "Oh, begitu ya? Cara melampiaskan emosi ini sungguh aneh.", "pt": "OH, \u00c9 MESMO? ESSA FORMA DE DESABAFAR \u00c9 REALMENTE PECULIAR.", "text": "Oh, is that so? What a peculiar way to vent.", "tr": "Ha, \u00f6yle mi? Bu de\u015farj olma y\u00f6ntemi ger\u00e7ekten de tuhafm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["223", "666", "555", "741"], "fr": "Et puis, ce n\u0027est pas si mal, non ? ON A PLEIN DE NOUVEAUX V\u00caTEMENTS MIGNONS !", "id": "Lagipula, ini bukankah bagus juga? Jadi ada banyak baju lucu lagi, kan!", "pt": "E N\u00c3O \u00c9 \u00d3TIMO? GANHAMOS MUITAS ROUPAS FOFAS!", "text": "And isn\u0027t this great? We have so many more cute clothes now!", "tr": "Hem fena m\u0131 oldu? Bir s\u00fcr\u00fc sevimli k\u0131yafetimiz daha oldu i\u015fte!"}, {"bbox": ["366", "1081", "548", "1140"], "fr": "C\u0027EST POUR \u00c7A QUE TU DISAIS \u00c7A !", "id": "KAMU MELAKUKANNYA DEMI INI, YA!", "pt": "ENT\u00c3O ERA POR ISSO!", "text": "So that\u0027s what this is about!", "tr": "Demek bunun i\u00e7inmi\u015f!"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/602/2.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "1913", "481", "2017"], "fr": "DERNI\u00c8RE NOUVELLE : LE BOUVIER ET LA TISSEUSE N\u0027ONT PAS PU SE RENCONTRER COMME PR\u00c9VU, ET CE, \u00c0 CAUSE D\u0027UNE RENARDE SPIRITUELLE.", "id": "BERITA TERKINI: NIU LANG DAN ZHI N\u00dc GAGAL BERTEMU SESUAI JADWAL, TERNYATA KARENA SEORANG SILUMAN RUBAH.", "pt": "\u00daLTIMAS NOT\u00cdCIAS: O VAQUEIRO E A TECEL\u00c3 N\u00c3O SE ENCONTRARAM COMO PLANEJADO, E FOI POR CAUSA DE UMA ESP\u00cdRITO DE RAPOSA.", "text": "Breaking News: Cowherd and Weaver Girl fail to meet as scheduled, allegedly due to a fox spirit.", "tr": "Son dakika: \u00c7oban ile Dokumac\u0131 K\u0131z planland\u0131\u011f\u0131 gibi bulu\u015famad\u0131, me\u011ferse sebep bir tilki perisiymi\u015f."}, {"bbox": ["238", "2253", "508", "2322"], "fr": "MOI, JE NE SAIS RIEN DU TOUT ! C\u0027EST QUOI CE QIXI !", "id": "AKU, AKU TIDAK TAHU APA-APA! QIXI MACAM APA INI!", "pt": "EU, EU N\u00c3O SEI DE NADA! QUE TIPO DE FESTIVAL QIXI \u00c9 ESTE!", "text": "I, I don\u0027t know anything! What kind of Qixi Festival is this?!", "tr": "Ben... Ben hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorum! Bu ne bi\u00e7im Qixi Festivali b\u00f6yle!"}, {"bbox": ["406", "2359", "726", "2432"], "fr": "APR\u00c8S CELA, L\u0027INCIDENT DE LA \u00ab RENARDE \u00c0 NEUF QUEUES DE QIXI \u00bb A FAIT LA UNE DES ACTUALIT\u00c9S PENDANT UNE SEMAINE.", "id": "SETELAH ITU, \"INSIDEN SILUMAN RUBAH EKOR SEMBILAN QIXI\" MENJADI BERITA UTAMA SELAMA SEMINGGU PENUH.", "pt": "DEPOIS DISSO, O \u0027INCIDENTE DA RAPOSA DE NOVE CAUDAS DO QIXI\u0027 FOI NOT\u00cdCIA DE DESTAQUE POR UMA SEMANA INTEIRA.", "text": "The \"Qixi Nine-Tailed Fox Incident\" topped the trending news for a week.", "tr": "Daha sonra \u0027Qixi Dokuz Kuyruklu Tilki Perisi Olay\u0131\u0027 bir hafta boyunca man\u015fetlerden inmedi."}, {"bbox": ["45", "1553", "301", "1626"], "fr": "Veuillez nous raconter les tenants et aboutissants de l\u0027incident de Qixi.", "id": "TOLONG CERITAKAN KEPADA KAMI KRONOLOGI INSIDEN QIXI ITU.", "pt": "POR FAVOR, CONTE-NOS SOBRE AS CAUSAS E CONSEQU\u00caNCIAS DO INCIDENTE DO QIXI.", "text": "Please tell us about the cause and effect of the Qixi incident.", "tr": "L\u00fctfen bize Qixi olay\u0131n\u0131n i\u00e7 y\u00fcz\u00fcn\u00fc anlat\u0131r m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["491", "1580", "728", "1652"], "fr": "\u00cates-vous au courant de leurs d\u00e9m\u00eal\u00e9s sentimentaux actuels ?", "id": "APAKAH KAMU TAHU TENTANG KOMPLIKASI HUBUNGAN MEREKA KALI INI?", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE O EMBARANHADO EMOCIONAL DELES DESTA VEZ?", "text": "Do you have any understanding of their emotional entanglement?", "tr": "Onlar\u0131n bu son duygusal kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131klar\u0131 hakk\u0131nda bir bilginiz var m\u0131?"}, {"bbox": ["508", "1328", "672", "1398"], "fr": "Quelle est votre relation avec le Bouvier ?", "id": "BOLEH TAHU, APA HUBUNGANMU DENGAN NIU LANG?", "pt": "QUAL \u00c9 A SUA RELA\u00c7\u00c3O COM O VAQUEIRO?", "text": "What is your relationship with Cowherd?", "tr": "Afedersiniz, \u00c7oban ile aran\u0131zdaki ili\u015fki nedir?"}, {"bbox": ["562", "1094", "704", "1162"], "fr": "POURQUOI TU TE SAUVES SI VITE ?!", "id": "KENAPA KABUR BEGITU CEPAT?!", "pt": "POR QUE EST\u00c1 FUGINDO T\u00c3O R\u00c1PIDO?!", "text": "Why are you running away so fast?!", "tr": "Neden o kadar h\u0131zl\u0131 s\u0131v\u0131\u015f\u0131yorsun?!"}, {"bbox": ["137", "1689", "304", "1757"], "fr": "ATTENDEZ ! FLOUTEZ-MOI, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT !", "id": "TUNGGU! TOLONG SENSORKAN WAJAHKU!", "pt": "ESPERE! POR FAVOR, CENSURE MEU ROSTO!", "text": "Wait! Please blur my face!", "tr": "Durun! L\u00fctfen y\u00fcz\u00fcm\u00fc mozaikleyin!"}, {"bbox": ["112", "1297", "280", "1368"], "fr": "Quelle est votre relation avec la Tisseuse ?", "id": "BOLEH TAHU, APA HUBUNGANMU DENGAN ZHI N\u00dc?", "pt": "QUAL \u00c9 A SUA RELA\u00c7\u00c3O COM A TECEL\u00c3?", "text": "What is your relationship with Weaver Girl?", "tr": "Afedersiniz, Dokumac\u0131 K\u0131z ile aran\u0131zdaki ili\u015fki nedir?"}, {"bbox": ["373", "1709", "540", "1745"], "fr": "NOUS SOMMES EN DIRECT.", "id": "INI SIARAN LANGSUNG.", "pt": "ESTAMOS AO VIVO.", "text": "We\u0027re live!", "tr": "Canl\u0131 yay\u0131nday\u0131z."}, {"bbox": ["56", "668", "269", "710"], "fr": "BOUVIER ! JE TE PARDONNE !", "id": "NIU LANG! AKU MENGAMPUNIMU!", "pt": "VAQUEIRO! EU TE PERDOO!", "text": "Cowherd! I forgive you!", "tr": "\u00c7oban! Seni affediyorum!"}, {"bbox": ["443", "679", "664", "720"], "fr": "Xiaoyu, qu\u0027est-ce que c\u0027est que...", "id": "Xiao Yu, ini apa....", "pt": "XIAOYU, O QU...", "text": "Xiao Yu, what is this...?", "tr": "Xiao Yu, bu da ne..."}, {"bbox": ["251", "63", "469", "118"], "fr": "TISSEUSE ! J\u0027AI EU TORT, TISSEUSE !", "id": "ZHI N\u00dc! AKU SALAH, ZHI N\u00dc!", "pt": "TECEL\u00c3! EU ERREI, TECEL\u00c3!", "text": "Weaver Girl! I was wrong, Weaver Girl!", "tr": "Dokumac\u0131 K\u0131z! Hata ettim, Dokumac\u0131 K\u0131z!"}, {"bbox": ["383", "196", "542", "250"], "fr": "BOUVIER ! TU ES L\u00c0 !", "id": "NIU LANG! KAMU DATANG!", "pt": "VAQUEIRO! VOC\u00ca VEIO!", "text": "Cowherd! You\u0027re here!", "tr": "\u00c7oban! Geldin!"}, {"bbox": ["280", "1032", "457", "1074"], "fr": "Oh, et qui est-ce ?", "id": "WADUH, INI SIAPA YA?", "pt": "NOSSA, QUEM \u00c9 ESTA PESSOA?", "text": "Oh, and who is this?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, bu da kim?"}, {"bbox": ["207", "522", "395", "588"], "fr": "WAOUH ! POURQUOI Y A-T-IL DE PLUS EN PLUS DE MONDE ?", "id": "WAH! KOK ORANGNYA MAKIN BANYAK?", "pt": "UAU! POR QUE TEM CADA VEZ MAIS GENTE?", "text": "Wow! How are there more and more people?", "tr": "Vay! Kalabal\u0131k da ne b\u00f6yle, gitgide art\u0131yor?"}], "width": 800}, {"height": 121, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/602/3.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "2", "665", "120"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2020 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua