This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/0.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "251", "900", "1020"], "fr": "GAONENG LAIXI LOADING\u003cbr\u003eGroupe Litt\u00e9raire Qidian, Auteur Xin Yi, Roman \u00ab High Energy Attack \u00bb, Chapitre 184\u003cbr\u003e\u0152uvre originale : \u00ab High Energy Attack \u00bb\u003cbr\u003eAuteur original : Xin Yi\u003cbr\u003e\u00c9quipe de sc\u00e9naristes : Ershisi\u003cbr\u003eProducteur : Qiqibaba\u003cbr\u003eArtiste principal : Madou-A Meng Weixiao Tiehan\u003cbr\u003eAssistant : Xiao Xingmu Dongman\u003cbr\u003ePost-production : Xiao Ming Ami", "id": "GAO NENG LAI XI (SERANGAN ENERGI TINGGI)\nLOADING...\nGRUP LITERATUR QIDIAN CHINESE NETWORK, PENULIS NOVEL XIN YI \"GAO NENG LAI XI\" BAB 184\nNOVEL ASLI: \"GAO NENG LAI XI\"\nPENULIS ASLI: XIN YI\nTIM PENULIS NASKAH: ER SHI SI\nPRODUSER: QI QI BA BA\nPENULIS UTAMA: MA DOU-A MENG WEI XIAO TIE HAN\nASISTEN: XIAO XING MU\nANIMASI \u0026 PASCA-PRODUKSI: XIAO MING, A MI", "pt": "ATAQUE DE ALTA ENERGIA - CAP\u00cdTULO 184\nBASEADO NA NOVEL \u0027ATAQUE DE ALTA ENERGIA\u0027 DE XIN YI\nEQUIPE DE ROTEIRO: VINTE E QUATRO\nPRODUTOR: QI QI BA BA\nARTISTA PRINCIPAL: MA DOU - A MENG WEIXIAO TIEHAN\nASSISTENTE: XIAO XING MU DONGMAN\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: XIAO MING AMI", "text": "GAONENGLAIXILOADING TEXT GROUP STARTING POINT CHINESE WEBSITE WRITER XIN YI NOVEL \"HIGH ENERGY STRIKE\" EPISODE 184 NOVEL ORIGINAL: \"HIGH ENERGY STRIKE\" ORIGINAL AUTHOR: XIN YI MANHUA.COM SCRIPT TEAM: ER SHI SI TABDMERGE.COM PRODUCER: QI QI BA BA LEAD ARTIST: MA DOU-A DREAM SMILING IRON MAN ASSISTANT: XIAO XING MU ANIMATION POST-PRODUCTION: XIAO MING AMI", "tr": "Y\u00fcksek Enerji Sald\u0131r\u0131s\u0131 - Y\u00fcz seksen d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc b\u00f6l\u00fcm\nOrijinal Roman: Y\u00fcksek Enerji Sald\u0131r\u0131s\u0131\nOrijinal Yazar: Xin Yi\nSenaryo Ekibi: Er Shi Si\nYap\u0131mc\u0131: Qi Qi Ba Ba\nBa\u015f \u00c7izer: Ma Dou-A Meng Weixiao Tiehan\nAsistan: Xiao Xingmu\nAnimasyon Sonras\u0131: Xiao Ming Ami"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/1.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "1486", "851", "1814"], "fr": "Si Lan Ruosi est la meilleure experte en recherche scientifique de l\u0027Alliance, alors Lan Ruohua est la meilleure experte en physiologie humaine de l\u0027Alliance.", "id": "JIKA LAN RUOSI ADALAH PAKAR PENELITIAN ILMIAH TERTINGGI DI ALIANSI, MAKA LAN RUOHUA ADALAH PAKAR ILMU TUBUH MANUSIA TERTINGGI DI ALIANSI.", "pt": "SE LAN RUOSI \u00c9 A MAIOR ESPECIALISTA EM PESQUISA CIENT\u00cdFICA DA ALIAN\u00c7A, ENT\u00c3O LAN RUOHUA \u00c9 A MAIOR ESPECIALISTA EM FISIOLOGIA HUMANA DA ALIAN\u00c7A.", "text": "IF LAN RUOSI IS THE ALLIANCE\u0027S TOP RESEARCH EXPERT, THEN LAN RUOHUA IS THE ALLIANCE\u0027S TOP HUMAN BODY EXPERT.", "tr": "E\u011fer Lan Ruo Si \u0130ttifak\u0027\u0131n en iyi bilimsel ara\u015ft\u0131rma uzman\u0131ysa, Lan Ruohua da \u0130ttifak\u0027\u0131n en iyi insan anatomisi uzman\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["77", "47", "369", "217"], "fr": "Quel genre de personne est Lan Ruohua ?", "id": "ORANG SEPERTI APA LAN RUOHUA ITU?", "pt": "QUE TIPO DE PESSOA \u00c9 LAN RUOHUA?", "text": "WHO IS LAN RUOHUA?", "tr": "Lan Ruohua nas\u0131l biri?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/2.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "123", "373", "417"], "fr": "M\u00eame Liang Qi et Wu Qingjing, qui ont men\u00e9 des recherches dans le domaine des armes g\u00e9n\u00e9tiques ces derni\u00e8res ann\u00e9es, n\u0027osent pas se montrer autoritaires devant Lan Ruohua.", "id": "BAHKAN LIANG QI DAN WU QINGJING, YANG TELAH MENELITI BIDANG SENJATA GENETIK SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI, TIDAK BERANI BERSIKAP SOMBONG DI HADAPAN LAN RUOHUA.", "pt": "MESMO LIANG QI E WU QINGJING, QUE T\u00caM PESQUISADO NO CAMPO DE ARMAS GEN\u00c9TICAS POR TODOS ESSES ANOS, N\u00c3O OUSAM SE IMPOR COMO AUTORIDADES NA FRENTE DE LAN RUOHUA.", "text": "EVEN LIANG QI AND WU QINGJING, WHO HAVE BEEN RESEARCHING IN THE FIELD OF GENETIC WEAPONS FOR YEARS, CAN\u0027T PUT ON ANY AIRS OF AUTHORITY IN FRONT OF LAN RUOHUA.", "tr": "Son y\u0131llarda genetik silahlar alan\u0131nda ara\u015ft\u0131rma yapan Liang Qi ve Wu Qingjing bile Lan Ruohua\u0027n\u0131n \u00f6n\u00fcnde otorite taslayamazlar."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/3.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "92", "482", "290"], "fr": "Lan Ruohua, la sommit\u00e9 dans le domaine de la recherche sur le corps humain...", "id": "LAN RUOHUA, ORANG NOMOR SATU DI BIDANG PENELITIAN TUBUH MANUSIA ITU...", "pt": "AQUELA LAN RUOHUA, A N\u00daMERO UM NO CAMPO DE PESQUISA DO CORPO HUMANO...", "text": "THAT LAN RUOHUA, THE NUMBER ONE PERSON IN THE FIELD OF HUMAN BODY RESEARCH...", "tr": "O, insan v\u00fccudu ara\u015ft\u0131rmalar\u0131 alan\u0131ndaki bir numaral\u0131 ki\u015fi olan Lan Ruohua..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/5.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "754", "849", "894"], "fr": "Je vais en refaire une. Vous avez travaill\u00e9 dur !", "id": "SAYA AKAN SEGERA MEMBUATKANNYA LAGI, ANDA SUDAH BEKERJA KERAS!", "pt": "VOU REFAZER O CAF\u00c9. OBRIGADO PELO SEU TRABALHO!", "text": "I\u0027LL BREW A NEW POT RIGHT AWAY. THANK YOU FOR YOUR HARD WORK!", "tr": "Hemen yeniden demleyeyim, zahmet oldu size!"}, {"bbox": ["57", "306", "245", "452"], "fr": "Le caf\u00e9 est un peu trop chaud.", "id": "KOPINYA AGAK PANAS.", "pt": "O CAF\u00c9 EST\u00c1 UM POUCO QUENTE.", "text": "THE COFFEE IS A BIT HOT.", "tr": "Kahve biraz s\u0131cak."}, {"bbox": ["535", "60", "832", "258"], "fr": "Il assiste Gao Neng ?!", "id": "TERNYATA MEMBANTU GAO NENG?!", "pt": "ELE EST\u00c1 MESMO SENDO ASSISTENTE DO GAO NENG?!", "text": "ACTUALLY ASSISTING GAO NENG?!", "tr": "Gao Neng\u0027e yard\u0131m m\u0131 ediyor?!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/6.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "37", "376", "157"], "fr": "Gao Neng... Qu\u0027est-ce que vous faites... ?", "id": "GAO NENG... APA YANG SEDANG KALIAN LAKUKAN...", "pt": "GAO NENG... O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO...?", "text": "GAO NENG... WHAT ARE YOU GUYS DOING...?", "tr": "Gao Neng... Siz ne yap\u0131yorsunuz burada...?"}, {"bbox": ["565", "727", "753", "834"], "fr": "Professeur Wu, vous \u00eates l\u00e0 ?", "id": "GURU WU SUDAH DATANG?", "pt": "PROFESSOR WU, VOC\u00ca VEIO?", "text": "TEACHER WU IS HERE?", "tr": "\u00d6\u011fretmen Wu geldi mi?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/7.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "661", "729", "827"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ? Ce n\u0027est pas seulement un c\u0153ur ?!", "id": "INI... INI APA? BUKAN HANYA JANTUNG?!", "pt": "O-O QUE \u00c9 ISSO? N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 UM CORA\u00c7\u00c3O?!", "text": "W-WHAT IS THIS, IT\u0027S NOT JUST A HEART?!", "tr": "Bu... Bu da ne, sadece kalp de\u011fil mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/8.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "862", "379", "1034"], "fr": "C\u0027est une arme g\u00e9n\u00e9tique presque enti\u00e8rement form\u00e9e !", "id": "TERNYATA SENJATA GENETIK YANG SUDAH HAMPIR SELESAI!", "pt": "\u00c9 NA VERDADE UMA ARMA GEN\u00c9TICA BASICAMENTE FORMADA!", "text": "IT\u0027S ACTUALLY A BASICALLY FORMED GENETIC WEAPON! LILL", "tr": "Bu... Neredeyse tamamlanm\u0131\u015f bir genetik silah!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/9.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "110", "352", "358"], "fr": "Activit\u00e9 cellulaire forte et stable... Croissance rapide, taux de r\u00e9ussite de la culture de 83%.", "id": "AKTIVITAS SEL SANGAT KUAT DAN STABIL... PERTUMBUHANNYA CEPAT, TINGKAT KEBERHASILAN KULTIVASI 83%.", "pt": "ATIVIDADE CELULAR FORTE E EST\u00c1VEL... CRESCIMENTO R\u00c1PIDO, TAXA DE SUCESSO DE CULTIVO EM 83%.", "text": "CELL ACTIVITY IS STRONGLY STABLE... RAPID GROWTH, CULTIVATION SUCCESS RATE AT 83%.", "tr": "H\u00fccre aktivitesi g\u00fc\u00e7l\u00fc ve stabil... H\u0131zl\u0131 b\u00fcy\u00fcme, %83 ba\u015far\u0131 oran\u0131yla k\u00fclt\u00fcrleme."}, {"bbox": ["421", "1163", "783", "1316"], "fr": "\u00c7a ne fait que huit jours ?! Comment a-t-il fait ?!", "id": "INI BARU DELAPAN HARI?! BAGAIMANA DIA MELAKUKANNYA?!", "pt": "FAZ APENAS OITO DIAS?! COMO ELE CONSEGUIU?!", "text": "IT\u0027S ONLY BEEN EIGHT DAYS?! HOW DID HE DO IT?!", "tr": "Daha sadece sekiz g\u00fcn oldu?! Bunu nas\u0131l ba\u015fard\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/10.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "454", "348", "640"], "fr": "Hmph, Conseiller Wu, vous avez du mal \u00e0 y croire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HMPH, KETUA WU, APAKAH ANDA TIDAK PERCAYA?", "pt": "HMPH, HMPH, CONSELHEIRO WU, UM POUCO DIF\u00cdCIL DE ACREDITAR, N\u00c3O \u00c9?", "text": "HMPH, COUNCILOR WU, IS IT A BIT UNBELIEVABLE?", "tr": "Hmph hmph, Ba\u015fkan Wu, biraz inanam\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["498", "529", "749", "689"], "fr": "Se... Se pourrait-il que ce soit toi...", "id": "JA... JANGAN-JANGAN, ITU KAU...", "pt": "S-SER\u00c1 QUE... FOI VOC\u00ca?", "text": "C-COULD IT BE, YOU...", "tr": "Yo-yoksa sen mi..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/11.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "646", "832", "857"], "fr": "Je n\u0027ai fait aucune manipulation pratique pendant tout le processus, je l\u0027ai seulement aid\u00e9 \u00e0 tester et \u00e0 rapporter les donn\u00e9es.", "id": "SELAMA SELURUH PROSES, AKU BAHKAN TIDAK MELAKUKAN SATU OPERASI PRAKTIS PUN, HANYA MEMBANTUNYA MENDETEKSI DAN MELAPORKAN DATA.", "pt": "EU N\u00c3O FIZ NENHUM TRABALHO PR\u00c1TICO DURANTE TODO O PROCESSO, APENAS AJUDEI A TESTAR E RELATAR OS DADOS.", "text": "I DIDN\u0027T EVEN DO A SINGLE HANDS-ON OPERATION THROUGHOUT THE ENTIRE PROCESS, I ONLY HELPED HIM WITH TESTING AND REPORTING DATA.", "tr": "T\u00fcm s\u00fcre\u00e7 boyunca bir kez bile pratik uygulama yapmad\u0131m, sadece onun i\u00e7in verileri test edip raporlad\u0131m."}, {"bbox": ["40", "961", "360", "1200"], "fr": "J\u0027aurais bien voulu aider, mais ce gamin ne m\u0027a pas laiss\u00e9 intervenir, disant que si je le faisais, cela pourrait entra\u00eener l\u0027\u00e9chec de l\u0027exp\u00e9rience.", "id": "AKU SEBENARNYA INGIN MEMBANTU, TAPI ANAK INI TIDAK MEMBIARKANKU IKUT CAMPUR, KATANYA JIKA AKU IKUT CAMPUR, EKSPERIMENNYA BISA GAGAL.", "pt": "EU AT\u00c9 QUERIA AJUDAR, MAS ESSE GAROTO N\u00c3O ME DEIXOU INTERFERIR, DISSE QUE SE EU ME METESSE, PODERIA CAUSAR UMA FALHA NO EXPERIMENTO.", "text": "I WANTED TO HELP, BUT THIS KID WOULDN\u0027T LET ME INTERFERE, SAYING THAT IF I DID, IT MIGHT CAUSE THE EXPERIMENT TO FAIL.", "tr": "Asl\u0131nda yard\u0131m etmek istedim ama bu \u00e7ocuk m\u00fcdahale etmeme izin vermedi, e\u011fer m\u00fcdahale edersem deneyin ba\u015far\u0131s\u0131z olabilece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["79", "118", "294", "251"], "fr": "Moi ? Hehe, je n\u0027en suis pas capable.", "id": "AKU? HEHE, AKU TIDAK BISA MELAKUKANNYA.", "pt": "EU? HEHE... EU N\u00c3O CONSEGUIRIA FAZER ISSO.", "text": "ME? HEHE, I CAN\u0027T DO IT.", "tr": "Ben mi? Hehe, ben yapamam."}, {"bbox": ["610", "1600", "733", "1689"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/12.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "1121", "377", "1336"], "fr": "G\u00e9nial ! Cette impression que des d\u00e9cennies d\u0027\u00e9tudes professionnelles ont \u00e9t\u00e9 jet\u00e9es aux chiens en un instant !", "id": "HEBAT SEKALI! PERASAAN MENGGUGAH SEPERTI INI, DI MANA PULUHAN TAHUN PEMBELAJARAN PROFESIONALKU SEOLAH SIA-SIA DALAM SEKEJAP!", "pt": "INCR\u00cdVEL! ESSA SENSA\u00c7\u00c3O ESTIMULANTE DE QUE D\u00c9CADAS DE ESTUDO PROFISSIONAL FORAM JOGADAS NO LIXO DA NOITE PARA O DIA!", "text": "IT\u0027S AMAZING! THIS FEELING OF DECADES OF SPECIALIZED STUDY FEELING LIKE IT WAS FED TO DOGS IN AN INSTANT!", "tr": "Onlarca y\u0131ll\u0131k profesyonel \u00f6\u011frenimin sanki bir g\u00fcnde k\u00f6peklere yem olmu\u015f gibi verdi\u011fi bu heyecan! Muhte\u015fem!"}, {"bbox": ["523", "1966", "834", "2163"], "fr": "Ces huit jours en tant qu\u0027assistant ici, c\u0027\u00e9tait comme vendre son \u00e2me au diable !", "id": "DELAPAN HARI MENJADI ASISTEN DI SINI BENAR-BENAR SEPERTI MENJUAL JIWAKU KEPADA IBLIS!", "pt": "ESSES OITO DIAS COMO ASSISTENTE AQUI FORAM COMO VENDER A ALMA AO DIABO!", "text": "BEING AN ASSISTANT HERE FOR EIGHT DAYS IS LIKE SELLING MY SOUL TO THE DEVIL!", "tr": "Burada asistanl\u0131k yapt\u0131\u011f\u0131m sekiz g\u00fcn, adeta ruhumu \u015feytana satmak gibiydi!"}, {"bbox": ["125", "117", "401", "301"], "fr": "Ces huit jours, je n\u0027ai pas seulement assist\u00e9 \u00e0 la naissance d\u0027une grande \u0153uvre d\u0027art,", "id": "DALAM DELAPAN HARI INI, AKU TIDAK HANYA MENYAKSIKAN LAHIRNYA SEBUAH KARYA SENI YANG LUAR BIASA,", "pt": "NESTES OITO DIAS, N\u00c3O APENAS TESTEMUNHEI O NASCIMENTO DE UMA GRANDE OBRA DE ARTE,", "text": "THESE EIGHT DAYS, NOT ONLY HAVE I WITNESSED THE BIRTH OF A GREAT WORK OF ART,", "tr": "Bu sekiz g\u00fcn, sadece b\u00fcy\u00fck bir sanat eserinin do\u011fu\u015funa tan\u0131kl\u0131k etmekle kalmad\u0131,"}, {"bbox": ["506", "873", "787", "1062"], "fr": "mais cela a aussi compl\u00e8tement bris\u00e9 mes d\u00e9cennies d\u0027exp\u00e9rience et de jugement en mati\u00e8re de recherche scientifique !", "id": "TETAPI JUGA SEKALIGUS MENGHANCURKAN SEMUA PENGALAMAN DAN PENILAIAN PENELITIAN ILMIAHKU SELAMA PULUHAN TAHUN!", "pt": "MAS TAMB\u00c9M VI MINHAS D\u00c9CADAS DE EXPERI\u00caNCIA E JULGAMENTO CIENT\u00cdFICO SEREM COMPLETAMENTE ESTILHA\u00c7ADAS!", "text": "BUT IT ALSO COMPLETELY SHATTERED MY DECADES OF SCIENTIFIC EXPERIENCE AND JUDGMENT!", "tr": "ayn\u0131 zamanda onlarca y\u0131ll\u0131k bilimsel ara\u015ft\u0131rma deneyimimi ve yarg\u0131lar\u0131m\u0131 da tamamen parampar\u00e7a etti!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/13.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "200", "372", "433"], "fr": "Si seulement j\u0027avais quelques d\u00e9cennies de moins, hehehe...", "id": "KALAU SAJA AKU BEBERAPA PULUH TAHUN LEBIH MUDA, HEHEHE...", "pt": "SE EU FOSSE ALGUMAS D\u00c9CADAS MAIS NOVO, HEHEHE...", "text": "IF I WERE A FEW DECADES YOUNGER, HEHEHE...", "tr": "E\u011fer birka\u00e7 on y\u0131l daha gen\u00e7 olsayd\u0131m, hehehe..."}, {"bbox": ["545", "898", "797", "1104"], "fr": "Docteur Lan, calmez-vous, calmez-vous...", "id": "DOKTER LAN, TENANGLAH, TENANG SEDIKIT...", "pt": "DOUTOR LAN, ACALME-SE, ACALME-SE...", "text": "DR. LAN, CALM DOWN, CALM DOWN...", "tr": "Doktor Lan, sakin olun, sakinle\u015fin..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/14.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "129", "686", "291"], "fr": "Conseiller Wu ! Regardez, il va proc\u00e9der \u00e0 l\u0027excision des cellules mutantes !", "id": "KETUA WU! LIHAT, DIA AKAN MELAKUKAN PENGANGKATAN SEL YANG BERMUTASI!", "pt": "CONSELHEIRO WU! OLHE, ELE VAI REALIZAR A EXCIS\u00c3O DAS C\u00c9LULAS MUTANTES!", "text": "COUNCILOR WU! LOOK, HE\u0027S ABOUT TO PERFORM THE ABNORMAL CELL EXCISION!", "tr": "Ba\u015fkan Wu! Bak\u0131n, anormal h\u00fccreleri \u00e7\u0131karmaya ba\u015flayacak!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/15.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "1169", "842", "1371"], "fr": "La solution est une d\u00e9coupe pr\u00e9cise suivie de l\u0027ajout de nouveau tissu cellulaire pour la culture...", "id": "CARA MENGATASINYA ADALAH DENGAN PEMOTONGAN PRESISI, KEMUDIAN MENAMBAHKAN JARINGAN SEL BARU UNTUK DIKULTIVASI...", "pt": "A SOLU\u00c7\u00c3O \u00c9 UM CORTE PRECISO SEGUIDO DA ADI\u00c7\u00c3O DE NOVO TECIDO CELULAR PARA CULTIVO...", "text": "THE SOLUTION IS TO PRECISELY CUT AND THEN SUPPLEMENT WITH NEW CELL TISSUE FOR CULTIVATION...", "tr": "\u00c7\u00f6z\u00fcm, hassas bir kesimden sonra yeni h\u00fccre dokular\u0131 ekleyerek k\u00fclt\u00fcre devam etmek..."}, {"bbox": ["91", "142", "470", "348"], "fr": "Pendant le processus de culture des tissus cellulaires, une croissance anormale est tr\u00e8s susceptible de se produire.", "id": "DALAM PROSES KULTIVASI SEL JARINGAN, SANGAT MUDAH TERJADI PERTUMBUHAN ABNORMAL.", "pt": "DURANTE O PROCESSO DE CULTIVO DE TECIDO CELULAR, \u00c9 MUITO F\u00c1CIL OCORRER CRESCIMENTO ANORMAL.", "text": "DURING THE CULTIVATION OF TISSUE CELLS, IT\u0027S VERY EASY FOR ABNORMAL GROWTH TO OCCUR.", "tr": "Doku h\u00fccrelerinin k\u00fcltivasyonu s\u0131ras\u0131nda anormal b\u00fcy\u00fcmenin meydana gelmesi \u00e7ok kolayd\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/16.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "478", "432", "725"], "fr": "Et la pr\u00e9cision requise pour ce type d\u0027excision n\u0027est pas moins difficile que la chirurgie la plus complexe.", "id": "DAN TINGKAT PRESISI YANG DIBUTUHKAN UNTUK PENGANGKATAN INI, KESULITANNYA TIDAK KALAH DENGAN OPERASI PALING SULIT SEKALIPUN.", "pt": "E A PRECIS\u00c3O NECESS\u00c1RIA PARA ESSA EXCIS\u00c3O N\u00c3O \u00c9 MENOS DIF\u00cdCIL DO QUE A CIRURGIA MAIS COMPLEXA.", "text": "AND THE PRECISION REQUIRED FOR THIS EXCISION IS NO LESS DIFFICULT THAN THE MOST DIFFICULT SURGERY.", "tr": "Ve bu t\u00fcr bir \u00e7\u0131karma i\u00e7in gereken hassasiyet, en zor ameliyatlardan hi\u00e7 de a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r yan\u0131 yok."}, {"bbox": ["486", "1399", "745", "1499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "?!", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/18.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "249", "819", "399"], "fr": "Un travail aussi d\u00e9licat, il le fait si vite, est-il press\u00e9 de se r\u00e9incarner ?", "id": "PEKERJAAN YANG BEGITU RUMIT, KENAPA DIA BERGERAK BEGITU CEPAT? APA DIA TERBURU-BURU UNTUK REINKARNASI?", "pt": "UM TRABALHO T\u00c3O DELICADO, E ELE EST\u00c1 SE MOVENDO T\u00c3O R\u00c1PIDO... EST\u00c1 COM PRESSA DE REENCARNAR?", "text": "SUCH A DELICATE TASK, AND HE\u0027S MOVING SO FAST, IS HE RUSHING TO HIS OWN FUNERAL?", "tr": "Bu kadar hassas bir i\u015f i\u00e7in neden bu kadar acele ediyor, yeniden do\u011fmaya m\u0131 \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["483", "1345", "732", "1525"], "fr": "Conseiller Wu, regardez attentivement.", "id": "KETUA WU, COBA LIHAT LEBIH TELITI.", "pt": "CONSELHEIRO WU, OLHE COM MAIS ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "COUNCILOR WU, TAKE A CLOSER LOOK.", "tr": "Ba\u015fkan Wu, daha dikkatli bak\u0131n."}, {"bbox": ["248", "98", "543", "253"], "fr": "Merde !?", "id": "SIALAN?!", "pt": "QUE DIABOS!?", "text": "HOLY SHIT!", "tr": "Yok art\u0131k?!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/19.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "996", "756", "1128"], "fr": "C\u0027est termin\u00e9 ?", "id": "SUDAH SELESAI DIPROSES?", "pt": "PROCESSAMENTO CONCLU\u00cdDO?", "text": "IT\u0027S DONE?", "tr": "\u0130\u015flem tamamland\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["589", "382", "834", "546"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "?!", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/20.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "116", "322", "321"], "fr": "Incroyablement... c\u0027est toujours un c\u0153ur parfaitement achev\u00e9.", "id": "TERNYATA... MASIH MERUPAKAN JANTUNG YANG SEMPURNA.", "pt": "INACREDITAVELMENTE... AINDA \u00c9 UM CORA\u00c7\u00c3O PERFEITamente FORMADO.", "text": "IT\u0027S... STILL A PERFECT HEART PRODUCT.", "tr": "Ger\u00e7ekten de... h\u00e2l\u00e2 m\u00fckemmel bir kalp."}, {"bbox": ["572", "1036", "791", "1251"], "fr": "Pas la moindre omission, pas le moindre superflu ! C\u0027est divin, divin !", "id": "TIDAK ADA YANG TERLEWAT, TIDAK ADA YANG BERLEBIHAN! DEWA! BENAR-BENAR DEWA!", "pt": "NENHUMA OMISS\u00c3O, NADA SUP\u00c9RFLUO! DIVINO! SIMPLESMENTE DIVINO!", "text": "NOTHING MISSED, NOTHING EXTRA! A GOD, A GOD!", "tr": "Hi\u00e7bir eksik yok, hi\u00e7bir fazlal\u0131k yok! Bu Tanr\u0131sal bir i\u015f! Tanr\u0131sal!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/21.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "125", "667", "271"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 comme \u00e7a pendant ces huit jours ?", "id": "SELAMA DELAPAN HARI INI DIA SELALU SEPERTI INI?", "pt": "ELE TEM SIDO ASSIM NOS \u00daLTIMOS OITO DIAS?", "text": "HE\u0027S BEEN LIKE THIS FOR THE PAST EIGHT DAYS?", "tr": "Bu sekiz g\u00fcnd\u00fcr hep b\u00f6yle miydi?"}, {"bbox": ["391", "1112", "708", "1365"], "fr": "Si vous \u00e9tiez le manuel de fabrication des armes g\u00e9n\u00e9tiques, alors il en serait la v\u00e9rit\u00e9 incarn\u00e9e !", "id": "JIKA ANDA ADALAH BUKU TEKS PEMBUATAN SENJATA GENETIK, MAKA DIA ADALAH KEBENARAN PEMBUATAN SENJATA GENETIK!", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 O LIVRO DID\u00c1TICO DA FABRICA\u00c7\u00c3O DE ARMAS GEN\u00c9TICAS, ENT\u00c3O ELE \u00c9 A PR\u00d3PRIA VERDADE DA FABRICA\u00c7\u00c3O DE ARMAS GEN\u00c9TICAS!", "text": "IF YOU ARE THE TEXTBOOK OF GENETIC WEAPON MANUFACTURING, THEN HE IS THE TRUTH OF GENETIC WEAPON MANUFACTURING!", "tr": "E\u011fer siz genetik silah \u00fcretiminin ders kitab\u0131ysan\u0131z, o da genetik silah \u00fcretiminin ger\u00e7e\u011fidir!"}, {"bbox": ["470", "843", "864", "1039"], "fr": "C\u0027est exact. Extraction g\u00e9n\u00e9tique, culture cellulaire, combinaison de s\u00e9quences, culture cardiaque, excision cellulaire, tout a r\u00e9ussi du premier coup.", "id": "BENAR, EKSTRAKSI GEN, KULTUR SEL, KOMBINASI URUTAN, KULTIVASI JANTUNG, PENGANGKATAN SEL, SEMUANYA BERHASIL DALAM SEKALI COBA.", "pt": "CORRETO. EXTRA\u00c7\u00c3O DE GENES, CULTURA DE C\u00c9LULAS, COMBINA\u00c7\u00c3O DE SEQU\u00caNCIAS, CULTIVO DO CORA\u00c7\u00c3O, EXCIS\u00c3O DE C\u00c9LULAS \u2013 TUDO BEM-SUCEDIDO NA PRIMEIRA TENTATIVA.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, GENE EXTRACTION, CELL CULTURE, SEQUENCE COMBINATION, HEART CULTIVATION, CELL EXCISION, ALL SUCCESSFUL ON THE FIRST TRY.", "tr": "Do\u011fru, gen \u00e7\u0131kar\u0131m\u0131, h\u00fccre k\u00fclt\u00fcr\u00fc, sekans kombinasyonu, kalp k\u00fclt\u00fcr\u00fc, h\u00fccre \u00e7\u0131kar\u0131m\u0131, hepsi tek seferde ba\u015far\u0131l\u0131 oldu."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/23.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "851", "671", "975"], "fr": "D\u0027accord, tout de suite !", "id": "BAIKLAH, SEGERA DATANG!", "pt": "OK, J\u00c1 VOU!", "text": "OKAY, COMING RIGHT UP!", "tr": "Tamamd\u0131r, hemen geliyorum!"}, {"bbox": ["326", "97", "469", "193"], "fr": "J\u0027ai soif.", "id": "HAUS.", "pt": "ESTOU COM SEDE.", "text": "I\u0027M THIRSTY.", "tr": "Susad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/24.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "92", "405", "199"], "fr": "Mmh.", "id": "HMM.", "pt": "CERTO.", "text": "YEAH.", "tr": "Hm."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/26.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "836", "324", "987"], "fr": "Quelque chose ne semble pas normal ?", "id": "SEPERTINYA ADA YANG ANEH?", "pt": "ALGO PARECE UM POUCO ERRADO?", "text": "SEEMS LIKE SOMETHING\u0027S NOT QUITE RIGHT?", "tr": "Bir \u015feyler yanl\u0131\u015f gibi?"}, {"bbox": ["466", "1553", "777", "1734"], "fr": "C\u0027est moi le chef du projet de fabrication d\u0027armes g\u00e9n\u00e9tiques, non ?", "id": "BUKANKAH AKU KETUA TIM PROYEK PEMBUATAN SENJATA GENETIK?", "pt": "EU SOU O L\u00cdDER DA EQUIPE DO PROJETO DE ARMAS GEN\u00c9TICAS, CERTO?", "text": "AM I NOT THE LEADER OF THE GENETIC WEAPON MANUFACTURING PROJECT TEAM?", "tr": "Genetik silah \u00fcretim projesinin lideri ben de\u011fil miyim?"}, {"bbox": ["552", "87", "759", "213"], "fr": "Bon travail.", "id": "KERJA BAGUS.", "pt": "BOM TRABALHO.", "text": "THANK YOU FOR YOUR HARD WORK.", "tr": "Eline sa\u011fl\u0131k."}, {"bbox": ["455", "583", "669", "726"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "?!", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/27.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "2466", "443", "2696"], "fr": "Gao Neng, y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour aider ? Je suis tr\u00e8s comp\u00e9tent dans le domaine de la fabrication d\u0027armes g\u00e9n\u00e9tiques !", "id": "GAO NENG, ADA YANG BISA KUBANTU? AKU SANGAT PROFESIONAL DALAM BIDANG PEMBUATAN SENJATA GENETIK!", "pt": "GAO NENG, H\u00c1 ALGO EM QUE EU POSSA AJUDAR? SOU BASTANTE PROFISSIONAL NO CAMPO DA FABRICA\u00c7\u00c3O DE ARMAS GEN\u00c9TICAS!", "text": "GAO NENG, IS THERE ANYTHING I CAN HELP YOU WITH? I\u0027M VERY PROFESSIONAL IN THE FIELD OF GENETIC WEAPON MANUFACTURING!", "tr": "Gao Neng, yard\u0131m edebilece\u011fim bir \u015fey var m\u0131? Genetik silah \u00fcretimi alan\u0131nda olduk\u00e7a profesyonelimdir!"}, {"bbox": ["119", "74", "366", "297"], "fr": "Conseiller Wu, maintenant vous comprenez pourquoi j\u0027accepte volontiers d\u0027assister ce gamin, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KETUA WU, SEKARANG ANDA PAHAM KENAPA AKU RELA MENJADI ASISTEN ANAK INI, KAN?", "pt": "CONSELHEIRO WU, AGORA VOC\u00ca ENTENDE POR QUE ESTOU DISPOSTO A SER ASSISTENTE DESSE GAROTO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "COUNCILOR WU, NOW DO YOU UNDERSTAND WHY I\u0027M WILLING TO BE THIS KID\u0027S ASSISTANT?", "tr": "Ba\u015fkan Wu, \u015fimdi neden bu \u00e7ocu\u011fa isteyerek yard\u0131m etti\u011fimi anlad\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["475", "872", "792", "1093"], "fr": "Je dois l\u0027admettre... Le talent de ce gamin est vraiment impressionnant.", "id": "MAU TIDAK MAU AKU HARUS MENGAKUINYA... BAKAT ANAK INI BENAR-BENAR MEMBUAT ORANG TERKESIMA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 COMO N\u00c3O SE IMPRESSIONAR... O TALENTO DESSE GAROTO \u00c9 VERDADEIRAMENTE AVASSALADOR.", "text": "I HAVE TO ADMIT IT... THIS KID\u0027S TALENT IS TRULY IMPRESSIVE.", "tr": "Hayran kalmamak elde de\u011fil... Bu \u00e7ocu\u011fun yetene\u011fi ger\u00e7ekten insan\u0131 hayran b\u0131rak\u0131yor."}, {"bbox": ["567", "3516", "809", "3735"], "fr": "Je suis pr\u00eat \u00e0 aider pour n\u0027importe quoi ! Par exemple, cette culture...", "id": "APAPUN AKAN KUBANTU! SEPERTI KULTIVASI INI...", "pt": "ESTOU DISPOSTO A AJUDAR COM QUALQUER COISA! POR EXEMPLO, ESTE CULTIVO...", "text": "I\u0027M WILLING TO HELP WITH ANYTHING! LIKE THIS CULTIVATION", "tr": "Her t\u00fcrl\u00fc yard\u0131ma var\u0131m! Mesela bu k\u00fclt\u00fcrleme i\u015fi..."}, {"bbox": ["507", "2148", "847", "2383"], "fr": "Mais apr\u00e8s avoir vu ce gamin, c\u0027est comme si ma passion pour la recherche s\u0027\u00e9tait raviv\u00e9e ! M\u00eame si ce n\u0027est que pour l\u0027assister !", "id": "SETELAH MELIHAT ANAK INI, SEMANGATKU UNTUK PENELITIAN SEOLAH TERBAKAR KEMBALI! MESKIPUN HANYA MENJADI ASISTENNYA!", "pt": "DEPOIS DE VER ESSE GAROTO, \u00c9 COMO SE MINHA PAIX\u00c3O PELA PESQUISA TIVESSE REACENDIDO! MESMO QUE SEJA PARA SER SEU ASSISTENTE!", "text": "AFTER SEEING THIS KID, IT\u0027S LIKE MY PASSION FOR RESEARCH HAS BEEN REKINDLED! EVEN IF IT\u0027S JUST BEING HIS ASSISTANT!", "tr": "Bu \u00e7ocu\u011fu g\u00f6rd\u00fckten sonra ara\u015ft\u0131rma tutkum yeniden alevlendi sanki! Ona yard\u0131m etmek olsa bile!"}, {"bbox": ["53", "1243", "347", "1447"], "fr": "J\u0027ai quitt\u00e9 le domaine de la recherche depuis de nombreuses ann\u00e9es, mais maintenant...", "id": "AKU SUDAH LAMA MENINGGALKAN DUNIA PENELITIAN, TAPI SEKARANG...", "pt": "EU ESTIVE AFASTADO DO CAMPO DE PESQUISA POR MUITOS ANOS, MAS AGORA...", "text": "I\u0027VE BEEN AWAY FROM THE FIELD OF RESEARCH FOR MANY YEARS, BUT NOW...", "tr": "Uzun y\u0131llard\u0131r ara\u015ft\u0131rma alan\u0131ndan uzak kalm\u0131\u015ft\u0131m ama \u015fimdi..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/28.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "287", "828", "479"], "fr": "Si vous intervenez, cela pourrait entra\u00eener l\u0027\u00e9chec d\u0027une \u00e9tape, ce qui serait une perte de temps.", "id": "JIKA KAU IKUT CAMPUR, MUNGKIN AKAN MENYEBABKAN KEGAGALAN PROSES, DAN ITU AKAN MEMBUANG-BUANG WAKTU.", "pt": "SE VOC\u00ca INTERFERIR, PODE CAUSAR UMA FALHA NA ETAPA, O QUE SERIA UMA GRANDE PERDA DE TEMPO.", "text": "YOUR INTERFERENCE MIGHT CAUSE THE PROCESS TO FAIL, WHICH IS A WASTE OF TIME.", "tr": "E\u011fer m\u00fcdahale ederseniz bir a\u015faman\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131z olmas\u0131na neden olabilirsiniz, bu da \u00e7ok zaman kayb\u0131 olur."}, {"bbox": ["542", "704", "773", "834"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["339", "204", "558", "350"], "fr": "Ah, ce n\u0027est pas la peine, Professeur Wu. Vous pouvez...", "id": "AH, TIDAK PERLU, GURU WU. ANDA BISA...", "pt": "AH, N\u00c3O PRECISA, PROFESSOR WU. VOC\u00ca PODE...", "text": "AH, NO NEED, TEACHER WU. CAN YOU", "tr": "Ah, gerek yok \u00d6\u011fretmen Wu. Siz..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/29.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "103", "441", "389"], "fr": "Hahaha, Conseiller Wu, ne vous inqui\u00e9tez pas. Ce gamin ne laissera personne toucher \u00e0 une seule cellule ici. Je suis rest\u00e9 \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s pendant huit jours, et il ne m\u0027a jamais donn\u00e9 une seule chance.", "id": "HAHAHA, KETUA WU, TIDAK PERLU REPOT-REPOT. ANAK INI TIDAK AKAN MEMBIARKAN SIAPAPUN MENYENTUH SATU SEL PUN DI SINI. AKU SUDAH DI SISINYA SELAMA DELAPAN HARI, DAN DIA TIDAK PERNAH MEMBERIKU KESEMPATAN SEKALI PUN.", "pt": "HAHAHA, CONSELHEIRO WU, N\u00c3O SE PREOCUPE. ESSE GAROTO N\u00c3O DEIXARIA NINGU\u00c9M TOCAR NUMA \u00daNICA C\u00c9LULA AQUI. ESTOU AO LADO DELE H\u00c1 OITO DIAS E ELE N\u00c3O ME DEU UMA \u00daNICA CHANCE.", "text": "HAHAHA, COUNCILOR WU, DON\u0027T BOTHER, THIS KID WON\u0027T LET ANYONE TOUCH A SINGLE CELL HERE. I\u0027VE BEEN BY HIS SIDE FOR EIGHT DAYS, AND HE HASN\u0027T GIVEN ME A CHANCE ONCE.", "tr": "Hahaha, Ba\u015fkan Wu, zahmet etmeyin. Bu \u00e7ocuk buradaki tek bir h\u00fccreye bile kimsenin dokunmas\u0131na izin vermez. Sekiz g\u00fcnd\u00fcr yan\u0131nday\u0131m, bir kez bile bana f\u0131rsat vermedi."}, {"bbox": ["242", "1424", "611", "1663"], "fr": "...Gao Neng, tout est pr\u00eat dans le donjon. Si tu n\u0027y vas pas bient\u00f4t, prendre du retard dans ta cultivation serait une perte irr\u00e9parable !", "id": "...GAO NENG, SEMUANYA SUDAH DIATUR DI KOTA BAWAH TANAH. JIKA KAU TIDAK SEGERA MASUK, DAN PROGRES KULTIVASIMU TERTINGGAL, ITU AKAN SANGAT MERUGIKAN!", "pt": "...GAO NENG, TUDO J\u00c1 EST\u00c1 ARRUMADO NA CIDADE SUBTERR\u00c2NEA. SE VOC\u00ca N\u00c3O ENTRAR LOGO, SEU PROGRESSO DE CULTIVO VAI ATRASAR, E ISSO N\u00c3O VALER\u00c1 A PENA!", "text": "GAO NENG, EVERYTHING IS ARRANGED IN THE DUNGEON. IF YOU DON\u0027T GO IN, FALLING BEHIND IN YOUR CULTIVATION PROGRESS WILL BE A HUGE LOSS!", "tr": "...Gao Neng, zindanda her \u015fey ayarland\u0131. E\u011fer \u015fimdi girmezsen, geli\u015fim h\u0131z\u0131n d\u00fc\u015ferse bu telafisi olmayan bir kay\u0131p olur!"}, {"bbox": ["191", "2549", "498", "2714"], "fr": "Prendre du retard ? Non, je suis d\u00e9j\u00e0 au sixi\u00e8me rang.", "id": "TERTINGGAL? TIDAK AKAN, AKU SUDAH TINGKAT ENAM.", "pt": "ATRASAR? N\u00c3O VAI, EU J\u00c1 ESTOU NO SEXTO N\u00cdVEL.", "text": "FALL BEHIND? NO WAY, I\u0027M ALREADY AT THE SIXTH RANK.", "tr": "D\u00fc\u015fmek mi? Hay\u0131r, ben zaten 6. kademedeyim."}, {"bbox": ["507", "1015", "808", "1178"], "fr": "Mais moi, je suis quand m\u00eame l\u0027un des fondateurs des armes g\u00e9n\u00e9tiques...", "id": "TAPI AKU, SETIDAKNYA AKU JUGA PENDIRI SENJATA GENETIK, KAN...", "pt": "MAS EU... AFINAL, EU SOU UM DOS FUNDADORES DAS ARMAS GEN\u00c9TICAS, CERTO?", "text": "BUT, I\u0027M THE FOUNDER OF GENETIC WEAPONS, AFTER ALL...", "tr": "Ama ben... Ben de en az\u0131ndan genetik silahlar\u0131n kurucusuyum, de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["115", "1243", "421", "1449"], "fr": "Non ! Ce n\u0027est pas de \u00e7a que je voulais te parler...", "id": "BUKAN! AKU DATANG BUKAN UNTUK MEMBICARAKAN INI DENGANMU...", "pt": "N\u00c3O! N\u00c3O VIM FALAR COM VOC\u00ca SOBRE ISSO...", "text": "NO! THAT\u0027S NOT WHAT I CAME TO TALK ABOUT...", "tr": "Hay\u0131r! Seninle bunu konu\u015fmaya gelmedim..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/31.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "698", "839", "879"], "fr": "Tu n\u0027as pas fait que des exp\u00e9riences ces huit derniers jours ? Est-ce qu\u0027on peut aussi cultiver en faisant des exp\u00e9riences ?", "id": "BUKANKAH KAU MELAKUKAN EKSPERIMEN SELAMA DELAPAN HARI INI? APAKAH MELAKUKAN EKSPERIMEN JUGA BISA UNTUK BERKULTIVASI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ESTEVE FAZENDO EXPERIMENTOS NOS \u00daLTIMOS OITO DIAS? POR ACASO FAZER EXPERIMENTOS TAMB\u00c9M CONTA COMO CULTIVO?", "text": "HAVEN\u0027T YOU BEEN DOING EXPERIMENTS THESE PAST EIGHT DAYS? CAN YOU CULTIVATE WHILE DOING EXPERIMENTS?", "tr": "Bu sekiz g\u00fcnd\u00fcr deney yapm\u0131yor muydun? Yoksa deney yapmakla da geli\u015fim sa\u011flanabiliyor mu?"}, {"bbox": ["424", "1104", "705", "1248"], "fr": "Je suis peut-\u00eatre bient\u00f4t au milieu du sixi\u00e8me rang.", "id": "MUNGKIN SEBENTAR LAGI MENCAPAI TAHAP TENGAH TINGKAT ENAM.", "pt": "TALVEZ ESTEJA QUASE NO EST\u00c1GIO INTERMEDI\u00c1RIO DO SEXTO N\u00cdVEL.", "text": "I MIGHT BE CLOSE TO THE MID-SIXTH RANK.", "tr": "Belki de 6. kademenin ortalar\u0131na yakla\u015f\u0131yorumdur."}, {"bbox": ["82", "33", "258", "136"], "fr": "Si-sixi\u00e8me rang ?!", "id": "TING... TINGKAT ENAM?!", "pt": "SEX-SEXTO N\u00cdVEL?!", "text": "S-SIXTH RANK?!", "tr": "Al-alt\u0131nc\u0131 kademe mi?!"}, {"bbox": ["620", "1418", "792", "1507"], "fr": "!!!?", "id": "!!!", "pt": "!!!?", "text": "!!!?", "tr": "!!!?"}, {"bbox": ["96", "987", "424", "1190"], "fr": "Pas vraiment, j\u0027\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 au sixi\u00e8me rang il y a huit jours, mais r\u00e9cemment, j\u0027ai eu de nouvelles compr\u00e9hensions...", "id": "BUKAN BEGITU, AKU SUDAH MENCAPAI TINGKAT ENAM DELAPAN HARI YANG LALU, TAPI BARU-BARU INI AKU MENDAPATKAN PEMAHAMAN BARU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BEM ISSO. EU J\u00c1 ESTAVA NO SEXTO N\u00cdVEL H\u00c1 OITO DIAS, MAS RECENTEMENTE TIVE NOVAS COMPREENS\u00d5ES.", "text": "NOT EXACTLY, I REACHED THE SIXTH RANK EIGHT DAYS AGO, BUT RECENTLY I\u0027VE HAD SOME NEW INSIGHTS.", "tr": "\u00d6yle de\u011fil, sekiz g\u00fcn \u00f6nce zaten 6. kademedeydim ama son zamanlarda yeni bir ayd\u0131nlanma ya\u015fad\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/32.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1064", "838", "1280"], "fr": "Et maintenant, tu es sur le point d\u0027atteindre le milieu du sixi\u00e8me rang si facilement ? Es-tu seulement humain ?", "id": "SEKARANG KAU HAMPIR LANGSUNG NAIK KE TAHAP TENGAH TINGKAT ENAM? APA KAU INI MANUSIA?", "pt": "E AGORA VOC\u00ca EST\u00c1 PRESTES A ALCAN\u00c7AR O EST\u00c1GIO INTERMEDI\u00c1RIO DO SEXTO N\u00cdVEL ASSIM, T\u00c3O FACILMENTE? VOC\u00ca \u00c9 HUMANO?!", "text": "NOW YOU\u0027RE ABOUT TO REACH THE MID-SIXTH RANK JUST BY SITTING HERE? ARE YOU EVEN HUMAN?", "tr": "\u015eimdi de neredeyse oturdu\u011fun yerden 6. kademenin ortas\u0131na m\u0131 y\u00fckseldin? Sen insan m\u0131s\u0131n?!"}, {"bbox": ["83", "143", "525", "367"], "fr": "Potentiel physique surpassant Sha Ximo, talent cach\u00e9 unique dans toute l\u0027Alliance, et en plus, cette technique exp\u00e9rimentale stup\u00e9fiante.", "id": "POTENSI TUBUHNYA MELEBIHI SHA XIMO, BAKAT TERSEMBUNYINYA SATU-SATUNYA DI SELURUH ALIANSI, DITAMBAH LAGI TEKNIK EKSPERIMENNYA YANG MEMBUAT ORANG TERPERANGAH.", "pt": "POTENCIAL F\u00cdSICO SUPERANDO O DE SHA XIMO, TALENTO OCULTO \u00daNICO EM TODA A ALIAN\u00c7A, E AINDA POR CIMA ESSA T\u00c9CNICA EXPERIMENTAL DE DEIXAR QUALQUER UM BOQUIABERTO.", "text": "PHYSICAL POTENTIAL SURPASSING SHAXIMO, THE ONLY ONE IN THE ALLIANCE WITH HIDDEN TALENTS, PLUS THIS MIND-BOGGLING EXPERIMENTAL TECHNIQUE.", "tr": "Fiziksel potansiyeli Sha Ximo\u0027yu a\u015f\u0131yor, gizli yetene\u011fi t\u00fcm \u0130ttifak\u0027ta benzersiz, \u00fcst\u00fcne bir de bu dudak u\u00e7uklatan deney tekni\u011fi."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/33.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "22", "367", "264"], "fr": "La magn\u00e9tisation du sixi\u00e8me rang est une transformation interne du corps, et les organes internes sont les points vitaux les plus vuln\u00e9rables du corps humain.", "id": "MAGNETISASI TINGKAT ENAM ADALAH TRANSFORMASI BAGIAN DALAM TUBUH, DAN ORGAN DALAM ADALAH BAGIAN VITAL TUBUH MANUSIA YANG PALING RAPUH.", "pt": "A MAGNETIZA\u00c7\u00c3O DO SEXTO N\u00cdVEL \u00c9 UMA TRANSFORMA\u00c7\u00c3O INTERNA DO CORPO, E OS \u00d3RG\u00c3OS VITAIS S\u00c3O OS PONTOS MAIS VULNER\u00c1VEIS DO CORPO HUMANO.", "text": "THE SIXTH-RANK MAGNETIZATION IS A TRANSFORMATION OF THE BODY\u0027S INTERIOR, AND THE INTERNAL ORGANS ARE THE MOST VULNERABLE PARTS OF THE HUMAN BODY.", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 kademe manyetizasyon v\u00fccudun i\u00e7sel bir d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm\u00fcd\u00fcr ve i\u00e7 organlar insan v\u00fccudunun en hassas ve hayati k\u0131s\u0131mlar\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/34.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "304", "795", "511"], "fr": "Par cons\u00e9quent, \u00e0 cette \u00e9tape, personne ne peut rechercher des r\u00e9sultats rapides et faciles ; on ne peut progresser que r\u00e9guli\u00e8rement.", "id": "KARENA ITU, PADA TAHAP INI SIAPAPUN TIDAK BISA MENGEJAR KESUKSESAN INSTAN, HANYA BISA MENINGKAT SECARA BERTAHAP.", "pt": "PORTANTO, NESTA ETAPA, NINGU\u00c9M PODE BUSCAR GANHOS R\u00c1PIDOS; S\u00d3 SE PODE PROGREDIR DE FORMA CONSTANTE.", "text": "THEREFORE, NO ONE CAN RUSH THIS STEP, THEY CAN ONLY PROGRESS STEADILY.", "tr": "Bu y\u00fczden bu a\u015famada kimse aceleci davran\u0131p k\u0131sa yoldan ba\u015far\u0131 bekleyemez, sadece istikrarl\u0131 bir \u015fekilde ilerleyebilir."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/35.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "1381", "830", "1548"], "fr": "Cette compr\u00e9hension a fait que sa vitesse de magn\u00e9tisation a de nouveau grimp\u00e9 en fl\u00e8che.", "id": "PEMAHAMAN INI MEMBUAT KECEPATAN MAGNETISASINYA MELONJAK SEKALI LAGI.", "pt": "ESSA COMPREENS\u00c3O FEZ SUA VELOCIDADE DE MAGNETIZA\u00c7\u00c3O DISPARAR MAIS UMA VEZ.", "text": "THIS UNDERSTANDING HAS MADE HIS MAGNETIZATION SPEED SKYROCKET AGAIN.", "tr": "Bu anlay\u0131\u015f, manyetizasyon h\u0131z\u0131n\u0131n bir kez daha f\u0131rlamas\u0131n\u0131 sa\u011flad\u0131."}, {"bbox": ["44", "74", "428", "379"], "fr": "Et pendant ces huit jours, au cours du processus de culture de tissus cellulaires en utilisant son propre corps comme matrice, Gao Neng a acquis la compr\u00e9hension la plus directe de ses propres organes et cellules.", "id": "DAN SELAMA DELAPAN HARI INI, DALAM PROSES MENGEMBANGBIAKKAN JARINGAN SEL DENGAN DIRINYA SENDIRI SEBAGAI INDUKNYA, GAO NENG MEMPEROLEH PEMAHAMAN PALING LANGSUNG TENTANG ORGAN DAN SEL-SELNYA SENDIRI.", "pt": "E NESTES OITO DIAS, DURANTE O PROCESSO DE CULTIVO DE TECIDO CELULAR USANDO A SI MESMO COMO ORGANISMO PARENTAL, GAO NENG OBTEVE O ENTENDIMENTO MAIS DIRETO DE SEUS PR\u00d3PRIOS \u00d3RG\u00c3OS E C\u00c9LULAS.", "text": "AND THESE EIGHT DAYS, IN THE PROCESS OF CULTIVATING CELL TISSUE USING HIMSELF AS THE TEMPLATE. GAO NENG HAS GAINED THE MOST DIRECT UNDERSTANDING OF HIS OWN ORGANS AND CELLS.", "tr": "Ve bu sekiz g\u00fcn boyunca, kendisini ana organizma olarak kullanarak h\u00fccre dokusu geli\u015ftirme s\u00fcrecinde Gao Neng, kendi organlar\u0131 ve h\u00fccreleri hakk\u0131nda en do\u011frudan anlay\u0131\u015fa sahip oldu."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/36.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1066", "808", "1275"], "fr": "Mais si l\u0027on consid\u00e8re la vitesse de Gao Neng... Serait-il possible d\u0027atteindre le neuvi\u00e8me rang ?!", "id": "TAPI JIKA MENGIKUTI KECEPATAN GAO NENG... APAKAH MUNGKIN MENCAPAI TINGKAT SEMBILAN?!", "pt": "MAS SE FOR NA VELOCIDADE DO GAO NENG... SER\u00c1 POSS\u00cdVEL ALCAN\u00c7AR O NONO N\u00cdVEL?!", "text": "BUT AT GAO NENG\u0027S SPEED... IS IT POSSIBLE TO REACH THE NINTH RANK?!", "tr": "Ama Gao Neng\u0027in h\u0131z\u0131na g\u00f6re... Dokuzuncu kademeye ula\u015fma ihtimali var m\u0131?!"}, {"bbox": ["77", "160", "503", "399"], "fr": "En g\u00e9n\u00e9ral, avec des ressources suffisantes, on peut certainement atteindre le septi\u00e8me rang en un an et demi. On peut m\u00eame atteindre le d\u00e9but du huiti\u00e8me rang.", "id": "SECARA UMUM, DALAM WAKTU SATU SETENGAH TAHUN, JIKA SUMBER DAYA MENCUKUPI, TINGKAT TUJUH PASTI BISA DICAPAI. BAHKAN CUKUP UNTUK MENCAPAI TAHAP AWAL TINGKAT DELAPAN.", "pt": "NORMALMENTE, EM UM ANO E MEIO, COM RECURSOS SUFICIENTES, O S\u00c9TIMO N\u00cdVEL \u00c9 CERTAMENTE ALCAN\u00c7\u00c1VEL. PODE-SE AT\u00c9 CHEGAR AO EST\u00c1GIO INICIAL DO OITAVO N\u00cdVEL.", "text": "GENERALLY SPEAKING, WITH A YEAR AND A HALF AND SUFFICIENT RESOURCES, REACHING THE SEVENTH RANK IS CERTAINLY POSSIBLE. EVEN REACHING THE EARLY EIGHTH RANK.", "tr": "Genel olarak, kaynaklar yeterliyse bir bu\u00e7uk y\u0131lda yedinci kademeye kesinlikle ula\u015f\u0131labilir. Hatta sekizinci kademenin ba\u015flar\u0131na bile gelinebilir."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/37.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "1167", "772", "1317"], "fr": "Et il peut m\u00eame \u00eatre compl\u00e9t\u00e9 par des armes g\u00e9n\u00e9tiques !", "id": "BAHKAN BISA DILENGKAPI DENGAN SENJATA GENETIK!", "pt": "E PODE AT\u00c9 SER COMPLEMENTADO COM ARMAS GEN\u00c9TICAS!", "text": "AND EVEN SUPPLEMENTED WITH GENETIC WEAPONS!", "tr": "Hatta genetik silahlarla desteklenebilir bile!"}, {"bbox": ["98", "143", "399", "315"], "fr": "Un neuvi\u00e8me rang avec vingt talents \u00e0 100% ! Une arme nucl\u00e9aire humano\u00efde !", "id": "SEORANG TINGKAT SEMBILAN DENGAN DUA PULUH BAKAT 100%! SENJATA NUKLIR BERBENTUK MANUSIA!", "pt": "UM NONO N\u00cdVEL COM VINTE TALENTOS 100%! UMA ARMA NUCLEAR HUMANA!", "text": "A NINTH-RANK WITH TWENTY 100% TALENTS! A HUMANOID NUCLEAR WEAPON!", "tr": "Dokuzuncu kademede yirmi adet %100 yetenek! \u0130nsan formunda bir n\u00fckleer silah!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/38.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "343", "345", "556"], "fr": "Gao Neng, tu dois entrer dans le donjon imm\u00e9diatement !", "id": "GAO NENG, KAU HARUS SEGERA MASUK KOTA BAWAH TANAH!", "pt": "GAO NENG, VOC\u00ca PRECISA ENTRAR NA CIDADE SUBTERR\u00c2NEA IMEDIATAMENTE!", "text": "GAO NENG, YOU MUST ENTER THE DUNGEON IMMEDIATELY!", "tr": "Gao Neng, hemen zindana girmelisin!"}, {"bbox": ["570", "1483", "793", "1667"], "fr": "H\u00e9las, mais je suis encore en train de faire des exp\u00e9riences...", "id": "HUH, TAPI AKU MASIH MELAKUKAN EKSPERIMEN...", "pt": "AH, MAS EU AINDA ESTOU NO MEIO DE UM EXPERIMENTO...", "text": "OH, BUT I\u0027M STILL IN THE MIDDLE OF THE EXPERIMENT...", "tr": "Ah, ama ben h\u00e2l\u00e2 deney yap\u0131yorum..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/40.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "882", "410", "1059"], "fr": "Conseiller ?! Mais cela co\u00fbterait des dizaines de milliards de plus en fonds !", "id": "KETUA?! ITU AKAN MEMBUTUHKAN BIAYA PULUHAN MILIAR LEBIH!", "pt": "CONSELHEIRO?! ISSO CUSTARIA DEZENAS DE BILH\u00d5ES A MAIS EM FUNDOS!", "text": "COUNCILOR?! THAT WOULD COST TENS OF BILLIONS MORE!", "tr": "Ba\u015fkan?! Bu on milyarlarca ek fona mal olur!"}, {"bbox": ["365", "87", "831", "314"], "fr": "Les exp\u00e9riences peuvent \u00eatre faites dans le donjon. Si tu es d\u0027accord, je te construirai imm\u00e9diatement un laboratoire d\u0027armes g\u00e9n\u00e9tiques s\u00e9par\u00e9 dans le donjon !", "id": "EKSPERIMEN BISA DILAKUKAN DI KOTA BAWAH TANAH. JIKA KAU SETUJU, AKU AKAN SEGERA MEMBANGUNKAN LABORATORIUM SENJATA GENETIK PRIBADI UNTUKMU DI SANA!", "pt": "O EXPERIMENTO PODE SER FEITO NA CIDADE SUBTERR\u00c2NEA. SE VOC\u00ca CONCORDAR, EU CONSTRUIREI IMEDIATAMENTE UM LABORAT\u00d3RIO DE ARMAS GEN\u00c9TICAS EXCLUSIVO PARA VOC\u00ca L\u00c1!", "text": "THE EXPERIMENTS CAN BE MOVED TO THE DUNGEON. IF YOU AGREE, I\u0027LL IMMEDIATELY BUILD YOU A SEPARATE GENETIC WEAPON LABORATORY IN THE DUNGEON!", "tr": "Deneyi zindanda yapabilirsin. E\u011fer kabul edersen, hemen zindanda sana \u00f6zel bir genetik silah laboratuvar\u0131 kurdururum!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/41.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "42", "549", "227"], "fr": "\u00c7a vaut le coup !", "id": "LAYAK!", "pt": "VALE A PENA!", "text": "IT\u0027S WORTH IT!", "tr": "De\u011fer!"}, {"bbox": ["406", "870", "836", "1123"], "fr": "Consid\u00e8re-moi comme fou, mais je peux juger d\u00e8s maintenant que tout cela en vaut la peine. Qu\u0027en penses-tu, Gao Neng ?", "id": "ANGGAP SAJA AKU GILA, TAPI AKU BISA MENILAINYA SEKARANG, SEMUA INI SEPADAN. BAGAIMANA, GAO NENG?", "pt": "PODE ACHAR QUE ESTOU LOUCO, MAS POSSO JULGAR AGORA MESMO QUE TUDO ISSO VALE A PENA. O QUE ACHA, GAO NENG?", "text": "YOU CAN THINK I\u0027M CRAZY, BUT I CAN JUDGE RIGHT NOW THAT IT\u0027S ALL WORTH IT. WHAT DO YOU SAY, GAO NENG?", "tr": "Beni deli sanabilirsin ama \u015fimdiden karar\u0131m\u0131 verdim, bunlar\u0131n hepsi de\u011fer. Ne dersin, Gao Neng?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/42.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "113", "390", "303"], "fr": "D\u0027accord, puisque c\u0027est le cas, j\u0027accepte aussi la d\u00e9cision du Conseiller.", "id": "BAIKLAH, JIKA BEGITU AKU JUGA SETUJU DENGAN KEPUTUSAN KETUA.", "pt": "CERTO, NESSE CASO, EU TAMB\u00c9M CONCORDO COM A DECIS\u00c3O DO CONSELHEIRO.", "text": "OKAY, IN THAT CASE, I ALSO AGREE WITH THE COUNCILOR\u0027S DECISION.", "tr": "Tamam o zaman, madem \u00f6yle ben de ba\u015fkan\u0131n karar\u0131na kat\u0131l\u0131yorum."}, {"bbox": ["459", "897", "759", "1060"], "fr": "Bien ! Alors, quand partons-nous ?", "id": "BAGUS! LALU KAPAN KITA BERANGKAT?", "pt": "\u00d3TIMO! ENT\u00c3O, QUANDO PARTIMOS?", "text": "GOOD! THEN WHEN DO WE SET OFF?", "tr": "G\u00fczel! O zaman ne zaman yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/43.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "278", "386", "485"], "fr": "Dix jours ? Pourquoi attendre dix jours ? Sais-tu ce que repr\u00e9sentent dix jours ?", "id": "SEPULUH HARI? KENAPA MENUNGGU SEPULUH HARI? APAKAH KAU TAHU APA ARTINYA WAKTU SEPULUH HARI ITU?", "pt": "DEZ DIAS? POR QUE ESPERAR DEZ DIAS? VOC\u00ca SABE O QUE DEZ DIAS REPRESENTAM?", "text": "TEN DAYS? WHY WAIT TEN DAYS? DO YOU KNOW WHAT TEN DAYS REPRESENT?", "tr": "On g\u00fcn m\u00fc? Neden on g\u00fcn bekleyelim, on g\u00fcn\u00fcn ne anlama geldi\u011fini biliyor musun?"}, {"bbox": ["399", "76", "565", "188"], "fr": "Dans dix jours, alors.", "id": "SEPULUH HARI LAGI SAJA.", "pt": "DAQUI A DEZ DIAS, ENT\u00c3O.", "text": "TEN DAYS FROM NOW.", "tr": "On g\u00fcn sonra olsun."}, {"bbox": ["82", "1015", "422", "1217"], "fr": "Si tu restes dix jours de plus \u00e0 la surface, tu risques de manquer certaines opportunit\u00e9s... Des opportunit\u00e9s, tu comprends ?", "id": "JIKA KAU TINGGAL DI PERMUKAAN SEPULUH HARI LAGI, KAU MUNGKIN AKAN KEHILANGAN BEBERAPA KESEMPATAN... KESEMPATAN, KAU MENGERTI?", "pt": "SE VOC\u00ca FICAR MAIS DEZ DIAS NA SUPERF\u00cdCIE, PODE PERDER CERTAS OPORTUNIDADES... OPORTUNIDADES, ENTENDE?", "text": "IF YOU STAY ON THE SURFACE FOR TEN MORE DAYS, YOU MIGHT MISS SOME OPPORTUNITIES... DO YOU UNDERSTAND OPPORTUNITIES?", "tr": "Yery\u00fcz\u00fcnde on g\u00fcn daha kal\u0131rsan, baz\u0131 f\u0131rsatlar\u0131 ka\u00e7\u0131rabilirsin... F\u0131rsat ne demek anl\u0131yor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/44.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "174", "835", "375"], "fr": "Merci pour votre sollicitude, Professeur Wu, mais mes vacances d\u0027hiver commencent dans quelques jours.", "id": "TERIMA KASIH ATAS PERHATIAN GURU WU, TAPI BEBERAPA HARI LAGI AKU AKAN LIBUR MUSIM DINGIN.", "pt": "OBRIGADO PELA PREOCUPA\u00c7\u00c3O, PROFESSOR WU, MAS MINHAS F\u00c9RIAS DE INVERNO COME\u00c7AM EM ALGUNS DIAS.", "text": "THANK YOU, TEACHER WU, FOR YOUR CONCERN, BUT I\u0027LL BE ON WINTER BREAK IN A FEW DAYS.", "tr": "\u0130lginiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler \u00d6\u011fretmen Wu, ama birka\u00e7 g\u00fcn sonra s\u00f6mestr tatiline girece\u011fim."}, {"bbox": ["129", "959", "298", "1051"], "fr": "Vacances d\u0027hiver ?", "id": "LIBUR MUSIM DINGIN?", "pt": "F\u00c9RIAS DE INVERNO?", "text": "WINTER BREAK?", "tr": "S\u00f6mestr tatili mi?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/45.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "92", "812", "269"], "fr": "J\u0027ai promis \u00e0 ma m\u00e8re d\u0027aller la voir pendant les vacances d\u0027hiver.", "id": "AKU DAN IBUKU SUDAH BERJANJI AKU AKAN MENEMUINYA SAAT LIBUR MUSIM DINGIN.", "pt": "EU COMBINEI COM MINHA M\u00c3E DE VISIT\u00c1-LA DURANTE AS F\u00c9RIAS DE INVERNO.", "text": "MY MOM AND I AGREED THAT I\u0027D VISIT HER DURING THE WINTER BREAK.", "tr": "Annemle s\u00f6mestr tatilinde onu ziyaret etmek i\u00e7in s\u00f6zle\u015fmi\u015ftik."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/46.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "1001", "532", "1163"], "fr": "Je veux aller voir si elle va bien.", "id": "AKU INGIN MELIHAT APAKAH DIA BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "QUERO VER SE ELA EST\u00c1 BEM.", "text": "I WANT TO SEE HOW SHE\u0027S DOING.", "tr": "Onun iyi olup olmad\u0131\u011f\u0131na bakmak istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1629, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gao-neng-strikes/184/49.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "655", "740", "1540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["30", "217", "757", "1386"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "655", "740", "1540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["30", "217", "757", "1386"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "655", "740", "1540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["30", "217", "757", "1386"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "655", "740", "1540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "655", "740", "1540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "655", "740", "1540"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua