This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/987/0.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "13", "493", "80"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable", "tr": ""}, {"bbox": ["293", "11", "668", "76"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/987/1.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "93", "397", "163"], "fr": "Pour le r\u00e9veillon de cette ann\u00e9e, que chacun montre ses talents culinaires !", "id": "Untuk makan malam Tahun Baru Imlek kali ini, ayo kita semua pamerkan keahlian memasak!", "pt": "QUE TAL TODOS MOSTRAREM SUAS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS NO JANTAR DE V\u00c9SPERA DE ANO NOVO DESTE ANO!", "text": "Let\u0027s all show off our cooking skills for this year\u0027s New Year\u0027s Eve dinner!", "tr": "BU YILK\u0130 YILBA\u015eI YEME\u011e\u0130NDE HERKES A\u015e\u00c7ILIK BECER\u0130LER\u0130N\u0130 SERG\u0130LES\u0130N!"}, {"bbox": ["83", "1906", "361", "2002"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je voulais faire une carpe brais\u00e9e, mais sans faire expr\u00e8s, je l\u0027ai transform\u00e9e en or.", "id": "Maaf ya, tadinya mau masak ikan mas crucian rebus, tapi tidak sengaja malah jadi emas.", "pt": "DESCULPE, EU QUERIA FAZER UMA CARPA CRUCIANA REFOGADA, MAS ACIDENTALMENTE A TRANSFORMEI EM OURO.", "text": "Sorry, I wanted to make braised crucian carp, but I accidentally made it golden.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, ASLINDA SAZAN YAHN\u0130S\u0130 YAPMAK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M AMA KAZARA ALTIN OLDU."}, {"bbox": ["75", "1279", "394", "1411"], "fr": "Le nom de mon plat est... euh... comment il s\u0027appelle d\u00e9j\u00e0 ? Ha, je ne lui ai pas donn\u00e9 de nom.", "id": "Nama masakanku ini adalah hmm... apa ya? Ha, belum ada namanya,", "pt": "O NOME DESTE MEU PRATO \u00c9... HUM... QUAL \u00c9 MESMO? HA, N\u00c3O DEI NOME.", "text": "The name of my dish is... what should I call it? Haha, I haven\u0027t named it yet.", "tr": "BU YEME\u011e\u0130M\u0130N ADI... ADI NE OLSUN K\u0130? HA, B\u0130R AD KOYMADIM,"}, {"bbox": ["72", "2629", "377", "2713"], "fr": "Voici la soupe que mon cousin et moi avons pr\u00e9par\u00e9e. Au nom du clan des Dragons, nous vous souhaitons \u00e0 tous une bonne et heureuse ann\u00e9e du Dragon.", "id": "Ini sup yang aku dan sepupuku siapkan. Kami mewakili Klan Naga mengucapkan semoga kalian semua beruntung di Tahun Naga.", "pt": "ESTA \u00c9 A SOPA QUE EU E MEU PRIMO PREPARAMOS. EM NOME DO CL\u00c3 DOS DRAG\u00d5ES, DESEJAMOS A TODOS UM PR\u00d3SPERO ANO DO DRAG\u00c3O.", "text": "This is the soup my cousin and I prepared. On behalf of the Dragon Clan, we wish everyone a lucky Year of the Dragon.", "tr": "BU, KUZEN\u0130MLE HAZIRLADI\u011eIMIZ \u00c7ORBA. EJDERHA KAB\u0130LES\u0130 ADINA HERKESE EJDERHA YILI\u0027NDA \u0130Y\u0130 \u015eANSLAR D\u0130L\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["443", "72", "699", "139"], "fr": "Que chacun apporte un plat, et mangeons tous ensemble !", "id": "Setiap orang membawa satu hidangan, ayo kita makan bersama!", "pt": "CADA UM TRAZ UM PRATO, VAMOS COMER JUNTOS!", "text": "Everyone bring a dish and let\u0027s eat together!", "tr": "HERKES B\u0130R \u00c7E\u015e\u0130T YEMEK GET\u0130RS\u0130N, HEP BERABER Y\u0130YEL\u0130M!"}, {"bbox": ["486", "2315", "719", "2417"], "fr": "Pas de probl\u00e8me du tout, Dieu de la Richesse, posez-le vite ici !?", "id": "Tidak apa-apa, Dewa Kekayaan, cepat taruh di sini saja!?", "pt": "N\u00c3O TEM PROBLEMA NENHUM, DEUS DA RIQUEZA. PODE COLOCAR AQUI RAPIDINHO, CERTO!?", "text": "It\u0027s totally okay, God of Wealth! Hurry and put it here!?", "tr": "H\u0130\u00c7 SORUN DE\u011e\u0130L, SERVET TANRISI, HEMEN BURAYA KOY!?"}, {"bbox": ["514", "1669", "719", "1770"], "fr": "Un plat si improvis\u00e9 qu\u0027il n\u0027a m\u00eame pas de nom, est-ce que \u00e7a se mange vraiment ?", "id": "Masakan yang bahkan tidak punya nama seenaknya begini, apa benar-benar bisa dimakan?", "pt": "UM PRATO FEITO T\u00c3O DE QUALQUER JEITO QUE NEM NOME TEM, SER\u00c1 QUE D\u00c1 MESMO PARA COMER?", "text": "Is it really okay to eat a dish that doesn\u0027t even have a name?", "tr": "ADI B\u0130LE OLMAYAN BU KADAR GEL\u0130\u015e\u0130G\u00dcZEL B\u0130R YEMEK GER\u00c7EKTEN YEN\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["520", "3015", "720", "3120"], "fr": "Vous deux avez pr\u00e9par\u00e9 la soupe, mais Lielie n\u0027est pas venu ?", "id": "Kalian berdua menyiapkan sup, tapi Lie Lie tidak datang?", "pt": "VOC\u00caS DOIS PREPARARAM A SOPA, MAS O LIELIE N\u00c3O VEIO?", "text": "You two prepared the soup, but Lie Lie didn\u0027t come?", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z \u00c7ORBA HAZIRLADINIZ AMA LIELIE GELMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["104", "679", "368", "791"], "fr": "J\u0027ai apport\u00e9 quelques sp\u00e9cialit\u00e9s de ma r\u00e9gion pour que tout le monde go\u00fbte.", "id": "Aku membawa beberapa makanan khas kampung halaman untuk kalian cicipi.", "pt": "EU TROUXE ALGUMAS IGUARIAS DA MINHA TERRA NATAL PARA TODOS PROVAREM.", "text": "I brought some local specialties for everyone to try.", "tr": "HERKESE TATMASI \u0130\u00c7\u0130N MEMLEKET\u0130MDEN BAZI \u00d6ZEL Y\u0130YECEKLER GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["520", "1078", "727", "1177"], "fr": "Il y en a tellement ! \u00c7a a l\u0027air si copieux !", "id": "Banyak sekali! Kelihatannya mewah sekali.", "pt": "NOSSA, QUANTA COISA! PARECE T\u00c3O FARTO!", "text": "So much! It looks so abundant.", "tr": "NE KADAR \u00c7OK! \u00c7OK ZENG\u0130N G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR! ANG"}], "width": 800}, {"height": 1489, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/987/2.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1083", "335", "1177"], "fr": "Qui voudrait boire ton eau de bain ? Le poisson en or est bien meilleur.", "id": "Siapa yang mau minum air mandimu, ikan emas lebih enak.", "pt": "QUEM VAI QUERER BEBER A \u00c1GUA DO SEU BANHO? O PEIXE DE OURO \u00c9 MUITO MELHOR.", "text": "Who wants to drink your bathwater? The golden fish is more delicious.", "tr": "K\u0130M SEN\u0130N BANYO SUYUNU \u0130\u00c7MEK \u0130STER K\u0130? ALTIN BALIK DAHA LEZZETL\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["232", "716", "467", "813"], "fr": "Alors, l\u0027effet ? J\u0027ai nomm\u00e9 cette soupe \u00ab Envol du Dragon d\u0027Or \u00bb.", "id": "Bagaimana hasilnya? Aku menamai sup ini \"Naga Emas Membumbung Tinggi\".", "pt": "COMO FICOU? DEI A ESTA SOPA O NOME DE \u0027DRAG\u00c3O DOURADO ASCENDENTE\u0027.", "text": "How\u0027s the effect? I named this soup \u0027Golden Dragon Soaring\u0027.", "tr": "NASIL G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR? BU \u00c7ORBAYA \u0027ALTIN EJDERHA Y\u00dcKSEL\u0130\u015e\u0130\u0027 ADINI VERD\u0130M."}, {"bbox": ["292", "40", "477", "90"], "fr": "[SFX] Ouh !", "id": "[SFX] Hmm!", "pt": "[SFX] HUMM!", "text": "[SFX]Woo!", "tr": "[SFX] UUU!"}, {"bbox": ["586", "1110", "730", "1144"], "fr": "Hmm ? C\u0027est sal\u00e9.", "id": "Hmm? Asin.", "pt": "HUM? SALGADO.", "text": "Hmm? It\u0027s salty.", "tr": "HMM? TUZLU."}, {"bbox": ["120", "1252", "780", "1466"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2015-2024 Yi Wang Kong Qi/Komik Fei Ren Zai. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang melakukan reproduksi secara keseluruhan maupun sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua