This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/888/0.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1022", "394", "1116"], "fr": "G\u00c9NIAL ! ALORS, COMMEN\u00c7ONS PAR VOUS CR\u00c9ER DES LOOKS AVEC PLUS D\u0027IMPACT SC\u00c9NIQUE.", "id": "Bagus! Kalau begitu, mari kita tata kalian dengan gaya yang lebih memukau untuk panggung.", "pt": "\u00d3TIMO! ENT\u00c3O, VAMOS PRIMEIRO CRIAR ALGUNS ESTILOS COM MAIS EFEITO DE PALCO PARA TODOS VOC\u00caS.", "text": "Great! Then let\u0027s start by giving everyone a few more stage-worthy looks.", "tr": "Harika! O zaman \u00f6nce size birka\u00e7 sahneye daha uygun stil yapal\u0131m."}, {"bbox": ["353", "902", "566", "996"], "fr": "OH ? D\u0027ACCORD, CE N\u0027EST PAS UNE MAUVAISE ID\u00c9E POUR NOUS, FR\u00c8RES DISCIPLES, DE GAGNER UN PEU D\u0027ARGENT DE POCHE ENSEMBLE.", "id": "Oh? Boleh saja. Lumayan juga kalau kita, saudara seperguruan, mencari uang tambahan bersama.", "pt": "OH? CERTO, N\u00c3O \u00c9 UMA M\u00c1 IDEIA N\u00d3S, IRM\u00c3OS MARCIAIS, GANHARMOS UM DINHEIRO EXTRA JUNTOS.", "text": "Oh? Sure, it\u0027s good for us brothers to earn some extra money together.", "tr": "\u00d6yle mi? Olur, karde\u015fler olarak biraz ek gelir elde etmek fena olmaz."}, {"bbox": ["249", "1221", "412", "1290"], "fr": "CE GENRE DE LOOK AURA UN IMPACT SC\u00c9NIQUE ?", "id": "Apa gaya seperti ini akan memberi efek panggung?", "pt": "ESTE TIPO DE VISUAL TER\u00c1 ALGUM EFEITO DE PALCO?", "text": "Will this kind of look have a stage effect?", "tr": "Bu t\u00fcr bir stilin sahne etkisi olur mu?"}, {"bbox": ["281", "1648", "466", "1740"], "fr": "J\u0027AI L\u0027IMPRESSION QUE LES DEUX PERSONNES \u00c0 DROITE ONT L\u0027AIR PARTICULI\u00c8REMENT D\u00c9PLAC\u00c9ES.", "id": "Rasanya penampilan dua orang di sebelah kanan itu sangat aneh.", "pt": "SINTO QUE A APAR\u00caNCIA DAS DUAS PESSOAS \u00c0 DIREITA \u00c9 ESPECIALMENTE ESTRANHA.", "text": "I always feel that the two people on the right look particularly awkward.", "tr": "Sa\u011fdaki iki ki\u015finin g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc \u00e7ok uyumsuz duruyor."}, {"bbox": ["258", "574", "466", "667"], "fr": "SI NOUS VOUS AVONS CONVI\u00c9S AUJOURD\u0027HUI, C\u0027EST PARCE QUE NOTRE GROUPE DE SINGES AIMERAIT DISCUTER DE QUELQUE CHOSE AVEC VOUS.", "id": "Hari ini kami mengundang kalian semua karena kami, para monyet, ingin membicarakan sesuatu.", "pt": "CONVIDAMOS TODOS VOC\u00caS HOJE PORQUE N\u00d3S, O GRUPO DE MACACOS, QUEREMOS DISCUTIR UM ASSUNTO COM VOC\u00caS.", "text": "The reason we invited everyone here today is that our monkey troop wants to discuss something with you all.", "tr": "Bug\u00fcn sizleri buraya \u00e7a\u011f\u0131rmam\u0131z\u0131n nedeni, maymun s\u00fcr\u00fcm\u00fcz\u00fcn sizinle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi\u011fi bir konu olmas\u0131."}, {"bbox": ["66", "658", "379", "789"], "fr": "NOUS AVONS UNE AFFAIRE IMPORTANTE \u00c0 DISCUTER : NOUS SOUHAITONS PR\u00c9PARER UN NOUVEAU PROJET DE SPECTACLE POUR LE MONT HUAGUO, ET NOUS ESP\u00c9RONS QUE LES MEMBRES DE \u00ab LA P\u00c9R\u00c9GRINATION VERS L\u0027OUEST \u00bb POURRONT SE PRODUIRE ENSEMBLE SUR SC\u00c8NE. QU\u0027EN PENSEZ-VOUS ?", "id": "Begini, ada urusan penting. Kami ingin merencanakan program baru untuk Gunung Huaguo, dan berharap anggota \"Perjalanan ke Barat\" bisa tampil bersama di panggung. Bagaimana menurut kalian?", "pt": "TEMOS UM ASSUNTO IMPORTANTE PARA DISCUTIR. QUEREMOS PLANEJAR UM NOVO PROGRAMA DA MONTANHA DAS FLORES E FRUTAS E ESPERAMOS QUE OS MEMBROS DE \u0027JORNADA AO OESTE\u0027 POSSAM SE APRESENTAR JUNTOS NO PALCO. O QUE VOC\u00caS ACHAM?", "text": "We want to prepare a new Fruit and Flower Mountain program plan, and we hope that the members of \u0027Journey to the West\u0027 can perform on stage together. What do you all think?", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi\u011fimiz \u00f6nemli bir konu var: Yeni bir Huaguo Da\u011f\u0131 (\u00c7i\u00e7ek Meyve Da\u011f\u0131) program\u0131 planlamak istiyoruz ve \"Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\" ekibinin birlikte sahne almas\u0131n\u0131 umuyoruz. Ne dersiniz?"}, {"bbox": ["47", "86", "778", "290"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "FEI REN ZAI"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/888/1.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "448", "519", "551"], "fr": "M\u00caME NOUS, QUI N\u0027AVIONS PAS BEAUCOUP DE PR\u00c9SENCE DANS \u00ab LA P\u00c9R\u00c9GRINATION VERS L\u0027OUEST \u00bb, POUVONS ENFIN MONTER SUR UNE GRANDE SC\u00c8NE !", "id": "Kita yang selama ini tidak terlalu menonjol di \"Perjalanan ke Barat\" akhirnya bisa naik ke panggung besar!", "pt": "N\u00d3S, QUE NUNCA TIVEMOS MUITA PRESEN\u00c7A EM \u0027JORNADA AO OESTE\u0027, TAMB\u00c9M PODEMOS SUBIR EM UM GRANDE PALCO!", "text": "We, who have always had no presence in \u0027Journey to the West\u0027, can also be on the big stage!", "tr": "\"Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\"ta pek de varl\u0131\u011f\u0131 hissedilmeyen bizler bile b\u00fcy\u00fck bir sahnede yer alabilece\u011fiz!"}, {"bbox": ["257", "62", "467", "160"], "fr": "G\u00c9NIAL, FR\u00c8RE CADET SHA, NOUS ALLONS BIENT\u00d4T DEVENIR DE GRANDES STARS !", "id": "Bagus sekali, Sha Shidi! Kita akan segera menjadi bintang besar!", "pt": "QUE \u00d3TIMO, IRM\u00c3O SHA, EM BREVE SEREMOS GRANDES ESTRELAS!", "text": "Great, Sand Brother, we\u0027ll be big stars soon!", "tr": "Harika, Karde\u015f Sha, yak\u0131nda b\u00fcy\u00fck y\u0131ld\u0131zlar olaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["460", "663", "628", "728"], "fr": "DANSONS ! FR\u00c8RE CADET !", "id": "Ayo kita menari! Shidi!", "pt": "VAMOS DAN\u00c7AR! IRM\u00c3O MAIS NOVO!", "text": "Let\u0027s dance! Junior Brother!", "tr": "Hadi dans edelim! Karde\u015fim!"}, {"bbox": ["106", "895", "265", "959"], "fr": "MIEUX VAUDRAIT VIRER CES DEUX-L\u00c0.", "id": "Sebaiknya pecat saja dua orang ini.", "pt": "MELHOR DISPENSAR ESSES DOIS.", "text": "Let\u0027s just fire these two.", "tr": "Bu ikisini kovsak iyi olur."}, {"bbox": ["204", "671", "386", "736"], "fr": "OUAIS ! ON VA ENFIN ATTEINDRE LE SOMMET DE NOTRE VIE !", "id": "Yeah! Akhirnya akan mencapai puncak kehidupan!", "pt": "UHUL! FINALMENTE VOU ALCAN\u00c7AR O AUGE DA MINHA VIDA!", "text": "Yes! We are finally going to reach the peak of our lives!", "tr": "Ya\u015fas\u0131n! Sonunda hayat\u0131m\u0131z\u0131n zirvesine ula\u015faca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["265", "1127", "411", "1163"], "fr": "HUM, VIRONS-LES.", "id": "Hmm, pecat saja.", "pt": "HMM, DISPENSE-OS.", "text": "Well, fire them.", "tr": "Evet, koval\u0131m gitsinler."}, {"bbox": ["338", "1258", "475", "1342"], "fr": "D\u00c9BUTS", "id": "DEBUT", "pt": "DEBUT", "text": "Debut", "tr": "\u00c7\u0131k\u0131\u015f"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/888/2.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "477", "580", "571"], "fr": "AH, C\u0027EST PARCE QUE LES P\u00caCHES DU MONT HUAGUO SONT VRAIMENT TROP D\u00c9LICIEUSES.", "id": "Ah, itu karena buah persik Gunung Huaguo memang sangat enak.", "pt": "AH, \u00c9 PORQUE OS P\u00caSSEGOS DA MONTANHA DAS FLORES E FRUTAS S\u00c3O REALMENTE DELICIOSOS.", "text": "Ah, because the peaches of Fruit and Flower Mountain are so delicious.", "tr": "Ah, \u00e7\u00fcnk\u00fc Huaguo Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n \u015feftalileri ger\u00e7ekten \u00e7ok lezzetliydi."}, {"bbox": ["364", "1704", "683", "1801"], "fr": "H\u00c9, QU\u0027EST-CE QUE VOUS FABRIQUEZ, VOUS LES SINGES ? POURQUOI NOUS ATTRAPER SOUDAINEMENT ET NOUS AFFUBLER DE CES LOOKS BIZARRES ?", "id": "Hei, apa yang kalian monyet-monyet ini lakukan? Kenapa tiba-tiba menangkap kami dan memberi kami gaya aneh begini?", "pt": "EI, O QUE VOC\u00caS MACACOS EST\u00c3O FAZENDO? POR QUE DE REPENTE NOS AGARRARAM E NOS DERAM ESSE VISUAL ESTRANHO?", "text": "Hey, what are you monkeys doing? Why did you suddenly grab us over and give us a strange look?", "tr": "Hey, siz maymunlar ne yap\u0131yorsunuz? Neden bizi birdenbire yakalay\u0131p b\u00f6yle garip bir \u015fekle soktunuz?"}, {"bbox": ["74", "858", "291", "956"], "fr": "\u00c7A NE VA PAS, SI \u00c7A CONTINUE, IL N\u0027Y AURA PLUS PERSONNE DANS LE GROUPE. APPELONS DES RENFORTS.", "id": "Tidak bisa begini. Kalau begini terus, tidak akan ada orang lagi di grup. Sebaiknya kita panggil bantuan dari luar.", "pt": "N\u00c3O VAI DAR, DESSE JEITO N\u00c3O VAI SOBRAR NINGU\u00c9M NO GRUPO. \u00c9 MELHOR CHAMARMOS REFOR\u00c7OS EXTERNOS.", "text": "No, if this goes on, there will be no one left in the group. Let\u0027s call for outside help.", "tr": "Olmaz, b\u00f6yle giderse grupta kimse kalmayacak, en iyisi d\u0131\u015far\u0131dan yard\u0131m \u00e7a\u011f\u0131ral\u0131m."}, {"bbox": ["128", "58", "502", "183"], "fr": "PAS LE CHOIX, MAINTENANT ON NE PEUT COMPTER QUE SUR VOUS DEUX POUR TENIR LE COUP.... ?! MAIS QU\u0027EST-CE QUI PREND \u00c0 CE MONSIEUR TOUT D\u0027UN COUP ?", "id": "Tidak ada cara lain, sekarang hanya bisa mengandalkan kalian berdua untuk bertahan....?! Kenapa Tuan ini tiba-tiba\u2014", "pt": "N\u00c3O TEM JEITO, AGORA S\u00d3 PODEMOS CONTAR COM VOC\u00caS DOIS PARA SEGURAR AS PONTAS....?! POR QUE ESTE MESTRE DE REPENTE...?", "text": "There\u0027s no way, we can only rely on you two now...! Why did this guy suddenly...", "tr": "\u00c7aresiziz, \u015fimdilik sadece ikinize g\u00fcvenebiliriz....?! Bu beyefendi neden birdenbire bay\u0131ld\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 781, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/888/3.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "496", "734", "560"], "fr": "AU FINAL, LE GROUPE S\u0027EST DISSOUS LE JOUR M\u00caME.", "id": "Akhirnya, grup itu bubar di hari yang sama.", "pt": "NO FINAL, O GRUPO SE DESFEZ NO MESMO DIA.", "text": "As a result, it was disbanded that day.", "tr": "Sonu\u00e7 olarak, grup ayn\u0131 g\u00fcn da\u011f\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["90", "234", "275", "331"], "fr": "LE BOYS BAND DE \u00ab LA P\u00c9R\u00c9GRINATION VERS L\u0027OUEST \u00bb PEUT FAIRE SES D\u00c9BUTS, ON VA CARTONNER, C\u0027EST S\u00dbR !", "id": "Grup pria Perjalanan ke Barat bisa debut! Kita pasti akan terkenal!", "pt": "O BOY GROUP DE JORNADA AO OESTE PODE DEBUTAR, COM CERTEZA VAMOS FAZER SUCESSO!", "text": "The Journey to the West boy band can debut, we will definitely be a hit!", "tr": "Bat\u0131\u0027ya Yolculuk erkek grubu \u00e7\u0131k\u0131\u015f yapabilir, kesinlikle pop\u00fcler olaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["409", "396", "622", "462"], "fr": "UN GROUPE AUSSI NUL, AUTANT LE DISSOUDRE.", "id": "Grup payah seperti ini lebih baik bubar saja.", "pt": "UM GRUPO RUIM COMO ESTE, \u00c9 MELHOR SIMPLESMENTE SE DESFAZER.", "text": "It\u0027s better to disband this broken group.", "tr": "B\u00f6yle be\u015f para etmez bir grup da\u011f\u0131lsa daha iyi."}, {"bbox": ["217", "29", "569", "127"], "fr": "S\u0027IL Y A QUELQUE CHOSE D\u0027URGENT, DIS-LE CLAIREMENT, D\u0027ACCORD ? JE N\u0027AI PAS LE TEMPS DE TRA\u00ceNER AVEC TOI, JE DOIS OUVRIR MA BOUTIQUE. C\u0027EST VRAIMENT AGA\u00c7ANT.", "id": "Kalau ada urusan mendesak, tolong jelaskan. Aku tidak punya waktu menemanimu, aku masih harus buka toko. Menyebalkan sekali.", "pt": "PODE ME DIZER CLARAMENTE QUAL \u00c9 A URG\u00caNCIA? N\u00c3O TENHO TEMPO PARA PERDER COM VOC\u00ca, AINDA PRECISO ABRIR A LOJA. QUE IRRITANTE.", "text": "Can you explain what\u0027s so urgent? I don\u0027t have time to waste with you, I still have to open my shop. So annoying.", "tr": "Acil bir \u015fey varsa a\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6yler misin? Seninle vakit kaybedecek zaman\u0131m yok, d\u00fckk\u00e2n\u0131 a\u00e7mam laz\u0131m. Ger\u00e7ekten sinir bozucu."}, {"bbox": ["77", "611", "672", "716"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2015-2023 Yi Wang Kong Qi/Komik Fei Ren Zai. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang melakukan reproduksi secara keseluruhan maupun sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "...", "tr": "Telif Hakk\u0131 2015-2023 Yi Wang Kong Qi/Fei Ren Zai Manga. T\u00fcm haklar\u0131 sakl\u0131d\u0131r. \u0130zinsiz tamam\u0131n\u0131n veya bir k\u0131sm\u0131n\u0131n \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Bu uyar\u0131y\u0131 kald\u0131rmay\u0131n."}, {"bbox": ["77", "611", "672", "716"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2015-2023 Yi Wang Kong Qi/Komik Fei Ren Zai. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang melakukan reproduksi secara keseluruhan maupun sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "...", "tr": "Telif Hakk\u0131 2015-2023 Yi Wang Kong Qi/Fei Ren Zai Manga. T\u00fcm haklar\u0131 sakl\u0131d\u0131r. \u0130zinsiz tamam\u0131n\u0131n veya bir k\u0131sm\u0131n\u0131n \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Bu uyar\u0131y\u0131 kald\u0131rmay\u0131n."}], "width": 800}]
Manhua