This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/738/0.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "598", "302", "663"], "fr": "Le quatuor de la P\u00e9r\u00e9grination vers l\u0027Ouest, en pleine fondue d\u0027automne.", "id": "TIM KERA SAKTI SEDANG PESTA HOTPOT MUSIM GUGUR.", "pt": "O QUARTETO DA JORNADA AO OESTE, REUNIDO PARA UM HOT POT DE OUTONO.", "text": "The Journey to the West quartet, gathering for an autumn hot pot.", "tr": "Bat\u0131ya Yolculuk d\u00f6rtl\u00fcs\u00fc, sonbahar g\u00fcve\u00e7 partisinde."}, {"bbox": ["83", "1227", "256", "1292"], "fr": "Oups, d\u00e9sol\u00e9, je n\u0027ai rien apport\u00e9.", "id": "ADUH, MAAF, AKU TIDAK BAWA APA-APA.", "pt": "AH, DESCULPE, N\u00c3O TROUXE NADA.", "text": "Oh, sorry, I didn\u0027t bring anything.", "tr": "Ay, kusura bakmay\u0131n, hi\u00e7bir \u015fey getirmedim."}, {"bbox": ["436", "1643", "670", "1709"], "fr": "J\u0027ai juste apport\u00e9 mon estomac, ah ah ah ah ah !", "id": "CUMA BAWA PERUT SAJA, AHAHAHAHAHA.", "pt": "S\u00d3 TROUXE MEU EST\u00d4MAGO, AHAHHAHAHA.", "text": "Just brought my stomach, ahahahahahaha.", "tr": "Sadece midemi getirdim, ahahahahaha."}, {"bbox": ["197", "1035", "383", "1100"], "fr": "J\u0027ai pr\u00e9par\u00e9 plein de sortes de boulettes pour la fondue.", "id": "AKU SUDAH MENYIAPKAN BANYAK JENIS BAKSO UNTUK HOTPOT.", "pt": "EU PREPAREI V\u00c1RIOS TIPOS DE BOLINHOS PARA O HOT POT.", "text": "I\u0027ve prepared many kinds of hot pot meatballs.", "tr": "Bir\u00e7ok \u00e7e\u015fit g\u00fcve\u00e7 k\u00f6ftesi haz\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["254", "699", "426", "760"], "fr": "J\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 Nezha de m\u0027apporter des racines de lotus.", "id": "AKU MINTA BEBERAPA AKAR TERATAI DARI NEZHA.", "pt": "PEDI PARA O NEZHA TRAZER ALGUMAS RA\u00cdZES DE L\u00d3TUS.", "text": "I got some lotus roots from Nezha.", "tr": "Nezha\u0027dan biraz lotus k\u00f6k\u00fc ald\u0131m."}, {"bbox": ["314", "453", "480", "540"], "fr": "FONDUE", "id": "HOTPOT", "pt": "HOT POT", "text": "Hot Pot", "tr": "G\u00fcve\u00e7"}, {"bbox": ["552", "1006", "664", "1069"], "fr": "Moi, j\u0027ai des champignons.", "id": "AKU PUNYA JAMUR DI SINI.", "pt": "EU TENHO COGUMELOS AQUI.", "text": "I have mushrooms here.", "tr": "Bende mantar var."}, {"bbox": ["211", "54", "753", "250"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "Fei Ren Zai"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/738/1.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "675", "266", "772"], "fr": "Jiuyue, tu es libre ? Viens chez moi manger une fondue au porc.", "id": "JIU YUE, ADA WAKTU? AYO KE RUMAHKU MAKAN HOTPOT BABI.", "pt": "JIUYUE, EST\u00c1 LIVRE? VENHA \u00c0 MINHA CASA COMER HOT POT DE PORCO.", "text": "September, are you free? Come to my place for pork hot pot.", "tr": "Jiu Yue, m\u00fcsait misin? Evime domuz etli g\u00fcve\u00e7 yemeye gel."}, {"bbox": ["525", "1096", "646", "1159"], "fr": "Fondue au porc ? C\u0027est plut\u00f4t rare.", "id": "HOTPOT BABI? JARANG SEKALI.", "pt": "HOT POT DE PORCO? QUE RARO.", "text": "Pork hot pot? That\u0027s rare.", "tr": "Domuz etli g\u00fcve\u00e7 m\u00fc? Pek yayg\u0131n de\u011fil."}, {"bbox": ["337", "73", "473", "142"], "fr": "Hein ? Pourquoi tu me regardes comme \u00e7a ?", "id": "HAH? KENAPA MELIHATKU SEPERTI ITU?", "pt": "HMM? POR QUE EST\u00c1 ME OLHANDO ASSIM?", "text": "%? Why are you looking at me like that?", "tr": "H\u0131? Neden bana \u00f6yle bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["315", "41", "360", "75"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "HEIN?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/738/2.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "52", "415", "178"], "fr": "Ah, c\u0027est Fr\u00e8re Bajie ? Quelle co\u00efncidence !", "id": "AH, KAK BAJIE? KEBETULAN SEKALI.", "pt": "AH, \u00c9 O IRM\u00c3O BAJIE? QUE COINCID\u00caNCIA.", "text": "Ah, is that Brother Bajie? What a coincidence.", "tr": "Ah, Bajie Abi mi o? Ne tesad\u00fcf."}, {"bbox": ["155", "656", "479", "821"], "fr": "Je ne mange plus ! Cette bande est trop abusive, juste parce que je n\u0027ai rien apport\u00e9 \u00e0 manger, ces fr\u00e8res veulent carr\u00e9ment me manger !", "id": "TIDAK MAU MAKAN LAGI! MEREKA KETERLALUAN, AKU CUMA TIDAK BAWA MAKANAN, MASA MEREKA MAU MEMAKANKU!", "pt": "N\u00c3O VOU COMER! AQUELES CARAS PASSARAM DOS LIMITES, EU S\u00d3 N\u00c3O TROUXE COMIDA, E MEUS IRM\u00c3OS QUERIAM ME COMER!", "text": "I\u0027m not eating! Those guys are too much. I just didn\u0027t bring any food, and those brothers actually wanted to eat me!", "tr": "Yemiyorum art\u0131k! O grup \u00e7ok ileri gitti, s\u0131rf yiyecek bir \u015fey getirmedim diye, karde\u015fler beni yemeye kalkt\u0131!"}, {"bbox": ["225", "1278", "474", "1350"], "fr": "On ne peut pas manger de porc cru, il y a des t\u00e9nias !", "id": "DAGING BABI MENTAH TIDAK BOLEH LANGSUNG DIMAKAN, ADA CACING PITA!", "pt": "N\u00c3O SE PODE COMER CARNE DE PORCO CRUA, TEM T\u00caNIA!", "text": "You can\u0027t eat raw pork directly, it has parasites!", "tr": "\u00c7i\u011f domuz eti do\u011frudan yenmez, i\u00e7inde domuz tenyas\u0131 var!"}, {"bbox": ["135", "2299", "359", "2363"], "fr": "Non, attends, qu\u0027est-ce qui se passe ? Pourquoi suis-je revenu ?", "id": "TIDAK BENAR, ADA APA INI? KENAPA AKU KEMBALI LAGI?", "pt": "ISSO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO, O QUE ACONTECEU? POR QUE EU VOLTEI?", "text": "That\u0027s not right, what\u0027s going on? Why am I back here again?", "tr": "Bu do\u011fru de\u011fil, neler oluyor? Neden geri d\u00f6nd\u00fcm?"}, {"bbox": ["225", "1383", "423", "1450"], "fr": "Quoi ? Tu manques de politesse ou quoi ? Je n\u0027ai pas de parasites !", "id": "APA? KAMU SOPAN TIDAK? AKU TIDAK PUNYA PARASIT!", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca TEM EDUCA\u00c7\u00c3O? EU N\u00c3O TENHO PARASITAS!", "text": "What? Are you being polite? I don\u0027t have parasites!", "tr": "Ne? Terbiyen nerede senin? Bende parazit falan yok."}, {"bbox": ["354", "1641", "557", "1702"], "fr": "Ce ne sont que des paroles. Qui sait ce qu\u0027il en est vraiment ?", "id": "OMONGAN SAJA TIDAK BISA JADI BUKTI, SIAPA YANG TAHU KEADAAN SEBENARNYA.", "pt": "PALAVRAS N\u00c3O S\u00c3O PROVA, QUEM SABE A SITUA\u00c7\u00c3O REAL.", "text": "Empty words, who knows the actual situation.", "tr": "S\u00f6zle olmaz, ger\u00e7ek durumu kim bilebilir ki."}, {"bbox": ["259", "1730", "401", "1792"], "fr": "Ma viande est la plus s\u00fbre !", "id": "DAGINGKU PALING AMAN!", "pt": "MINHA CARNE \u00c9 A MAIS SEGURA!", "text": "My meat is the safest!", "tr": "Benim etim en g\u00fcvenlisi!"}, {"bbox": ["418", "1755", "579", "1820"], "fr": "Je ne te crois pas, prouve-le-moi !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA, BUKTIKAN PADAKU!", "pt": "N\u00c3O ACREDITO, PROVE PARA MIM!", "text": "I don\u0027t believe it, prove it to me!", "tr": "\u0130nanm\u0131yorum, kan\u0131tla o zaman!"}, {"bbox": ["283", "1134", "467", "1173"], "fr": "Ouah, c\u0027est quoi \u00e7a !", "id": "WAH, KOK BEGINI!", "pt": "UAU, COMO ASSIM!", "text": "Wow, how could this happen!", "tr": "Vay, bu da ne b\u00f6yle!"}], "width": 800}, {"height": 180, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/738/3.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "21", "661", "117"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["79", "21", "660", "116"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua
Comments
Please login to comment.
Yarielist
10 May 2025
... Pork meat always have bacteria in it. Even famous raw meat eating country don't dare to eat pork raw. 😵