This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/721/0.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "1666", "726", "1758"], "fr": "JE DOIS BIEN NETTOYER POUR VOIR O\u00d9 SE CACHE CE PETIT VOLEUR.", "id": "AKU HARUS MEMBERSIHKANNYA DENGAN BENAR DAN MELIHAT DI MANA PENCURI KECIL INI.", "pt": "Preciso limpar bem e ver onde est\u00e1 esse pequeno ladr\u00e3o.", "text": "I have to clean this place up and find out where this little thief is hiding.", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck h\u0131rs\u0131z\u0131n nerede oldu\u011funu bulmak i\u00e7in iyice bir temizlik yapmak laz\u0131m."}, {"bbox": ["497", "851", "718", "980"], "fr": "ATTENTION \u00c0 NE N\u00c9GLIGER AUCUN RECOIN.", "id": "PERHATIKAN SETIAP SUDUT DAN CELAH, JANGAN SAMPAI ADA YANG TERLEWAT.", "pt": "Preste aten\u00e7\u00e3o nos cantos, n\u00e3o deixe passar nada.", "text": "Make sure to check every nook and cranny.", "tr": "K\u00f6\u015feleri bucaklar\u0131 da g\u00f6zden ka\u00e7\u0131rma."}, {"bbox": ["378", "1586", "701", "1684"], "fr": "H\u00c9LAS, CES DERNIERS TEMPS, JE NE SAIS PAS QUEL ANIMAL EST VENU FAIRE SON NID ICI, IL Y A BEAUCOUP MOINS DE P\u00caCHES. IL FAUT VRAIMENT QUE JE NETTOIE.", "id": "HAH, AKHIR-AKHIR INI ENTAH HEWAN APA YANG DATANG KE SINI MEMBUAT SARANG, SAMPAI-SAMPAI PERSIK JADI BERKURANG BANYAK. HARUS DIBERSIHKAN DENGAN BENAR.", "pt": "Ai, ultimamente n\u00e3o sei que animal veio fazer ninho aqui, o que fez com que os p\u00eassegos diminu\u00edssem muito. Preciso limpar bem.", "text": "Sigh, I don\u0027t know what kind of animal has been making a nest here lately, but it\u0027s been affecting the peach harvest. I need to clean this up properly.", "tr": "Ah, son zamanlarda ne t\u00fcr bir hayvan\u0131n buraya gelip yuva yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum, bu y\u00fczden \u015feftaliler \u00e7ok azald\u0131. \u0130yice bir temizlik yapmak \u015fart."}, {"bbox": ["166", "30", "727", "343"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "NON-HUMANS", "tr": "Fei Ren Zai"}, {"bbox": ["68", "600", "208", "632"], "fr": "MONTAGNE HUAGUO, VERSANT ARRI\u00c8RE.", "id": "GUNUNG HUAGUO, LERENG BELAKANG.", "pt": "Montanha das Flores e Frutas, parte de tr\u00e1s.", "text": "Flower Fruit Mountain\u0027s back mountain.", "tr": "Huaguo Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n arka yamac\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/721/1.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "661", "438", "789"], "fr": "QUI ES-TU... OH, C\u0027EST LE DIEU DU SOL ?", "id": "KAMU SIAPA... OH, DEWA TANAH, YA?", "pt": "Quem \u00e9 voc\u00ea... Ah, \u00e9 o Deus da Terra?", "text": "Who are you...? Oh, it\u0027s the Land God?", "tr": "Sen de kimsin... Aa, Toprak Tanr\u0131s\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["523", "1108", "727", "1176"], "fr": "MA MAISON ! MES AFFAIRES, AAAH !", "id": "RUMAHKU! BARANG-BARANGKU, AAAAH!", "pt": "Minha casa! Meus pertences, aaaaaah!", "text": "My home! My belongings!", "tr": "Evim! B\u00fct\u00fcn e\u015fyalar\u0131m, ahhhhh!"}, {"bbox": ["497", "161", "655", "251"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/721/2.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "45", "567", "173"], "fr": "COMMENT AS-TU FINI DANS UNE BO\u00ceTE EN CARTON COMME \u00c7A ?", "id": "KENAPA KAMU TINGGAL DI DALAM KARDUS SEPERTI ITU?", "pt": "Por que voc\u00ea estava dentro daquela caixa de papel\u00e3o?", "text": "Why were you living in that cardboard box?", "tr": "Neden o karton kutuda ya\u015f\u0131yorsun ki?"}, {"bbox": ["181", "478", "469", "573"], "fr": "PLUS D\u0027OFFRANDES, PLUS DE POUVOIRS MAGIQUES, MAINTENANT JE NE PEUX SURVIVRE QU\u0027EN MANGEANT QUELQUES P\u00caCHES ET NOYAUX DE P\u00caCHE.", "id": "TIDAK ADA LAGI PERSEMBAHAN, TIDAK ADA LAGI KEKUATAN SIHIR, SEKARANG AKU HANYA BISA BERTAHAN HIDUP DENGAN MEMAKAN BUAH PERSIK DAN BIJINYA.", "pt": "N\u00e3o tenho mais oferendas, nem poder m\u00e1gico, agora s\u00f3 consigo sobreviver comendo alguns p\u00eassegos e caro\u00e7os.", "text": "Without offerings, I\u0027ve lost my powers. Now I can only survive by eating peaches and peach pits.", "tr": "Art\u0131k ne adak adayan var ne de sihirli g\u00fcc\u00fcm kald\u0131. \u015eimdi hayatta kalmak i\u00e7in sadece biraz \u015feftali ve \u015feftali \u00e7ekirde\u011fi yiyebiliyorum."}, {"bbox": ["64", "671", "280", "770"], "fr": "JE VOIS... C\u0027EST VRAI QUE \u00c7A FAIT LONGTEMPS QUE JE N\u0027AI VU PERSONNE FAIRE DES OFFRANDES AU DIEU DU SOL.", "id": "BEGITU RUPANYA... MEMANG SUDAH LAMA AKU TIDAK MELIHAT ADA YANG MEMBERI PERSEMBAHAN KEPADA DEWA TANAH.", "pt": "Entendo... Realmente, faz muito tempo que n\u00e3o vejo ningu\u00e9m fazer oferendas ao Deus da Terra.", "text": "I see... It\u0027s true, I haven\u0027t seen anyone make offerings to the Land God for a long time either.", "tr": "Demek \u00f6yle... Ger\u00e7ekten de, uzun zamand\u0131r kimsenin Toprak Tanr\u0131s\u0131\u0027na adak sundu\u011funu g\u00f6rmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["77", "1305", "266", "1401"], "fr": "GRAND SAGE... MERCI DE M\u0027AVOIR DONN\u00c9 LE COURAGE DE FRANCHIR UN NOUVEAU PAS.", "id": "DA SHENG... TERIMA KASIH SUDAH MEMBERIKU KEBERANIAN UNTUK MENGAMBIL LANGKAH BARU.", "pt": "Grande S\u00e1bio... Obrigado por me dar a coragem de dar um novo passo.", "text": "Great Sage... Thank you for giving me the courage to take a new step.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge... Bana yeni bir ad\u0131m atma cesaretini verdi\u011fin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["461", "1125", "699", "1191"], "fr": "TU N\u0027AS PAS \u00c0 T\u0027INQUI\u00c9TER POUR CETTE TERRE, LA MONTAGNE HUAGUO, JE SUIS L\u00c0.", "id": "KAMU TIDAK PERLU KHAWATIR TENTANG TANAH INI, GUNUNG HUAGUO ADA AKU.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o precisa se preocupar com esta terra, a Montanha das Flores e Frutas tem a mim.", "text": "You don\u0027t need to worry about this land. Flower Fruit Mountain has me.", "tr": "Bu topraklar i\u00e7in endi\u015felenme, Huaguo Da\u011f\u0131 bende."}, {"bbox": ["63", "1058", "380", "1190"], "fr": "QUE DIRAIS-TU D\u0027ALLER TENTER TA CHANCE EN VILLE ? DANS LA SOCI\u00c9T\u00c9 ACTUELLE, IL Y A PLUS D\u0027OPPORTUNIT\u00c9S EN VILLE.", "id": "BEGINI SAJA, BAGAIMANA KALAU KAMU MENCOBA MENCARI PELUANG BARU DI KOTA? DI MASYARAKAT SEKARANG, PELUANG DI KOTA LEBIH BANYAK.", "pt": "Que tal assim, por que voc\u00ea n\u00e3o tenta ir para a cidade procurar novas oportunidades? Na sociedade atual, h\u00e1 mais chances na cidade.", "text": "How about this, why don\u0027t you go to the city and try to find new opportunities? In today\u0027s society, there are more chances in the city.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, neden \u015fehre gidip \u015fans\u0131n\u0131 orada denemiyorsun? G\u00fcn\u00fcm\u00fcz toplumunda \u015fehirlerde daha fazla f\u0131rsat var."}, {"bbox": ["183", "232", "514", "389"], "fr": "GRAND SAGE, JE NE PEUX RIEN Y FAIRE, LES CHOSES \u00c9VOLUENT TROP VITE SUR CETTE TERRE, LA MONTAGNE HUAGUO N\u0027A PLUS BESOIN DE MOI.", "id": "DA SHENG, AKU TIDAK BISA BERBUAT APA-APA. PERKEMBANGAN DI DARATAN INI TERLALU CEPAT, GUNUNG HUAGUO SUDAH TIDAK MEMBUTUHKANKU LAGI.", "pt": "Grande S\u00e1bio, n\u00e3o tenho como, as coisas na terra est\u00e3o se desenvolvendo muito r\u00e1pido, a Montanha das Flores e Frutas n\u00e3o precisa mais de mim.", "text": "Great Sage, I can\u0027t. Things are developing too fast on the land now. Flower Fruit Mountain no longer needs me.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge, elimden bir \u015fey gelmiyor. Art\u0131k topraklarda i\u015fler o kadar h\u0131zl\u0131 geli\u015fiyor ki, Huaguo Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n bana ihtiyac\u0131 kalmad\u0131."}, {"bbox": ["225", "176", "389", "213"], "fr": "ET TU VOLES M\u00caME LES C\u00d4TES DU VERSANT ARRI\u00c8RE.", "id": "JUGA MENCURI MAKAN DARI DERETAN TANAMAN DI LERENG BELAKANG.", "pt": "E ainda roubava costelas da parte de tr\u00e1s da montanha.", "text": "And stealing peaches from the back mountain!", "tr": "Bir de arka da\u011fdaki pirzolalar\u0131 gizlice yiyor."}, {"bbox": ["473", "1709", "724", "1819"], "fr": "AVANT DE PARTIR, LAISSEZ-MOI EMPORTER UN PEU DE TERRE DE LA MONTAGNE HUAGUO.", "id": "SEBELUM AKU BERANGKAT, IZINKAN AKU MEMBAWA SEDIKIT TANAH DARI GUNUNG HUAGUO.", "pt": "Antes de eu partir, por favor, deixe-me levar um pouco da terra da Montanha das Flores e Frutas.", "text": "Before I leave, please let me take some soil from Flower Fruit Mountain with me.", "tr": "Gitmeden \u00f6nce, l\u00fctfen Huaguo Da\u011f\u0131\u0027ndan biraz daha toprak almama izin ver."}, {"bbox": ["549", "1660", "722", "1728"], "fr": "MAIS J\u0027AI BEAUCOUP DE MAL \u00c0 QUITTER MA TERRE NATALE.", "id": "TAPI AKU MASIH SANGAT BERAT HATI MENINGGALKAN KAMPUNG HALAMANKU.", "pt": "Mas ainda n\u00e3o consigo me desapegar da minha terra natal.", "text": "But I\u0027m still very reluctant to leave my hometown.", "tr": "Ama memleketimden ayr\u0131lmak h\u00e2l\u00e2 i\u00e7imi burkuyor."}], "width": 800}, {"height": 780, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/721/3.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "81", "735", "120"], "fr": "ALORS, JE ME METS EN ROUTE !", "id": "KALAU BEGITU, AKU BERANGKAT!", "pt": "Ent\u00e3o, estou de partida!", "text": "Then I\u0027ll be on my way!", "tr": "O halde, yola koyuluyorum!"}, {"bbox": ["77", "616", "665", "715"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2021 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["315", "413", "543", "563"], "fr": "M\u00caME SI TU ES LE DIEU DU SOL, EMPORTER AUTANT DE TERRE, C\u0027EST UN PEU EXAG\u00c9R\u00c9.", "id": "MESKIPUN KAMU DEWA TANAH, MEMBAWA TANAH SEBANYAK INI JUGA AGAK BERLEBIHAN.", "pt": "Mesmo que voc\u00ea seja o Deus da Terra, levar tanta terra \u00e9 um pouco demais, hein?", "text": "Even if you are the Land God, taking this much soil is a bit excessive.", "tr": "Toprak Tanr\u0131s\u0131 olsan bile bu kadar topra\u011f\u0131 g\u00f6t\u00fcrmen biraz abart\u0131 oldu."}], "width": 800}]
Manhua