This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/636/0.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "1025", "486", "1120"], "fr": "Nezha, tu le connais bien, tu sais ce qu\u0027il veut dire ?", "id": "Nezha, kamu akrab dengannya, kamu tahu apa maksudnya?", "pt": "NEZHA, VOC\u00ca O CONHECE BEM, SABE O QUE ELE QUER DIZER?", "text": "NEZHA, YOU\u0027RE CLOSE TO HIM. DO YOU KNOW WHAT HE MEANS?", "tr": "Nezha, sen onu iyi tan\u0131rs\u0131n, ne demek istedi\u011fini biliyor musun?"}, {"bbox": ["42", "1203", "357", "1320"], "fr": "Hum, Sun Wukong \u00e9tait un bon ami de ton p\u00e8re \u00e0 l\u0027\u00e9poque, donc on peut dire que c\u0027est ton oncle.", "id": "Hmm, Sun Wukong dulu adalah saudara baik ayahmu, jadi dia bisa dianggap pamanmu.", "pt": "HMM, SUN WUKONG ERA UM BOM IRM\u00c3O DO SEU PAI NAQUELA \u00c9POCA, ENT\u00c3O ELE \u00c9 COMO SEU TIO, CERTO?", "text": "UM, SUN WUKONG AND YOUR DAD WERE SWORN BROTHERS, SO HE\u0027S LIKE YOUR UNCLE.", "tr": "\u015eey, Sun Wukong o zamanlar babanla iyi arkada\u015ft\u0131, yani bir nevi amcan say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["410", "1575", "681", "1689"], "fr": "Les jeunes ne comprennent pas toujours les pens\u00e9es des a\u00een\u00e9s, mais moi je comprends.", "id": "Terkadang generasi muda tidak mengerti pemikiran orang yang lebih tua, tapi aku mengerti.", "pt": "OS MAIS JOVENS \u00c0S VEZES N\u00c3O ENTENDEM AS IDEIAS DOS MAIS VELHOS, MAS EU ENTENDO.", "text": "SOMETIMES THE YOUNGER GENERATION DOESN\u0027T UNDERSTAND THE THOUGHTS OF THEIR ELDERS, BUT I DO.", "tr": "B\u00fcy\u00fcklerin d\u00fc\u015f\u00fcncelerini bazen gen\u00e7ler anlamaz ama ben anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["219", "599", "493", "701"], "fr": "Hier, Sun Wukong est soudainement venu m\u0027offrir plein de p\u00eaches, est-ce qu\u0027il me pr\u00e9pare encore un mauvais coup ?", "id": "Kemarin Sun Wukong tiba-tiba datang dan memberiku banyak buah persik, apa dia merencanakan sesuatu lagi?", "pt": "ONTEM, SUN WUKONG APARECEU DE REPENTE E ME DEU MUITOS P\u00caSSEGOS. ELE EST\u00c1 APRONTANDO ALGUMA DE NOVO?", "text": "YESTERDAY, SUN WUKONG SUDDENLY CAME AND GAVE ME A LOT OF PEACHES. IS HE UP TO SOMETHING AGAIN?", "tr": "D\u00fcn Sun Wukong aniden gelip bana bir s\u00fcr\u00fc \u015feftali verdi. Yine bir numara m\u0131 \u00e7eviriyor acaba?"}, {"bbox": ["157", "1316", "389", "1384"], "fr": "Et \u00e0 ses yeux, tu es juste son grand neveu qu\u0027il se doit de ch\u00e9rir.", "id": "Ya. Dan di matanya, kamu adalah keponakan kesayangan yang harus dimanja.", "pt": "CERTO. E AOS OLHOS DELE, VOC\u00ca \u00c9 O SOBRINHO QUERIDO QUE ELE DEVE MIMAR.", "text": "IN HIS EYES, YOU\u0027RE THE NEPHEW HE SHOULD DO ANYTHING TO SPOIL.", "tr": "Ya. Onun g\u00f6z\u00fcnde sen \u015f\u0131mart\u0131lmas\u0131 gereken biricik ye\u011fenisin."}, {"bbox": ["498", "1688", "730", "1753"], "fr": "Et puis, je suis aussi un bon ami de Sun Wukong, alors... il est \u00e9vident...", "id": "Ya. Karena aku juga saudara baik Sun Wukong, jadi... jelas...", "pt": "EXATO. PORQUE EU TAMB\u00c9M SOU UM BOM IRM\u00c3O DO SUN WUKONG, ENT\u00c3O... OBVIAMENTE...", "text": "BECAUSE I\u0027M ALSO SUN WUKONG\u0027S GOOD FRIEND, SO...", "tr": "Evet. \u00c7\u00fcnk\u00fc ben de Sun Wukong\u0027un iyi bir arkada\u015f\u0131y\u0131m, o y\u00fczden... belli ki."}, {"bbox": ["381", "695", "520", "760"], "fr": "Ces p\u00eaches ne sont pas empoisonn\u00e9es, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Persik ini tidak beracun, kan?", "pt": "N\u00c3O TEM VENENO NESSES P\u00caSSEGOS, TEM?", "text": "COULD THESE PEACHES BE POISONED?", "tr": "Bu \u015feftaliler zehirli de\u011fildir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["230", "35", "753", "227"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "NON-HUMANS", "tr": "FEI REN ZAI"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/636/1.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "173", "679", "206"], "fr": "Appelle-moi tonton.", "id": "Panggil Paman.", "pt": "CHAME-O DE TIO.", "text": "CALL HIM UNCLE.", "tr": "Amca de bakal\u0131m."}, {"bbox": ["410", "728", "545", "801"], "fr": "Tu veux juste profiter de moi !", "id": "Kamu hanya ingin memanfaatkanku!", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 QUER TIRAR VANTAGEM DE MIM!", "text": "YOU JUST WANT TO TAKE ADVANTAGE OF ME!", "tr": "Sen benden faydalanmak istiyorsun!"}, {"bbox": ["301", "659", "518", "734"], "fr": "Tu ne te soucies m\u00eame pas de ma question ! Tu veux juste profiter...", "id": "Kamu sama sekali tidak peduli dengan pertanyaanku! Kamu hanya ingin memanfaatkan...", "pt": "VOC\u00ca NEM EST\u00c1 SE IMPORTANDO COM A MINHA PERGUNTA! VOC\u00ca S\u00d3 QUER TIRAR VANTAGEM!", "text": "YOU\u0027RE NOT EVEN ADDRESSING MY QUESTION! YOU JUST WANT TO TAKE ADVANTAGE", "tr": "Sordu\u011fum soru umurunda bile de\u011fil! Sen sadece faydalanmak..."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/636/2.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "665", "360", "797"], "fr": "Hein ? \u00c0 qui tu parles comme \u00e7a, gamin ?", "id": "Hah? Kamu bicara dengan siapa, Nak?", "pt": "H\u00c3? COM QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO, MOLEQUE?", "text": "HUH? WHO ARE YOU TALKING TO, KID?", "tr": "Ha? Sen kime diyorsun, velet?"}, {"bbox": ["54", "43", "334", "151"], "fr": "N\u0027essaie pas de m\u0027amadouer avec des p\u00eaches, je ne me laisserai pas berner par un singe comme toi !", "id": "Jangan berpikir bisa menyenangkanku dengan buah persik, aku tidak akan tertipu olehmu, Monyet!", "pt": "N\u00c3O PENSE QUE VAI ME AGRADAR COM P\u00caSSEGOS, EU N\u00c3O VOU SER ENGANADO POR VOC\u00ca, SEU MACACO!", "text": "DON\u0027T TRY TO BRIBE ME WITH PEACHES! I WON\u0027T BE FOOLED BY YOU, MONKEY!", "tr": "\u015eeftalilerle beni tavlayaca\u011f\u0131n\u0131 sanma! Senin gibi bir maymuna kanmam ben!"}, {"bbox": ["137", "154", "372", "219"], "fr": "Moi, me faire avoir ?! Quand on est si gentil sans raison, c\u0027est qu\u0027on pr\u00e9pare un mauvais coup !", "id": "Tidak akan! Memberi perhatian tanpa alasan, kamu pasti punya niat buruk lagi!", "pt": "ENGANADO! SENDO T\u00c3O ATENCIOSO SEM MOTIVO, VOC\u00ca COM CERTEZA EST\u00c1 TRAMANDO ALGUMA COISA!", "text": "NO GOOD DEED GOES UNPUNISHED. YOU MUST BE UP TO SOMETHING!", "tr": "Kanmam! Durup dururken bu kadar ilgi g\u00f6sterdi\u011fine g\u00f6re kesin yine bir hinlik pe\u015findesin!"}, {"bbox": ["463", "1152", "650", "1214"], "fr": "Calme-toi un peu, viens \u00e9couter ce que j\u0027ai \u00e0 te dire.", "id": "Tenanglah, kemari dengarkan aku sebentar.", "pt": "ACALME-SE, VENHA AQUI E ME ESCUTE UM POUCO.", "text": "CALM DOWN AND LISTEN TO ME.", "tr": "Sakin ol, gel de iki \u00e7ift laf edelim."}, {"bbox": ["204", "1074", "458", "1174"], "fr": "Quoi ? Et moi qui ai fait l\u0027effort de t\u0027apporter des p\u00eaches...", "id": "Apa? Padahal aku sudah repot-repot membawakan buah persik...", "pt": "O QU\u00ca? E EU QUE ME DEI AO TRABALHO DE TRAZER P\u00caSSEGOS...", "text": "WHAT? I EVEN WENT OUT OF MY WAY TO BRING PEACHES...", "tr": "Ne ya? Ben de kalkm\u0131\u015f \u00f6zel olarak \u015feftali getirmi\u015ftim..."}, {"bbox": ["268", "1700", "435", "1757"], "fr": "C\u0027est rare que Nezha essaie de calmer le jeu... ?", "id": "Tumben sekali Nezha melerai pertengkaran...?", "pt": "NEZHA RARAMENTE TENTA APARTAR UMA BRIGA...?", "text": "NEZHA\u0027S ACTUALLY TRYING TO MEDIATE...?", "tr": "Nezha\u0027n\u0131n arabuluculuk yapt\u0131\u011f\u0131 nerede g\u00f6r\u00fclm\u00fc\u015f...?"}, {"bbox": ["346", "1968", "515", "2035"], "fr": "J\u0027ai compris.", "id": "Aku mengerti.", "pt": "ENTENDI.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["301", "1720", "492", "1831"], "fr": "Sun Wukong \u00e9tait-il vraiment sinc\u00e8re ?", "id": "Mungkinkah Sun Wukong benar-benar berniat baik?", "pt": "SER\u00c1 QUE SUN WUKONG ESTAVA REALMENTE SENDO GENTIL?", "text": "COULD SUN WUKONG ACTUALLY BE KIND?", "tr": "Yoksa Sun Wukong ger\u00e7ekten iyi niyetli mi?"}, {"bbox": ["319", "2362", "536", "2438"], "fr": "Aucun de vous deux ne m\u0027\u00e9coute, vous \u00eates bien fr\u00e8res, tiens !", "id": "Kalian berdua sama sekali tidak mendengarkanku, pantas saja kalian bersaudara!", "pt": "NENHUM DE VOC\u00caS ME ESCUTA, VOC\u00caS DOIS REALMENTE S\u00c3O IRM\u00c3OS!", "text": "NEITHER OF YOU LISTENS TO ME. YOU TWO ARE TRULY BROTHERS!", "tr": "\u0130kiniz de beni dinlemiyorsunuz! Karde\u015f oldu\u011funuz nas\u0131l da belli!"}], "width": 800}, {"height": 180, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/636/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "21", "661", "117"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua