This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/0.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "1446", "618", "1627"], "fr": "Chapitre 99. \u0152uvre originale : Tang Jia San Shao. Dessin : Fan Bao Cao.", "id": "BAB SEMBILAN PULUH SEMBILAN\nKARYA ASLI: TANG JIA SAN SHAO\nGAMBAR: FAN BAO CAO", "pt": "CAP\u00cdTULO 99. OBRA ORIGINAL: TANG JIA SAN SHAO. ARTE: FAN BAO CAO.", "text": "CHAPTER 99 ORIGINAL WORK: TANG JIA SAN SHAO ARTIST: FANBAO GRASS", "tr": "B\u00d6L\u00dcM DOKSAN DOKUZ\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: TANG JIA SAN SHAO\n\u00c7\u0130ZEN: FAN BAO CAO"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/1.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "2206", "650", "2372"], "fr": "Quoi ? Tu veux encore me voler mes affaires ? Rends-les-moi vite.", "id": "APA? KAU MASIH MAU MERAMPAS BARANGKU? CEPAT KEMBALIKAN.", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca AINDA QUER ROUBAR MINHAS COISAS? DEVOLVA-AS LOGO.", "text": "WHAT? YOU WANT TO SNATCH MY STUFF? GIVE IT BACK QUICKLY.", "tr": "Ne? E\u015fyalar\u0131m\u0131 m\u0131 \u00e7almak istiyorsun? \u00c7abuk geri ver."}, {"bbox": ["78", "1729", "286", "1904"], "fr": "Pas d\u0027argent et tu te prends pour un magicien ? Rends-le-moi. Tu me fais perdre mon temps.", "id": "TIDAK PUNYA UANG JANGAN BELAGAK JADI PENYIHIR, KEMBALIKAN. MEMBUANG-BUANG WAKTU SAJA.", "pt": "SEM DINHEIRO, QUER BANCAR O MAGO? DEVOLVA LOGO. EST\u00c1 DESPERDI\u00c7ANDO O MEU TEMPO.", "text": "YOU\u0027RE TOO POOR TO BE A MAGICIAN, GIVE IT BACK. YOU\u0027RE WASTING MY TIME.", "tr": "Paran yoksa ne diye b\u00fcy\u00fcc\u00fc taklidi yap\u0131yorsun, geri ver. Zaman\u0131m\u0131 bo\u015fa harc\u0131yorsun."}, {"bbox": ["787", "2202", "1006", "2338"], "fr": "Cet objet m\u0027int\u00e9resse vraiment. Que dirais-tu de \u00e7a, je prends autre chose...", "id": "BARANG INI MEMANG AKU INGINKAN, BAGAIMANA KALAU BEGINI, AKU AMBIL YANG LAIN...", "pt": "EU REALMENTE QUERO ISSO. QUE TAL EU TROCAR POR OUTRA COISA...", "text": "I REALLY WANT THIS, OR HOW ABOUT THIS, I\u0027LL TAKE SOMETHING ELSE", "tr": "Bu \u015feyi ger\u00e7ekten istiyorum, \u015f\u00f6yle yapal\u0131m, ba\u015fka bir \u015fey vereyim..."}, {"bbox": ["85", "978", "359", "1126"], "fr": "\u00c7a, eh bien... puisque vous avez une telle affinit\u00e9 avec lui,", "id": "INI, INI... KARENA ANDA SANGAT BERJODOH DENGANNYA,", "pt": "BEM, ISTO... J\u00c1 QUE O SENHOR E ELE T\u00caM TANTO DESTINO,", "text": "THIS, WELL, SINCE YOU AND IT ARE SO FATED,", "tr": "Bu, bu... Madem onunla bu kadar kader ba\u011f\u0131n\u0131z var,"}, {"bbox": ["418", "3076", "639", "3262"], "fr": "Non, \u00e9change avec lui, contre le sac qu\u0027il a dans les mains.", "id": "TIDAK, TUKAR DENGANNYA, TUKAR DENGAN BUNGKUSAN DI TANGANNYA ITU.", "pt": "N\u00c3O, TROQUE COM ELE. TROQUE PELO EMBRULHO NA M\u00c3O DELE.", "text": "NO, TRADE WITH HIM, EXCHANGE THAT PACKAGE IN HIS HANDS.", "tr": "Hay\u0131r, onunla takas et, elindeki o boh\u00e7ayla."}, {"bbox": ["72", "445", "239", "590"], "fr": "Alors ? J\u0027avais raison, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BAGAIMANA? AKU BENAR, \u0027KAN?", "pt": "E ENT\u00c3O? EU N\u00c3O ESTAVA ERRADO, ESTAVA?", "text": "WHAT DO YOU THINK? WAS I RIGHT?", "tr": "Nas\u0131l? Hakl\u0131 de\u011fil miydim?"}, {"bbox": ["751", "1426", "1013", "1573"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je n\u0027ai pas autant d\u0027argent en ce moment.", "id": "MAAF, AKU TIDAK PUNYA UANG SEBANYAK ITU SEKARANG.", "pt": "ME DESCULPE, N\u00c3O TENHO TANTO DINHEIRO AGORA.", "text": "I\u0027M SORRY, I DON\u0027T HAVE THAT MUCH MONEY RIGHT NOW.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, \u015fu an o kadar param yok."}, {"bbox": ["926", "2337", "1109", "2475"], "fr": "Je vais \u00e9changer autre chose avec toi.", "id": "AKU TUKAR DENGAN BARANG LAIN SAJA, BAGAIMANA?", "pt": "VOU TROCAR POR OUTRA COISA COM VOC\u00ca.", "text": "I\u0027LL TRADE YOU SOMETHING ELSE.", "tr": "Seninle ba\u015fka bir \u015fey takas edeyim."}, {"bbox": ["63", "2366", "218", "2493"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu pourrais bien avoir de bon \u00e0 \u00e9changer avec moi,", "id": "MEMANGNYA ADA BARANG BAGUS APA YANG BISA KAU TUKAR DENGANKU,", "pt": "QUE COISA BOA VOC\u00ca PODERIA TER PARA TROCAR COMIGO,", "text": "WHAT GOOD STUFF CAN YOU TRADE ME?", "tr": "Benimle takas edebilece\u011fin ne iyi bir \u015feyin olabilir ki?"}, {"bbox": ["638", "493", "820", "653"], "fr": "Je prends \u00e7a. Combien \u00e7a co\u00fbte ?", "id": "BARANG INI AKU AMBIL, BERAPA HARGANYA?", "pt": "EU QUERO ISSO. QUANTO CUSTA?", "text": "I WANT THIS, HOW MUCH MONEY?", "tr": "Bu \u015feyi al\u0131yorum, ne kadar?"}, {"bbox": ["159", "2476", "318", "2601"], "fr": "\u00c9changer ? Rends-le-moi vite, je ne le vends plus.", "id": "TUKAR, CEPAT KEMBALIKAN, AKU TIDAK JADI MENJUALNYA.", "pt": "TROCAR? DEVOLVA LOGO, N\u00c3O VENDO MAIS.", "text": "EXCHANGE, GIVE IT BACK QUICKLY, I\u0027M NOT SELLING.", "tr": "Takas m\u0131, \u00e7abuk geri ver, satm\u0131yorum art\u0131k."}, {"bbox": ["463", "1430", "659", "1571"], "fr": "Je vous le fais \u00e0 huit mille, qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "AMBIL DELAPAN RIBU SAJA, BAGAIMANA MENURUT ANDA?", "pt": "QUE TAL OITO MIL MOEDAS? O QUE ACHA?", "text": "HOW ABOUT EIGHT THOUSAND?", "tr": "Sizden sekiz bin alay\u0131m, ne dersiniz?"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/2.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "51", "245", "264"], "fr": "Grand fr\u00e8re, vous \u00eates de retour ! Ce type n\u0027a pas d\u0027argent mais il veut mes affaires, pour rien...", "id": "KAKAK, ANDA SUDAH KEMBALI, ORANG INI TIDAK PUNYA UANG TAPI MAU BARANGKU, SIA-SIA...", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, VOC\u00ca VOLTOU! ESTE CARA N\u00c3O TEM DINHEIRO E AINDA QUER MINHAS COISAS, \u00c0 TOA...", "text": "BROTHER, YOU\u0027RE BACK. THIS GUY HAS NO MONEY AND STILL WANTS MY STUFF,", "tr": "Abi, geri d\u00f6nd\u00fcn! Bu herifin paras\u0131 yok ama e\u015fyalar\u0131m\u0131 istiyor, bo\u015fu bo\u015funa..."}, {"bbox": ["464", "67", "674", "276"], "fr": "Ne t\u0027ai-je pas dit d\u0027utiliser le masque pour l\u0027\u00e9changer contre le sac qu\u0027il tient ?", "id": "BUKANKAH SUDAH KUBILANG, KAU GUNAKAN TOPENG ITU UNTUK MENUKAR BUNGKUSAN DI TANGANNYA.", "pt": "EU N\u00c3O DISSE PARA VOC\u00ca USAR A M\u00c1SCARA PARA TROCAR PELO EMBRULHO NA M\u00c3O DELE?", "text": "DIDN\u0027T I TELL YOU TO USE THE MASK TO EXCHANGE FOR THE PACKAGE IN HIS HANDS?", "tr": "Sana s\u00f6ylemedim mi, maskeyi elindeki boh\u00e7ayla takas et diye."}, {"bbox": ["211", "226", "371", "386"], "fr": "J\u0027ai perdu une demi-journ\u00e9e pour rien.", "id": "SIA-SIA SAJA MEMBUANG WAKTUKU SETENGAH HARI.", "pt": "DESPERDI\u00c7OU MEU TEMPO \u00c0 TOA.", "text": "WASTING MY TIME FOR NOTHING.", "tr": "Bo\u015fu bo\u015funa yar\u0131m g\u00fcn\u00fcm\u00fc harcad\u0131."}, {"bbox": ["969", "504", "1138", "667"], "fr": "Tu \u00e9changes ou pas ?", "id": "MAU TUKAR ATAU TIDAK?", "pt": "VAI TROCAR OU N\u00c3O?", "text": "TRADE OR NOT?", "tr": "Takas ediyor musun, etmiyor musun?"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/3.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "348", "478", "524"], "fr": "Voil\u00e0, mon b\u00e2ton magique, je ne peux pas vous l\u0027\u00e9changer,", "id": "BEGINI SAJA, TONGKAT SIHIRKU TIDAK BISA KUTUKAR DENGAN KALIAN,", "pt": "QUE TAL ASSIM: MEU CAJADO N\u00c3O PODE SER TROCADO COM VOC\u00caS,", "text": "WELL, I CAN\u0027T TRADE MY STAFF TO YOU,", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, asam\u0131 size veremem,"}, {"bbox": ["409", "812", "589", "959"], "fr": "Je ne vous laisserai absolument pas y perdre. Qu\u0027en dites-vous ?", "id": "PASTI TIDAK AKAN MEMBUAT KALIAN RUGI, BAGAIMANA?", "pt": "N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00caS SA\u00cdREM PERDENDO. QUE TAL?", "text": "I DEFINITELY WON\u0027T LET YOU SUFFER A LOSS, HOW ABOUT IT?", "tr": "Kesinlikle zarar etmenize izin vermem, nas\u0131l?"}, {"bbox": ["140", "524", "321", "704"], "fr": "Mais, je peux utiliser d\u0027autres objets en \u00e9change.", "id": "TAPI, AKU BISA MENGGUNAKAN BARANG LAIN UNTUK MENUKARNYA.", "pt": "MAS POSSO USAR OUTROS ITENS PARA TROCAR.", "text": "BUT I CAN EXCHANGE IT FOR OTHER ITEMS.", "tr": "Ama, ba\u015fka e\u015fyalarla takas edebilirim."}, {"bbox": ["893", "588", "1124", "825"], "fr": "Cependant, n\u0027essaie pas de me duper. \u00c0 la forteresse, je suis un expert en \u00e9valuation de tr\u00e9sors tr\u00e8s r\u00e9put\u00e9.", "id": "TAPI, JANGAN COBA-COBA MENIPUKU, DI BENTENG INI, AKU ADALAH \"AHLI PENILAI HARTA KARUN\" YANG SANGAT TERKENAL.", "pt": "MAS N\u00c3O PENSE EM ME ENGANAR. NA FORTALEZA, SOU UM RENOMADO ESPECIALISTA EM TESOUROS.", "text": "BUT DON\u0027T TRY TO FOOL ME. IN THE FORTRESS, I\u0027M A FAMOUS TREASURE EXPERT.", "tr": "Ama beni kand\u0131rmaya \u00e7al\u0131\u015fma sak\u0131n. Kalede ben \u00e7ok \u00fcnl\u00fc bir hazine uzman\u0131y\u0131md\u0131r."}, {"bbox": ["89", "90", "317", "303"], "fr": "\u00c7a, je ne peux pas l\u0027\u00e9changer. Pourquoi veux-tu mon sac ?", "id": "INI TIDAK BISA KUTUKAR, KENAPA KAU MENGINGINKAN BUNGKUSANKU?", "pt": "N\u00c3O POSSO TROCAR ISSO. POR QUE VOC\u00ca QUER O MEU EMBRULHO?", "text": "I CAN\u0027T TRADE THIS. WHY DO YOU WANT MY PACKAGE?", "tr": "Bunu takas edemem, neden boh\u00e7am\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["635", "422", "835", "589"], "fr": "Sors d\u0027abord tes affaires pour que je voie.", "id": "KELUARKAN DULU BARANGNYA BIAR KULIHAT.", "pt": "PRIMEIRO, MOSTRE-ME O QUE VOC\u00ca TEM.", "text": "FIRST, TAKE OUT THE STUFF AND LET ME SEE.", "tr": "\u00d6nce e\u015fyalar\u0131 \u00e7\u0131kar da bir bakay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/4.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "62", "850", "232"], "fr": "Magie spatiale ? Tu es vraiment un magicien de haut niveau.", "id": "SIHIR RUANG? KAU BENAR-BENAR PENYIHIR TINGKAT TINGGI.", "pt": "MAGIA ESPACIAL? VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UM MAGO DE ALTO N\u00cdVEL.", "text": "SPACE MAGIC? YOU REALLY ARE A HIGH-LEVEL MAGICIAN.", "tr": "Uzay b\u00fcy\u00fcs\u00fc m\u00fc? Ger\u00e7ekten de \u00fcst d\u00fczey bir b\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fcn."}, {"bbox": ["890", "552", "1085", "744"], "fr": "Excusez-moi, Monsieur le magicien, \u00e0 quoi sert ce parchemin magique ?", "id": "PERMISI, TUAN PENYIHIR, APA FUNGSI GULUNGAN SIHIR ANDA INI?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, SENHOR MAGO, QUAL \u00c9 A FUN\u00c7\u00c3O DESTE SEU PERGAMINHO M\u00c1GICO?", "text": "EXCUSE ME, MR. MAGICIAN, WHAT IS THE PURPOSE OF THIS MAGIC SCROLL?", "tr": "Affedersiniz, Bay B\u00fcy\u00fcc\u00fc, bu b\u00fcy\u00fc par\u015f\u00f6meninizin ne gibi bir etkisi var?"}, {"bbox": ["538", "994", "798", "1217"], "fr": "C\u0027est un parchemin de fuite non directionnel. Quand tu rencontres un danger, il peut te sauver la vie \u00e0 un moment crucial.", "id": "INI ADALAH GULUNGAN PELARIAN ACAK, SAAT KAU DALAM BAHAYA, INI BISA MENYELAMATKAN NYAWAMU DI SAAT KRITIS.", "pt": "ESTE \u00c9 UM PERGAMINHO DE FUGA N\u00c3O DIRECIONADO. QUANDO VOC\u00ca ENCONTRAR PERIGO, ELE PODE SALVAR SUA VIDA EM UM MOMENTO CR\u00cdTICO.", "text": "THIS IS A RANDOM ESCAPE SCROLL. WHEN YOU ENCOUNTER DANGER, IT CAN SAVE YOUR LIFE AT A CRITICAL MOMENT.", "tr": "Bu, y\u00f6ns\u00fcz bir ka\u00e7\u0131\u015f par\u015f\u00f6meni. Tehlikeyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, kritik bir anda hayat\u0131n\u0131 kurtarabilir."}, {"bbox": ["88", "1366", "328", "1538"], "fr": "C\u0027est l\u0027\u0153uvre du premier des dix plus grands Ma\u00eetres Mages actuels, le Ma\u00eetre Mage Chuan Song Zhen.", "id": "INI ADALAH KARYA DARI KEPALA SEPULUH MAGISTER SIHIR SAAT INI, MAGISTER SIHIR CHUAN SONG ZHEN.", "pt": "ESTA \u00c9 A OBRA DO L\u00cdDER DOS DEZ MAGOS SUPREMOS ATUAIS, O MAGO SUPREMO CHUAN SONG ZHEN.", "text": "THIS IS A WORK OF CHUAN SONG \u00b7 ZHEN, THE LEADER OF THE CURRENT TOP TEN GRAND MAGI.", "tr": "Bu, g\u00fcn\u00fcm\u00fcz\u00fcn on b\u00fcy\u00fck ba\u015fb\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fcn\u00fcn lideri, Ba\u015fb\u00fcy\u00fcc\u00fc Chuan Song Zhen\u0027in eseri."}, {"bbox": ["146", "536", "312", "692"], "fr": "Je vais utiliser \u00e7a pour \u00e9changer avec toi, d\u0027accord ?", "id": "AKU AKAN MENUKARNYA DENGAN INI, BAGAIMANA?", "pt": "VOU USAR ISTO PARA TROCAR COM VOC\u00ca. QUE TAL?", "text": "I\u0027LL USE THIS TO TRADE WITH YOU, HOW ABOUT IT?", "tr": "Bunu seninle takas edeyim, nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["477", "334", "661", "420"], "fr": "\u00c7a te satisfera certainement.", "id": "PASTI AKAN MEMBUATMU PUAS.", "pt": "CERTAMENTE O DEIXAR\u00c1 SATISFEITO.", "text": "YOU\u0027LL DEFINITELY BE SATISFIED.", "tr": "Kesinlikle memnun kalacaks\u0131n."}, {"bbox": ["402", "46", "482", "119"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "TENANG SAJA.", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO.", "text": "DON\u0027T WORRY.", "tr": "Merak etme."}, {"bbox": ["987", "1031", "1105", "1150"], "fr": "Sauver la vie ?", "id": "MENYELAMATKAN NYAWA?", "pt": "SALVAR A VIDA?", "text": "LIFE SAVING?", "tr": "Hayat kurtarmak m\u0131?"}, {"bbox": ["138", "986", "239", "1089"], "fr": "Sauver la vie.", "id": "MENYELAMATKAN NYAWA.", "pt": "SALVAR A VIDA.", "text": "LIFE SAVING.", "tr": "Hayat kurtarmak."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/5.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "596", "773", "785"], "fr": "Quant \u00e0 savoir comment mieux l\u0027utiliser, cela d\u00e9pendra de toi.", "id": "UNTUK BAGAIMANA MENGGUNAKANNYA DENGAN LEBIH BAIK, ITU TERGANTUNG PADAMU SENDIRI.", "pt": "QUANTO A COMO US\u00c1-LO MELHOR, ISSO DEPENDER\u00c1 DE VOC\u00ca.", "text": "AS FOR HOW TO APPLY IT BETTER, IT\u0027S UP TO YOU.", "tr": "Daha iyi nas\u0131l uygulayaca\u011f\u0131n ise sana kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["910", "265", "1091", "439"], "fr": "Sinon, cet objet seul ne suffit pas en \u00e9change de mon Masque du Brave.", "id": "JIKA TIDAK, HANYA DENGAN BARANG INI SAJA TIDAK CUKUP UNTUK DITUKAR DENGAN TOPENG KESATRIKU.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, S\u00d3 ISSO N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE PARA TROCAR PELA MINHA M\u00c1SCARA DO HER\u00d3I.", "text": "OTHERWISE, THIS THING ALONE IS NOT ENOUGH TO EXCHANGE FOR MY BRAVE MAN\u0027S MASK.", "tr": "Yoksa s\u0131rf bu \u015fey cesur maskemi almaya yetmez."}, {"bbox": ["887", "609", "1088", "795"], "fr": "Bien, bien, merci beaucoup ! Ce masque est \u00e0 vous !", "id": "BAIK, BAIK, TERIMA KASIH BANYAK, TOPENG INI MILIK ANDA!", "pt": "\u00d3TIMO, \u00d3TIMO! MUITO OBRIGADO! ESTA M\u00c1SCARA \u00c9 SUA!", "text": "OKAY, OKAY, THANK YOU SO MUCH, THIS MASK IS YOURS!", "tr": "Tamam, tamam, \u00e7ok te\u015fekk\u00fcr ederim, bu maske sizindir!"}, {"bbox": ["106", "573", "316", "759"], "fr": "Bon, d\u0027accord. Mais, je ne peux t\u0027enseigner que les bases les plus \u00e9l\u00e9mentaires,", "id": "BAIKLAH, TAPI AKU HANYA BISA MENGAJARIMU DASAR-DASARNYA SAJA,", "pt": "TUDO BEM ENT\u00c3O. MAS S\u00d3 POSSO LHE ENSINAR O MAIS B\u00c1SICO,", "text": "WELL, OKAY, BUT I CAN ONLY TEACH YOU THE MOST BASIC THINGS,", "tr": "Pekala o zaman, ama sana sadece en temelini \u00f6\u011fretebilirim,"}, {"bbox": ["804", "1228", "1063", "1394"], "fr": "Moins de blabla ! Sors faire le guet. Je vais apprendre la magie avec Monsieur le magicien.", "id": "JANGAN BANYAK OMONG! KAU KELUAR DAN BERJAGA-JAGA, AKU INGIN BELAJAR SIHIR DARI TUAN PENYIHIR INI.", "pt": "CHEGA DE CONVERSA FIADA! SAIA E FIQUE DE VIGIA. QUERO APRENDER MAGIA COM ESTE SENHOR MAGO.", "text": "STOP TALKING NONSENSE! YOU GO OUT AND KEEP WATCH. I WANT TO LEARN MAGIC FROM THIS MAGICIAN.", "tr": "Kes z\u0131rvalamay\u0131! Sen d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k g\u00f6zc\u00fcl\u00fck yap, ben bu Bay B\u00fcy\u00fcc\u00fc\u0027den b\u00fcy\u00fc \u00f6\u011frenece\u011fim."}, {"bbox": ["107", "114", "320", "305"], "fr": "Mais je ne veux que deux choses : l\u0027une est ton b\u00e2ton magique, et l\u0027autre...", "id": "TAPI YANG AKU INGINKAN HANYA DUA HAL, SATU ADALAH TONGKAT SIHIRMU, YANG LAINNYA...", "pt": "MAS EU S\u00d3 QUERO DUAS COISAS: UMA \u00c9 O SEU CAJADO M\u00c1GICO, E A OUTRA...", "text": "BUT THERE ARE ONLY TWO THINGS I WANT, ONE IS YOUR MAGIC STAFF, AND THE OTHER", "tr": "Ama istedi\u011fim sadece iki \u015fey var, biri senin b\u00fcy\u00fc asan, di\u011feri de..."}, {"bbox": ["274", "289", "467", "441"], "fr": "L\u0027autre, c\u0027est la m\u00e9thode de fabrication de ce cercle de t\u00e9l\u00e9portation magique.", "id": "YANG LAINNYA, ADALAH CARA MEMBUAT LINGKARAN SIHIR TELEPORTASI INI.", "pt": "A OUTRA \u00c9 O M\u00c9TODO DE CRIA\u00c7\u00c3O DESTE C\u00cdRCULO M\u00c1GICO DE TELETRANSPORTE.", "text": "THE OTHER IS THE PRODUCTION METHOD OF THIS TELEPORTATION MAGIC ARRAY.", "tr": "Di\u011feri ise bu \u0131\u015f\u0131nlanma b\u00fcy\u00fc \u00e7emberinin yap\u0131m y\u00f6ntemi."}, {"bbox": ["528", "1287", "681", "1414"], "fr": "Ce type ne serait pas un escroc, par hasard ?", "id": "ORANG INI BUKAN PENIPU, \u0027KAN.", "pt": "ESSE CARA N\u00c3O PODE SER UM VIGARISTA, PODE?", "text": "THIS GUY ISN\u0027T A LIAR, IS HE?", "tr": "Bu herif bir doland\u0131r\u0131c\u0131 olmas\u0131n?"}, {"bbox": ["116", "1222", "346", "1358"], "fr": "Moi, le digne Messager des Dieux, \u00eatre pris pour un escroc !", "id": "AKU, UTUSAN DEWA YANG TERHORMAT, MALAH DIANGGAP PENIPU.", "pt": "EU, UM DIGNO MENSAGEIRO DOS DEUSES, SENDO TRATADO COMO UM VIGARISTA...", "text": "I AM A DIVINE MESSENGER, YET I AM SEEN AS A LIAR.", "tr": "Ben, Tanr\u0131\u0027n\u0131n y\u00fcce el\u00e7isi, nas\u0131l doland\u0131r\u0131c\u0131 olarak g\u00f6r\u00fclebilirim?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/6.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1315", "336", "1523"], "fr": "Avec ton niveau de magie actuel, vouloir fabriquer des parchemins magiques est encore assez difficile,", "id": "DENGAN TINGKAT SIHIRMU SAAT INI, MASIH CUKUP SULIT UNTUK MEMBUAT GULUNGAN SIHIR,", "pt": "COM SEU N\u00cdVEL ATUAL DE MAGIA, AINDA \u00c9 UM POUCO DIF\u00cdCIL FAZER PERGAMINHOS M\u00c1GICOS,", "text": "WITH YOUR CURRENT MAGIC LEVEL, IT IS STILL DIFFICULT TO MAKE A MAGIC SCROLL,", "tr": "\u015eu anki b\u00fcy\u00fc seviyenle, b\u00fcy\u00fc par\u015f\u00f6meni yapmakta biraz zorlan\u0131rs\u0131n,"}, {"bbox": ["124", "466", "306", "634"], "fr": "Cultiver \u00e0 la fois la magie et les arts martiaux peut avoir de bons effets au d\u00e9but,", "id": "KOMBINASI SIHIR DAN BELA DIRI MUNGKIN MEMILIKI EFEK YANG BAIK DI TAHAP AWAL,", "pt": "O CULTIVO DUPLO DE MAGIA E ARTES MARCIAIS PODE TER EFEITOS MELHORES NO IN\u00cdCIO,", "text": "DUAL CULTIVATION OF MAGIC AND MARTIAL ARTS MAY HAVE BETTER EFFECTS IN THE EARLY STAGES,", "tr": "B\u00fcy\u00fc ve sava\u015f sanatlar\u0131n\u0131 birlikte \u00e7al\u0131\u015fmak ba\u015flang\u0131\u00e7ta iyi sonu\u00e7lar verebilir,"}, {"bbox": ["894", "478", "1093", "676"], "fr": "Jeune et imp\u00e9tueux, je me croyais toujours tr\u00e8s dou\u00e9. Maintenant que je comprends, il est h\u00e9las trop tard.", "id": "MASA MUDA YANG SOMBONG, SELALU MERASA MEMILIKI BAKAT BAGUS, SEKARANG AKU MENGERTI, TAPI SUDAH TERLAMBAT.", "pt": "JOVEM E IMPETUOSO, SEMPRE ACHANDO QUE TINHA BOM TALENTO. AGORA ENTENDO, MAS \u00c9 TARDE DEMAIS.", "text": "I WAS YOUNG AND ARROGANT, ALWAYS THINKING THAT I HAD GOOD TALENT, NOW I UNDERSTAND, BUT IT\u0027S TOO LATE.", "tr": "Gen\u00e7 ve toyken, insan hep yetenekli oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr. \u015eimdi anlad\u0131m ama art\u0131k \u00e7ok ge\u00e7."}, {"bbox": ["489", "462", "707", "636"], "fr": "Mais, se disperser t\u0027emp\u00eachera \u00e0 jamais d\u0027atteindre le sommet.", "id": "TAPI, MEMBAGI FOKUS AKAN MEMBUATMU TIDAK AKAN PERNAH MENCAPAI PUNCAK.", "pt": "MAS, DIVIDIR SUA ATEN\u00c7\u00c3O O IMPEDIR\u00c1 PARA SEMPRE DE ALCAN\u00c7AR O \u00c1PICE.", "text": "BUT, DIVIDING YOUR ATTENTION WILL PREVENT YOU FROM EVER REACHING THE TOP.", "tr": "Ama, iki i\u015fe birden odaklanmak zirveye asla ula\u015faman\u0131 sa\u011flar."}, {"bbox": ["481", "1380", "729", "1550"], "fr": "Tu peux r\u00e9gler la distance sur quelque chose de plus court, c\u0027est seulement ainsi qu\u0027il y aura une chance de succ\u00e8s.", "id": "KAU BISA MENGATUR JARAKNYA LEBIH PENDEK, DENGAN BEGITU BARU ADA KEMUNGKINAN BERHASIL.", "pt": "VOC\u00ca PODE DEFINIR A DIST\u00c2NCIA UM POUCO MAIS CURTA, ASSIM HAVER\u00c1 UMA CHANCE DE SUCESSO.", "text": "YOU CAN SET THE DISTANCE SHORTER, THAT WAY YOU HAVE A CHANCE OF SUCCESS.", "tr": "Mesafeyi daha k\u0131sa ayarlayabilirsin, ancak o zaman ba\u015farma \u015fans\u0131n olur."}, {"bbox": ["815", "889", "1033", "1039"], "fr": "Oui, Ma\u00eetre, merci pour vos enseignements.", "id": "BAIK, MASTER, TERIMA KASIH ATAS PENGAJARAN ANDA.", "pt": "SIM, MESTRE. OBRIGADO POR SEUS ENSINAMENTOS.", "text": "YES, MASTER, THANK YOU FOR YOUR TEACHING.", "tr": "Evet, Usta, \u00f6\u011f\u00fctleriniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["254", "833", "438", "956"], "fr": "Je te donne ces trois parchemins,", "id": "KUBERIKAN KETIGA GULUNGAN INI PADAMU,", "pt": "PEGUE ESTES TR\u00caS PERGAMINHOS,", "text": "HERE ARE THREE SCROLLS FOR YOU,", "tr": "Bu \u00fc\u00e7 par\u015f\u00f6meni sana vereyim,"}, {"bbox": ["368", "64", "772", "143"], "fr": "La m\u00e9thode de fabrication des parchemins, je ne la montrerai que trois fois.", "id": "CARA MEMBUAT GULUNGAN INI AKAN KUTUNJUKKAN TIGA KALI,", "pt": "O M\u00c9TODO DE FAZER PERGAMINHOS, S\u00d3 MOSTRAREI TR\u00caS VEZES.", "text": "I WILL ONLY SHOW THE PRODUCTION METHOD OF THE SCROLL THREE TIMES,", "tr": "Par\u015f\u00f6men yap\u0131m y\u00f6ntemini sadece \u00fc\u00e7 kez g\u00f6sterece\u011fim,"}, {"bbox": ["698", "157", "1084", "243"], "fr": "Ce que tu pourras en comprendre d\u00e9pendra de toi seul.", "id": "SEBERAPA BANYAK YANG BISA KAU PAHAMI TERGANTUNG PADAMU SENDIRI.", "pt": "O QUANTO VOC\u00ca CONSEGUIR\u00c1 COMPREENDER DEPENDER\u00c1 DE VOC\u00ca.", "text": "HOW MUCH YOU CAN UNDERSTAND DEPENDS ON YOURSELF.", "tr": "Ne kadar\u0131n\u0131 kavrayaca\u011f\u0131n sana kalm\u0131\u015f."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/7.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "717", "412", "905"], "fr": "C\u0027est encore \u00e0 une certaine distance de la forteresse, on dirait que c\u0027est au sud.", "id": "MASIH ADA JARAK DARI BENTENG, SEPERTINYA DI SELATAN.", "pt": "AINDA H\u00c1 UMA CERTA DIST\u00c2NCIA DA FORTALEZA, PARECE QUE \u00c9 AO SUL.", "text": "THERE IS STILL A DISTANCE FROM THE FORTRESS, IT SEEMS TO BE IN THE SOUTH.", "tr": "Kaleden hala epey uzakta, san\u0131r\u0131m g\u00fcneyde."}, {"bbox": ["112", "538", "274", "700"], "fr": "Cela semble \u00eatre sur le plateau, du c\u00f4t\u00e9 du territoire des d\u00e9mons.", "id": "SEPERTINYA DI DATARAN TINGGI DI DAERAH RAS IBLIS,", "pt": "PARECE ESTAR NO PLANALTO DO LADO DOS DEM\u00d4NIOS,", "text": "IT SEEMS TO BE ON THE PLATEAU ON THE DEMON RACE SIDE,", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re iblislerin oldu\u011fu taraftaki platoda,"}, {"bbox": ["856", "462", "1039", "626"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y a un Canyon du Ciel Fendu devant la forteresse,", "id": "AKU DENGAR ORANG BERKATA ADA NGALAI TIANLIE DI DEPAN BENTENG,", "pt": "OUVI DIZER QUE H\u00c1 UM DESFILADEIRO DA FENDA CELESTIAL EM FRENTE \u00c0 FORTALEZA,", "text": "I HEARD PEOPLE SAY THAT THERE IS A SKY RIFT VALLEY IN FRONT OF THE FORTRESS,", "tr": "Kalenin \u00f6n\u00fcnde G\u00f6k Yar\u0131\u011f\u0131 Kanyonu diye bir yer oldu\u011funu duydum,"}, {"bbox": ["910", "1102", "1067", "1244"], "fr": "Je m\u0027appelle Chang Gong Wei. Au revoir.", "id": "NAMAKU CHANG GONG WEI, SAMPAI JUMPA.", "pt": "MEU NOME \u00c9 CHANG GONG WEI. ADEUS.", "text": "I AM CHANG GONG WEI, GOODBYE.", "tr": "Benim ad\u0131m Chang Gong Wei, ho\u015f\u00e7a kal."}, {"bbox": ["736", "968", "897", "1129"], "fr": "Entra\u00eene-toi bien \u00e0 la magie spatiale. Je...", "id": "BERLATIHLAH SIHIR RUANG DENGAN BAIK, AKU...", "pt": "CULTIVE BEM A MAGIA ESPACIAL. EU...", "text": "PRACTICE SPACE MAGIC WELL,", "tr": "Uzay b\u00fcy\u00fcs\u00fcn\u00fc iyi \u00e7al\u0131\u015f, ben..."}, {"bbox": ["945", "645", "1085", "769"], "fr": "Sais-tu o\u00f9 c\u0027est ?", "id": "APAKAH KAU TAHU DI MANA ITU?", "pt": "VOC\u00ca SABE ONDE FICA?", "text": "DO YOU KNOW WHERE IT IS?", "tr": "Nerede oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["381", "1013", "557", "1189"], "fr": "Vous ne m\u0027avez pas encore dit qui vous \u00eates ?", "id": "ANDA BELUM MEMBERITAHUKU SIAPA ANDA?", "pt": "O SENHOR AINDA N\u00c3O ME DISSE QUEM \u00c9.", "text": "YOU HAVEN\u0027T TOLD ME WHO YOU ARE YET?", "tr": "Bana kim oldu\u011funuzu hala s\u00f6ylemediniz?"}, {"bbox": ["534", "119", "731", "248"], "fr": "Puis-je vous demander votre nom ?", "id": "BOLEHKAH SAYA BERTANYA NAMA ANDA?", "pt": "POSSO PERGUNTAR SEU NOME?", "text": "MAY I ASK FOR YOUR NAME?", "tr": "Ad\u0131n\u0131z\u0131 \u00f6\u011frenebilir miyim?"}, {"bbox": ["608", "1544", "720", "1642"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, grand fr\u00e8re ?", "id": "ADA APA, KAKAK?", "pt": "O QUE FOI, IRM\u00c3O MAIS VELHO?", "text": "WHAT IS IT, BROTHER?", "tr": "Ne oldu, Abi?"}, {"bbox": ["323", "362", "532", "485"], "fr": "Je te pose une question. Si tu r\u00e9ponds correctement, je te le dirai.", "id": "AKU AJUKAN SATU PERTANYAAN, JIKA KAU BISA MENJAWABNYA, AKAN KUBERITAHU.", "pt": "VOU LHE FAZER UMA PERGUNTA. SE RESPONDER CORRETAMENTE, EU LHE CONTO.", "text": "ANSWER THIS QUESTION AND I\u0027LL TELL YOU.", "tr": "Sana bir soru soraca\u011f\u0131m, cevaplarsan s\u00f6ylerim."}, {"bbox": ["931", "153", "1093", "251"], "fr": "Bien, demandez, je vous prie.", "id": "BAIK, SILAKAN BERTANYA,", "pt": "CERTO, PODE PERGUNTAR.", "text": "ALRIGHT, ASK AWAY.", "tr": "Tamam, sorun bakal\u0131m."}, {"bbox": ["98", "1398", "240", "1510"], "fr": "Chang Gong Wei ?", "id": "CHANG GONG WEI?", "pt": "CHANG GONG WEI?", "text": "CHANG GONG WEI?", "tr": "Chang Gong Wei mi?"}, {"bbox": ["302", "1426", "617", "1504"], "fr": "Ah ! Chang Gong Wei, le Messager des Dieux !", "id": "AH! UTUSAN DEWA CHANG GONG WEI!", "pt": "AH! O MENSAGEIRO DOS DEUSES, CHANG GONG WEI!", "text": "AH! THE DIVINE MESSENGER CHANG GONG WEI!", "tr": "Ah! Tanr\u0131\u0027n\u0131n El\u00e7isi Chang Gong Wei!"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/8.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "165", "1060", "401"], "fr": "On ne peut sortir que par un cercle de t\u00e9l\u00e9portation \u00e0 courte distance.", "id": "HANYA BISA KELUAR DENGAN LINGKARAN TELEPORTASI JARAK PENDEK.", "pt": "S\u00d3 POSSO USAR UM C\u00cdRCULO DE TELETRANSPORTE DE CURTA DIST\u00c2NCIA PARA SAIR.", "text": "I CAN ONLY USE SHORT-RANGE TELEPORTATION ARRAYS TO GET OUT.", "tr": "Sadece k\u0131sa mesafeli \u0131\u015f\u0131nlanma \u00e7emberiyle \u00e7\u0131k\u0131labilir."}, {"bbox": ["969", "2059", "1195", "2261"], "fr": "Tant pis, je vais l\u0027aider.", "id": "SUDahlah, AKU BANTU DIA SAJA.", "pt": "ESQUE\u00c7A, VOU AJUD\u00c1-LA.", "text": "OH WELL, I\u0027LL HELP HER OUT.", "tr": "Bo\u015f ver, ona yard\u0131m edeyim bari."}, {"bbox": ["99", "1428", "324", "1602"], "fr": "Que faites-vous ?!", "id": "SIAPA DI SANA!!", "pt": "O QUE EST\u00c3O FAZENDO?!", "text": "WHAT ARE YOU DOING?!", "tr": "NE YAPIYORSUNUZ!!"}, {"bbox": ["30", "99", "326", "226"], "fr": "\u00c0 l\u0027int\u00e9rieur de la forteresse", "id": "DI DALAM BENTENG", "pt": "DENTRO DA FORTALEZA", "text": "INSIDE THE FORTRESS", "tr": "KALE \u0130\u00c7\u0130"}, {"bbox": ["321", "2638", "457", "2784"], "fr": "[SFX] AHH !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "Ah!"}, {"bbox": ["747", "1744", "914", "1872"], "fr": "Ne t\u0027enfuis pas !!", "id": "JANGAN LARI!!", "pt": "N\u00c3O CORRA!!", "text": "DON\u0027T RUN!!", "tr": "KA\u00c7MA!!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/9.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "1362", "466", "1554"], "fr": "Mademoiselle, pourquoi \u00e9tiez-vous poursuivie par ces gens ?", "id": "NONA, KENAPA KAU DIKEJAR ORANG-ORANG ITU?", "pt": "SENHORITA, POR QUE VOC\u00ca ESTAVA SENDO PERSEGUIDA POR AQUELAS PESSOAS?", "text": "MISS, WHY WERE YOU BEING CHASED BY THOSE PEOPLE?", "tr": "Han\u0131mefendi, neden o adamlar taraf\u0131ndan kovalan\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["148", "1205", "326", "1351"], "fr": "Je suis celui qui t\u0027a sauv\u00e9e.", "id": "AKU ORANG YANG MENYELAMATKANMU.", "pt": "EU SOU A PESSOA QUE TE SALVOU.", "text": "I\u0027M THE ONE WHO SAVED YOU.", "tr": "Ben seni kurtaran ki\u015fiyim."}, {"bbox": ["483", "375", "652", "502"], "fr": "Qui es-tu ?!", "id": "SIAPA KAU!", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca?!", "text": "WHO ARE YOU!", "tr": "Sen kimsin!"}, {"bbox": ["759", "128", "912", "246"], "fr": "L\u00e2che-moi !", "id": "LEPASKAN AKU!", "pt": "ME SOLTE!", "text": "LET GO OF ME!", "tr": "B\u0131rak beni!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/10.webp", "translations": [{"bbox": ["718", "53", "1066", "242"], "fr": "\u00c7a ne te regarde pas ! Qui t\u0027a demand\u00e9 de te m\u00ealer de mes affaires ? Et voil\u00e0 le r\u00e9sultat, nous sommes hors de la forteresse. Comment suis-je cens\u00e9e rentrer maintenant ?!", "id": "BUKAN URUSANMU, SIAPA SURUH KAU IKUT CAMPUR! SEKARANG BAGAIMANA, SUDAH SAMPAI DI LUAR BENTENG, BAGAIMANA AKU BISA KEMBALI!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA! QUEM MANDOU VOC\u00ca SE INTROMETER? AGORA ESTAMOS FORA DA FORTALEZA, COMO VOU VOLTAR?!", "text": "IT\u0027S NONE OF YOUR BUSINESS. WHO ASKED YOU TO MEDDLE? NOW LOOK, I\u0027M OUTSIDE THE FORTRESS. HOW AM I GOING TO GET BACK!", "tr": "Sana ne, kim dedi sana burnunu sok diye? \u015eimdi iyi mi oldu, kalenin d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131kt\u0131k, nas\u0131l geri d\u00f6nece\u011fim ben!"}, {"bbox": ["419", "492", "595", "612"], "fr": "H\u00e9, tu t\u0027en vas comme \u00e7a ?", "id": "HEI, KAU PERGI BEGITU SAJA?", "pt": "EI, VOC\u00ca VAI EMBORA ASSIM?", "text": "HEY, ARE YOU JUST LEAVING LIKE THAT?", "tr": "Hey, b\u00f6ylece gidiyor musun?"}], "width": 1200}, {"height": 788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/205/11.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "154", "286", "280"], "fr": "Puisque tu m\u0027as fait sortir,", "id": "KARENA KAU SUDAH MEMBAWAKU KELUAR,", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca ME TROUXE PARA FORA,", "text": "SINCE YOU BROUGHT ME OUT HERE,", "tr": "Madem beni buraya getirdin,"}, {"bbox": ["246", "283", "461", "436"], "fr": "Tu dois bien me ramener, non ?", "id": "BAGAIMANAPUN KAU HARUS MENGANTARKU KEMBALI, \u0027KAN?", "pt": "TEM QUE ME LEVAR DE VOLTA, CERTO?", "text": "YOU SHOULD AT LEAST TAKE ME BACK, RIGHT?", "tr": "Bir zahmet beni geri g\u00f6t\u00fcr\u00fcrs\u00fcn, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["496", "65", "688", "220"], "fr": "Alors, que d\u00e9sirez-vous de plus ?", "id": "LALU ANDA MAU BAGAIMANA LAGI?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE MAIS A SENHORITA QUER?", "text": "THEN WHAT DO YOU WANT?", "tr": "Daha ne istiyorsunuz o zaman?"}], "width": 1200}]
Manhua