This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/626/0.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1232", "700", "1337"], "fr": "Compris, alors je vais demander \u00e0 quelqu\u0027un de placer un bureau de 200 m\u00e8tres carr\u00e9s dans cette zone du stade.", "id": "BAIKLAH, KALAU BEGITU AKU AKAN MENYURUH ORANG UNTUK MELETAKKAN MEJA TULIS SELUAS 200 METER PERSEGI DI AREA STADION INI.", "pt": "Entendido, ent\u00e3o vou mandar colocar uma mesa de 200 metros quadrados nesta \u00e1rea do est\u00e1dio.", "text": "I understand. Then I\u0027ll have someone place a 200-square-meter desk here in the stadium.", "tr": "Anlad\u0131m, o zaman stadyumun bu b\u00f6l\u00fcm\u00fcne 200 metrekarelik bir \u00e7al\u0131\u015fma masas\u0131 koymalar\u0131 i\u00e7in emir vereyim."}, {"bbox": ["71", "600", "205", "668"], "fr": "Il a fallu beaucoup d\u0027efforts pour sortir du lit.", "id": "BUTUH USAHA KERAS UNTUK TURUN DARI TEMPAT TIDUR.", "pt": "Fiz um grande esfor\u00e7o para sair da cama.", "text": "[SFX] I struggled to get out of bed.", "tr": "Yataktan kalkmak i\u00e7in epey \u00e7aba sarf ettim."}, {"bbox": ["270", "1371", "441", "1412"], "fr": "Ah ! Ce n\u0027est pas vraiment n\u00e9cessaire !", "id": "AH! TIDAK PERLU SAMPAI BEGITU!", "pt": "Ah! N\u00e3o precisa de tudo isso!", "text": "Ah! That\u0027s not necessary!", "tr": "Ah! Buna hi\u00e7 gerek yok!"}, {"bbox": ["296", "1019", "576", "1119"], "fr": "Je dois y aller maintenant, j\u0027ai un manuscrit \u00e0 terminer.", "id": "AKU HARUS PULANG DULU, MASIH ADA NASKAH YANG HARUS KUKERJAKAN.", "pt": "Preciso ir primeiro, ainda tenho um manuscrito para terminar.", "text": "I have to go back now. I still have a manuscript deadline.", "tr": "\u00d6nce benim gitmem gerek, yeti\u015ftirmem gereken bir kitap tasla\u011f\u0131m var."}, {"bbox": ["289", "453", "524", "545"], "fr": "Quelle pi\u00e9t\u00e9 filiale !", "id": "BERBAKTI", "pt": "PIEDADE FILIAL", "text": "So filial", "tr": "H\u00dcRMETKAR"}, {"bbox": ["144", "39", "769", "220"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "FEI REN ZAI"}, {"bbox": ["269", "983", "450", "1037"], "fr": "Ouf, Roi des B\u00eates Blanches,", "id": ": HUH, RAJA SILUMAN PUTIH,", "pt": "Ufa, Rei Besta Branco,", "text": "Phew, White Beast King,", "tr": "H\u0131h, Beyaz Canavar Kral\u0131,"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/626/1.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "663", "247", "732"], "fr": "S\u00e9ance de d\u00e9dicaces grandiose au stade pour 20 000 personnes.", "id": "ACARA TANDA TANGAN BUKU AKBAR DI STADION DENGAN 20.000 ORANG.", "pt": "Sess\u00e3o de aut\u00f3grafos grandiosa para 20.000 pessoas no est\u00e1dio.", "text": "A book signing event for 20,000 people at the stadium.", "tr": "Stadyumda 20.000 ki\u015filik dev bir imza g\u00fcn\u00fc."}, {"bbox": ["208", "47", "497", "145"], "fr": "Ne vous emb\u00eatez pas, en fait, mon nouveau livre vient de sortir, et je dois me d\u00e9p\u00eacher de rentrer pour en faire la promotion.", "id": "KAMU TIDAK USAH REPOT-REPOT. SEBENARNYA, BUKU BARUKU BARU SAJA TERBIT, JADI AKU HARUS SEGERA KEMBALI UNTUK MELAKUKAN PROMOSI.", "pt": "N\u00e3o precisa se incomodar. Na verdade, meu novo livro acabou de ser lan\u00e7ado e preciso voltar para promov\u00ea-lo.", "text": "You don\u0027t have to go through all that trouble. Actually, my new book just came out, and I have to rush back for promotions.", "tr": "Zahmet etmeyin, asl\u0131nda yeni kitab\u0131m yeni \u00e7\u0131kt\u0131, tan\u0131t\u0131m\u0131n\u0131 yapmak i\u00e7in acele etmem gerekiyor."}, {"bbox": ["242", "368", "534", "474"], "fr": "Oh, c\u0027est encore plus simple alors. Je vais organiser d\u00e8s maintenant une grande s\u00e9ance de d\u00e9dicaces pour la promotion de M\u00e8re.", "id": "OH, KALAU BEGITU LEBIH MUDAH LAGI. AKU AKAN SEGERA MENGADAKAN ACARA TANDA TANGAN BUKU YANG MERIAH UNTUK MEMPROMOSIKANNYA, IBU.", "pt": "Oh, ent\u00e3o \u00e9 ainda mais f\u00e1cil. Vou organizar uma grande sess\u00e3o de aut\u00f3grafos para a mam\u00e3e como forma de promo\u00e7\u00e3o agora mesmo.", "text": "Oh, that\u0027s even easier! I\u0027ll arrange a large-scale book signing event for Mother right away!", "tr": "Oo, o zaman daha da iyi, hemen \u015fimdi annem i\u00e7in b\u00fcy\u00fck bir imza g\u00fcn\u00fc d\u00fczenleyip tan\u0131t\u0131m\u0131n\u0131 yapay\u0131m."}, {"bbox": ["332", "1119", "470", "1184"], "fr": "Ma main... Ma main va avoir des crampes...", "id": "TANGAN... TANGANKU MAU KRAM...", "pt": "M\u00e3o, minha m\u00e3o vai ter c\u00e3ibra...", "text": "My hand... My hand is cramping...", "tr": "Elim, elimin kramp girecek..."}, {"bbox": ["279", "1250", "522", "1336"], "fr": "R\u00e9aliser un v\u0153u", "id": "MEMENUHI KEINGINAN", "pt": "REALIZA\u00c7\u00c3O DE DESEJO", "text": "A wish fulfilled", "tr": "D\u0130LE\u011e\u0130 GER\u00c7EKLE\u015eT\u0130RMEK"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/626/2.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "676", "290", "780"], "fr": "Je ne cherche pas \u00e0 mener une vie mat\u00e9rielle luxueuse, car cela ne m\u0027int\u00e9resse pas.", "id": "AKU TIDAK INGIN MENGEJAR KEHIDUPAN MATERI YANG MEWAH, KARENA AKU TIDAK TERTARIK.", "pt": "Eu n\u00e3o quero buscar uma vida material luxuosa, porque n\u00e3o me interesso por isso.", "text": "I don\u0027t desire a luxurious material life, as it doesn\u0027t interest me.", "tr": "L\u00fcks bir maddi ya\u015fam pe\u015finde de\u011filim \u00e7\u00fcnk\u00fc bu beni ilgilendirmiyor."}, {"bbox": ["282", "57", "496", "126"], "fr": "Roi des B\u00eates Blanches, j\u0027appr\u00e9cie votre geste.", "id": "RAJA SILUMAN PUTIH, NIAT BAIKMU INI KUTERIMA.", "pt": "Ah, Rei Besta Branco, aceito suas boas inten\u00e7\u00f5es.", "text": "White Beast King, I appreciate your kind intentions.", "tr": "Ah, Beyaz Canavar Kral\u0131, bu nazik d\u00fc\u015f\u00fcncenizi anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["465", "1672", "712", "1775"], "fr": "Mais maintenant j\u0027ai tout compris, je ferai de mon mieux pour satisfaire votre souhait !", "id": "TAPI SEKARANG AKU SUDAH MENGERTI SEPENUHNYA, AKU PASTI AKAN BERUSAHA SEKUAT TENAGA UNTUK MEMENUHI KEINGINANMU!", "pt": "Mas agora entendi tudo, farei o meu melhor para realizar o seu desejo!", "text": "But now I understand completely, and I will do everything in my power to fulfill your wishes!", "tr": "Ama \u015fimdi her \u015feyi anlad\u0131m, dile\u011finizi yerine getirmek i\u00e7in elimden gelenin en iyisini yapaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["98", "1994", "399", "2068"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette installation artistique, ce pont dor\u00e9 ? Et la personne \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur me dit quelque chose ?", "id": "INSTALASI SENI JEMBATAN EMAS APA INI? DAN ORANG DI DALAMNYA TERLIHAT FAMILIAR?", "pt": "Que instala\u00e7\u00e3o de arte \u00e9 essa, uma ponte dourada? E a pessoa l\u00e1 dentro parece familiar?", "text": "What\u0027s this? An art installation, a golden bridge? And the people inside look familiar...", "tr": "Bu da neyin nesi, bir enstalasyon sanat\u0131 m\u0131, alt\u0131n k\u00f6pr\u00fc m\u00fc? \u0130\u00e7indeki ki\u015fi de biraz tan\u0131d\u0131k geliyor, ha?"}, {"bbox": ["374", "1070", "722", "1170"], "fr": "Pour moi, quelques livres, du papier, un stylo et un carton sous un pont, cela me suffit amplement.", "id": "BAGIKU, BEBERAPA BUKU, KERTAS DAN PENA, SEBUAH ALAT KECIL SERBAGUNA, SEBUAH KARDUS DI BAWAH JEMBATAN LAYANG, ITU SUDAH CUKUP.", "pt": "Para mim, bastam alguns livros, papel e caneta, e uma caixa de papel\u00e3o debaixo de um viaduto.", "text": "For me, a few books, paper, pens, a small cardboard box under an overpass\u2014these are enough.", "tr": "Benim i\u00e7in birka\u00e7 kitap, ka\u011f\u0131t, kalem, yazacak bir \u015feyler ve bir k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn alt\u0131ndaki karton kutu yeter de artar."}, {"bbox": ["355", "429", "525", "496"], "fr": "Mais en r\u00e9alit\u00e9, ce n\u0027est pas ce que je souhaite.", "id": "TAPI SEMUA INI SEBENARNYA BUKAN KEINGINANKU.", "pt": "Mas, na verdade, nada disso \u00e9 o que eu desejo.", "text": "But none of these are truly what I desire.", "tr": "Ama asl\u0131nda bunlar\u0131n hi\u00e7biri benim arzum de\u011fildi."}, {"bbox": ["65", "1285", "337", "1448"], "fr": "M\u00e8re... Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous soyez si noble et vertueuse, consid\u00e9rant l\u0027argent comme de la boue !", "id": "IBU... TIDAK KUSANGKA KAU BEGITU HEBAT DAN MULIA, MENGANGGAP UANG SEPERTI KOTORAN!", "pt": "M\u00e3e... n\u00e3o esperava que voc\u00ea fosse t\u00e3o nobre e pura, desprezando o dinheiro como se fosse lixo!", "text": "Mother... I never imagined you were such a noble and virtuous person, treating money like dirt!", "tr": "Anne... Bu kadar y\u00fcce ve asil oldu\u011funuzu, paray\u0131 pul kadar de\u011fersiz g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz\u00fc hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}], "width": 800}, {"height": 180, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/626/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "21", "661", "117"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2020 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua