This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/0.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "678", "959", "959"], "fr": "Chapitre 104 : Repousser le Clan des D\u00e9mons.\n\u0152uvre originale : Tang Jia San Shao.\nDessin : Ban Ge Cheng Zi Shu.", "id": "BAB SERATUS EMPAT: MENGUSIR RAS IBLIS\nKARYA ASLI: TANG JIA SAN SHAO\nGAMBAR: BAN GE CHENG ZI SHU\nDIPRODUKSI OLEH:", "pt": "CAP\u00cdTULO 104: REPELINDO A RA\u00c7A DEMON\u00cdACA. OBRA ORIGINAL: TANG JIA SAN SHAO. ARTE: BAN GE CHENG ZI SHU.", "text": "EPISODE 104: REPELLING THE DEMON RACE Original Work: Tang Jia San Shao Art: Half an Orange Tree Production", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 104: \u0130BL\u0130S IRKINI P\u00dcSK\u00dcRTMEK\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: TANG JIA SAN SHAO\n\u00c7\u0130ZEN: YARIM PORTAKAL A\u011eACI"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/1.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/2.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "1001", "370", "1109"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "This is...", "tr": "BU..."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/3.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "746", "715", "985"], "fr": "Sacr\u00e9 gamin, survivre \u00e0 notre triple assaut... Il semble que tu aies v\u00e9ritablement obtenu la puissance de Michael.", "id": "BOCAH BAGUS, KAU BISA SELAMAT SETELAH MENERIMA SERANGAN KAMI BERTIGA. SEPERTINYA, KAU BENAR-BENAR MENDAPATKAN KEKUATAN MICHAEL.", "pt": "BOM GAROTO! SUPORTAR UM GOLPE DE N\u00d3S TR\u00caS E AINDA SOBREVIVER... PARECE QUE VOC\u00ca REALMENTE OBTEVE O PODER DE MIGUEL.", "text": "Good lad, to survive after taking a hit from the three of us, it seems you\u0027ve truly obtained Michael\u0027s power.", "tr": "SEN\u0130 G\u0130D\u0130 VELET, \u00dc\u00c7\u00dcM\u00dcZ\u00dcN B\u0130RLE\u015e\u0130K SALDIRISINA DAYANIP HAYATTA KALAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE BAKILIRSA M\u0130KA\u0130L\u0027\u0130N G\u00dcC\u00dcN\u00dc GER\u00c7EKTEN ELDE ETM\u0130\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["541", "1118", "820", "1338"], "fr": "Gaskridor, tu crois que vous, les trois Seigneurs D\u00e9mons, \u00eates si puissants ? Vous n\u0027\u00eates rien \u00e0 mes yeux.", "id": "GASKRIDO, APA KAU PIKIR KALIAN TIGA PENGUASA IBLIS SANGAT KUAT? KALIAN BAHKAN TIDAK PANTAS BERADA DI MATAKU.", "pt": "GASKELIDO, VOC\u00ca ACHA QUE VOC\u00caS, OS TR\u00caS GRANDES LORDES DEM\u00d4NIOS, S\u00c3O MUITO FORTES? VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O P\u00c1REO PARA MIM.", "text": "Gascrido, do you think the three of you demon lords are strong? You\u0027re nothing in my eyes.", "tr": "GASKER\u0130DO, S\u0130Z \u00dc\u00c7 \u0130BL\u0130S LORDU \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc OLDU\u011eUNUZU MU SANIYORSUNUZ? S\u0130Z\u0130 C\u0130DD\u0130YE B\u0130LE ALMIYORUM."}, {"bbox": ["374", "16", "823", "132"], "fr": "Gaskridor, le d\u00e9mon des enfers qui a usurp\u00e9 le corps du Roi D\u00e9mon Sada.", "id": "IBLIS KEMATIAN YANG MERASUKI TUBUH RAJA IBLIS SADA, GASKRIDO.", "pt": "O DEM\u00d4NIO DO SUBMUNDO QUE OCUPA O CORPO DO REI DEM\u00d4NIO SADA \u2014 GASKELIDO.", "text": "Nether Demon Gascrido, who has taken over the body of Sarda the Demon King.", "tr": "SADA \u0130BL\u0130S KRALI\u0027NIN BEDEN\u0130N\u0130 ELE GE\u00c7\u0130REN CEHENNEM \u0130BL\u0130S\u0130 \u2014 GASKER\u0130DO."}, {"bbox": ["818", "789", "1071", "942"], "fr": "Kayendarga, le d\u00e9mon de sang.", "id": "IBLIS DARAH, KAYENDARGA.", "pt": "DEM\u00d4NIO DE SANGUE \u2014 KAYENDARGA.", "text": "Blood Demon Cayenne Darga.", "tr": "KAN \u0130BL\u0130S\u0130 \u2014 KAYENDARGA."}, {"bbox": ["940", "1322", "1067", "1411"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["89", "853", "377", "971"], "fr": "La liche, Hal Yuedi.", "id": "LICH, KAISAR HAR YUE.", "pt": "LICH, HAL YUEDI.", "text": "Lich Hal Yue Di.", "tr": "LICH HAL YUED\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/4.webp", "translations": [{"bbox": ["890", "986", "1074", "1134"], "fr": "Caresse du D\u00e9mon des Abysses.", "id": "BELAIAN IBLIS KEMATIAN.", "pt": "CAR\u00cdCIA DO DEM\u00d4NIO DO SUBMUNDO.", "text": "Nether Demon\u0027s Caress.", "tr": "CEHENNEM \u0130BL\u0130S\u0130N\u0130N OK\u015eAYI\u015eI."}, {"bbox": ["844", "519", "1081", "659"], "fr": "Capture d\u0027\u00c2me du D\u00e9mon de Sang.", "id": "PEMUTUS JIWA IBLIS DARAH.", "pt": "INTERCEPTA\u00c7\u00c3O DE ALMA DO DEM\u00d4NIO DE SANGUE.", "text": "Blood Demon Soul Severance.", "tr": "KAN \u0130BL\u0130S\u0130: RUH KES\u0130\u015e\u0130."}, {"bbox": ["112", "1049", "368", "1212"], "fr": "Tranche-Croix de Lumi\u00e8re Sacr\u00e9e.", "id": "TEBASAN SALIB CAHAYA SUCI!", "pt": "CORTE CRUZADO DA LUZ SAGRADA!", "text": "Holy Light Cross Slash!", "tr": "KUTSAL I\u015eIK HA\u00c7 DARBES\u0130."}, {"bbox": ["114", "104", "365", "258"], "fr": "Gamin, tu cherches la mort !", "id": "BOCAH, KAU CARI MATI!", "pt": "MOLEQUE, VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO A MORTE!", "text": "You\u0027re courting death, boy.", "tr": "VELET, ECEL\u0130NE M\u0130 SUSADIN?"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/5.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "28", "336", "246"], "fr": "On dirait qu\u0027ils ont r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 les 30% de leur puissance dont Michael parlait, voire plus.", "id": "SEPERTINYA, MEREKA SUDAH MEMULIHKAN 30% KEKUATAN YANG DIKATAKAN MICHAEL, BAHKAN LEBIH.", "pt": "PARECE QUE ELES J\u00c1 RECUPERARAM OS 30% DE PODER MENCIONADOS POR MIGUEL, OU AT\u00c9 MAIS.", "text": "It seems they\u0027ve recovered 30% of their power as Michael said, maybe even more...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE, M\u0130KA\u0130L\u0027\u0130N BAHSETT\u0130\u011e\u0130 G\u00dc\u00c7LER\u0130N\u0130N %30\u0027UNU, HATTA DAHA FAZLASINI GER\u0130 KAZANMI\u015eLAR."}, {"bbox": ["872", "153", "1088", "449"], "fr": "Si le Roi D\u00e9mon \u00e9tait venu avec eux, mon heure serait sans doute arriv\u00e9e.", "id": "JIKA RAJA IBLIS DATANG BERSAMA MEREKA, AKU KHATIR HARI KEMATIANKU AKAN TIBA.", "pt": "SE O REI DEM\u00d4NIO TIVESSE VINDO JUNTO, TEMO QUE SERIA O MEU FIM.", "text": "If the Demon King were here too, my death would be at hand.", "tr": "E\u011eER \u0130BL\u0130S KRALLARI DA GELSEYD\u0130, KORKARIM BU BEN\u0130M SONUM OLURDU."}, {"bbox": ["80", "2591", "299", "2830"], "fr": "Le danger est \u00e9cart\u00e9.", "id": "KRISISNYA SUDAH BERAKHIR.", "pt": "O PERIGO PASSOU.", "text": "The crisis is averted.", "tr": "TEHL\u0130KE GE\u00c7T\u0130."}, {"bbox": ["1006", "2987", "1106", "3087"], "fr": "Dong Ri.", "id": "MUSIM DINGIN.", "pt": "DONG RI.", "text": "Winter.", "tr": "DONG RI."}, {"bbox": ["581", "533", "937", "648"], "fr": "Un c\u0153ur qui, nuit apr\u00e8s nuit, se languit de la mer azur et du ciel serein.", "id": "LAUT BIRU DAN LANGIT HIJAU, MALAM DEMI MALAM HATI INI.", "pt": "C\u00c9U AZUL, MAR PROFUNDO, UM CORA\u00c7\u00c3O CONSTANTE A CADA NOITE.", "text": "A heart longing for the azure sea and sky, night after night.", "tr": "MAV\u0130 DEN\u0130Z, U\u00c7SUZ BUCAKSIZ G\u00d6KY\u00dcZ\u00dc, HER GECE YALNIZ B\u0130R KALP."}, {"bbox": ["204", "510", "288", "585"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["906", "2057", "1067", "2243"], "fr": "Retraite !", "id": "MUNDUR!", "pt": "RECUAR!", "text": "Retreat!", "tr": "GER\u0130 \u00c7EK\u0130L\u0130N!"}, {"bbox": ["534", "1446", "607", "1533"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/6.webp", "translations": [{"bbox": ["848", "1965", "1111", "2268"], "fr": "M\u00eame S\u0153ur Muzi a \u00e9t\u00e9 l\u00e9g\u00e8rement bless\u00e9e. Nous sommes maintenant dans une situation critique, de vie ou de mort.", "id": "BAHKAN KAKAK MUZI JUGA MENDERITA LUKA RINGAN. KITA SEKARANG BERADA DALAM SITUASI KRITIS.", "pt": "AT\u00c9 A IRM\u00c3 MAIS VELHA MUZI SOFREU FERIMENTOS LEVES. AGORA, ESTAMOS NUMA SITUA\u00c7\u00c3O DE VIDA OU MORTE.", "text": "Even Sister Mu Zi suffered some minor injuries. Now we\u0027re in a dire situation.", "tr": "MUZI ABLA B\u0130LE HAF\u0130F YARALANDI. \u015eU ANDA HAYATTA KALMA M\u00dcCADELES\u0130 VER\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["85", "1784", "363", "2141"], "fr": "Ces trois Seigneurs D\u00e9mons ont lanc\u00e9 deux attaques surprises sur la forteresse. \u00c0 part moi, Zhan Hu, Xiu Si, Gao De et Xing Ao ont \u00e9t\u00e9 gravement bless\u00e9s, et deux des cinq anciens se sont sacrifi\u00e9s.", "id": "KETIGA PENGUASA IBLIS ITU TELAH MENYERANG BENTENG DUA KALI. SELAIN AKU, ZHAN HU, XIU SI, GAO DE, DAN XING AO SEMUANYA MENDERITA LUKA PARAH. DUA DARI LIMA TETUA JUGA TELAH GUGUR.", "pt": "ESTES TR\u00caS GRANDES LORDES DEM\u00d4NIOS ATACARAM A FORTALEZA DE SURPRESA DUAS VEZES. AL\u00c9M DE MIM, ZHAN HU, XIU SI, GAO DE E XING AO SOFRERAM FERIMENTOS GRAVES. DOS CINCO ANCI\u00c3OS, DOIS SE SACRIFICARAM.", "text": "The three demon lords have ambushed the fortress twice. Besides me, Zhanhu, Xiushi, Gaode, and Xingao have all been severely injured, and two of the five elders have sacrificed themselves.", "tr": "BU \u00dc\u00c7 \u0130BL\u0130S LORDU KALEYE \u0130K\u0130 KEZ S\u00dcRPR\u0130Z SALDIRI D\u00dcZENLED\u0130. BEN\u0130M DI\u015eIMDA, ZHAN HU, XIU SI, GAO DE VE XING AO A\u011eIR YARALANDI. BE\u015e B\u00dcY\u00dcKTEN \u0130K\u0130S\u0130 DE \u015eEH\u0130T OLDU."}, {"bbox": ["439", "1379", "687", "1553"], "fr": "Si tu n\u0027\u00e9tais pas arriv\u00e9 \u00e0 temps aujourd\u0027hui, les d\u00e9fenses de la forteresse se seraient probablement effondr\u00e9es.", "id": "HARI INI, JIKA BUKAN KARENA KAU TIBA TEPAT WAKTU, AKU KHATIR PERTAHANAN BENTENG AKAN RUNTUH.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE CHEGADO A TEMPO HOJE, AS DEFESAS DA FORTALEZA PROVAVELMENTE TERIAM RU\u00cdDO.", "text": "If you hadn\u0027t arrived in time today, the fortress\u0027s defenses would have collapsed.", "tr": "BUG\u00dcN ZAMANINDA YET\u0130\u015eMESEYD\u0130N, KORKARIM KALEN\u0130N SAVUNMASI \u00c7\u00d6KECEKT\u0130."}, {"bbox": ["847", "821", "1052", "983"], "fr": "Et les autres ? Pourquoi ne sont-ils pas tous venus ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN YANG LAIN? KENAPA MEREKA TIDAK DATANG?", "pt": "E OS OUTROS? POR QUE N\u00c3O VIERAM?", "text": "Where are the others? Why didn\u0027t they come?", "tr": "D\u0130\u011eERLER\u0130 NEREDE? ONLAR NEDEN GELMED\u0130?"}, {"bbox": ["61", "690", "352", "952"], "fr": "Si tu n\u0027\u00e9tais pas arriv\u00e9, nous n\u0027aurions sans doute pas tenu le coup.", "id": "JIKA KAU TIDAK SEGERA DATANG, KAMI KHATIR KAMI TIDAK AKAN BISA BERTAHAN.", "pt": "SE VOC\u00ca DEMORASSE MAIS PARA CHEGAR, TEM\u00cdAMOS N\u00c3O CONSEGUIR AGUENTAR MAIS.", "text": "If you hadn\u0027t come, we probably couldn\u0027t have held on any longer.", "tr": "B\u0130RAZ DAHA GEC\u0130KSEYD\u0130N, KORKARIM DAYANAMAYACAKTIK."}, {"bbox": ["363", "1203", "609", "1343"], "fr": "Ce n\u0027est pas qu\u0027ils ne voulaient pas venir, c\u0027est qu\u0027ils ne le pouvaient pas.", "id": "BUKAN MEREKA TIDAK MAU DATANG, TAPI MEREKA TIDAK BISA DATANG.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE ELES N\u00c3O QUISESSEM VIR, ELES SIMPLESMENTE N\u00c3O PODIAM.", "text": "It\u0027s not that they don\u0027t want to come, but they can\u0027t.", "tr": "GELMEK \u0130STEMED\u0130KLER\u0130NDEN DE\u011e\u0130L, GELEMED\u0130KLER\u0130NDEN."}, {"bbox": ["105", "3057", "284", "3192"], "fr": "Allons-y, rentrons d\u0027abord, nous en discuterons plus tard.", "id": "AYO, KITA KEMBALI DULU BARU BICARA.", "pt": "VAMOS, VOLTAMOS PRIMEIRO E CONVERSAMOS DEPOIS.", "text": "Let\u0027s go, we\u0027ll talk more when we get back.", "tr": "HAD\u0130 G\u0130DEL\u0130M, \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6NEL\u0130M, SONRA KONU\u015eURUZ."}, {"bbox": ["63", "47", "314", "236"], "fr": "Grand fr\u00e8re Chang Gong, tu es enfin de retour !", "id": "KAKAK CHANG GONG, KAU AKHIRNYA KEMBALI.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO CHANG GONG, VOC\u00ca FINALMENTE VOLTOU!", "text": "Brother Chang Gong, you\u0027re finally back!", "tr": "CHANG GONG AB\u0130, SONUNDA D\u00d6ND\u00dcN."}, {"bbox": ["61", "2602", "276", "2770"], "fr": "Deux des anciens se sont sacrifi\u00e9s ?", "id": "DUA TETUA GUGUR?", "pt": "DOIS ANCI\u00c3OS SE SACRIFICARAM?", "text": "Two elders sacrificed?", "tr": "\u0130K\u0130 B\u00dcY\u00dcK M\u00dc \u015eEH\u0130T OLDU?"}, {"bbox": ["679", "1161", "795", "1241"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["829", "3054", "915", "3120"], "fr": "Oui.", "id": "HMM.", "pt": "UHUM.", "text": "Yeah.", "tr": "MM..."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/7.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "1210", "545", "1439"], "fr": "Chang Gong, depuis quand es-tu devenu si impoli ? Avec tant d\u0027a\u00een\u00e9s ici, salue-les sur-le-champ.", "id": "CHANG GONG, SEJAK KAPAN KAU JADI TIDAK SOPAN BEGINI? BEGITU BANYAK TETUA DI SINI, KENAPA KAU TIDAK SEGERA MEMBERI HORMAT?", "pt": "CHANG GONG, DESDE QUANDO VOC\u00ca SE TORNOU T\u00c3O MAL EDUCADO? H\u00c1 TANTOS SUPERIORES AQUI, APRESSE-SE E CUMPRIMENTE-OS.", "text": "Chang Gong, when did you become so impolite? So many elders are here, hurry up and greet them.", "tr": "CHANG GONG, NE ZAMANDAN BER\u0130 BU KADAR KABA OLDUN? BUNCA B\u00dcY\u00dc\u011e\u00dcN BURADAYKEN, HEMEN SELAM VERMEYECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["807", "74", "1100", "320"], "fr": "Ah ! L\u0027humanit\u00e9 est sauv\u00e9e ! Seigneur Messager, merci d\u0027avoir repouss\u00e9 les ennemis.", "id": "AH! UMAT MANUSIA TELAH DISELAMATKAN! TUAN UTUSAN, TERIMA KASIH TELAH MENGUSIR MUSUH.", "pt": "AH! A HUMANIDADE EST\u00c1 SALVA! SENHOR MENSAGEIRO, OBRIGADO POR EXPULSAR OS INIMIGOS!", "text": "Ah! Humanity is saved! Divine Messenger, thank you for driving away the enemies.", "tr": "AH! \u0130NSANLIK KURTULDU! EL\u00c7\u0130 HAZRETLER\u0130, D\u00dc\u015eMANLARI KOVDU\u011eUNUZ \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130Z."}, {"bbox": ["929", "699", "1098", "881"], "fr": "Ils ne sont pas tous l\u00e0, ils sont partis soigner leurs blessures.", "id": "SEMUA ORANG TIDAK ADA DI SINI, MEREKA SEMUA PERGI UNTUK MENYEMBUHKAN LUKA.", "pt": "ELES N\u00c3O EST\u00c3O TODOS AQUI, FORAM CUIDAR DE SEUS FERIMENTOS.", "text": "Everyone isn\u0027t here, they\u0027ve all gone to heal.", "tr": "K\u0130MSE BURADA DE\u011e\u0130L, HEPS\u0130 YARALARINI SARMAYA G\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["654", "481", "853", "660"], "fr": "Muzi et les autres, o\u00f9 sont-ils ? Conduis-moi vite \u00e0 eux.", "id": "DI MANA MUZI DAN YANG LAIN? CEPAT ANTAR AKU KE SANA.", "pt": "ONDE EST\u00c3O MUZI E OS OUTROS? LEVE-ME AT\u00c9 ELES RAPIDAMENTE.", "text": "Mu Zi and the others are there, take me there quickly.", "tr": "MUZI VE D\u0130\u011eERLER\u0130 ORADA, \u00c7ABUK BEN\u0130 ORAYA G\u00d6T\u00dcR."}, {"bbox": ["63", "273", "277", "452"], "fr": "Messager Divin, tu es enfin de retour.", "id": "UTUSAN DEWA, KAU AKHIRNYA KEMBALI.", "pt": "MENSAGEIRO DOS DEUSES, VOC\u00ca FINALMENTE RETORNOU.", "text": "Divine Messenger, you\u0027re finally back.", "tr": "TANRI\u0027NIN EL\u00c7\u0130S\u0130, SONUNDA GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcN."}, {"bbox": ["744", "2956", "920", "3043"], "fr": "Ma\u00eetre.", "id": "GURU.", "pt": "PROFESSOR.", "text": "Teacher.", "tr": "HOCAM."}, {"bbox": ["71", "79", "306", "209"], "fr": "Sur les remparts de la forteresse.", "id": "DI ATAS TEMBOK BENTENG.", "pt": "MURALHA DA FORTALEZA", "text": "Fortress Wall", "tr": "KALE SURLARI."}, {"bbox": ["944", "1454", "1079", "1598"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/8.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "827", "275", "1130"], "fr": "Bien ? Qu\u0027y a-t-il de si bien ? C\u0027est \u00e0 cause de toi, gamin. Depuis ton d\u00e9part, ce vieux Lauren n\u0027a pas eu un instant de paix.", "id": "BAGUS APANYA? INI SEMUA KARENAMU, BOCAH. SEJAK KAU PERGI, SI TUA LAUREN ITU TIDAK PERNAH TENANG.", "pt": "BOM NADA! \u00c9 TUDO CULPA SUA, MOLEQUE! DESDE QUE VOC\u00ca PARTIU, AQUELE VELHO LAUREN N\u00c3O TEVE MAIS SOSSEGO.", "text": "Good what good? It\u0027s all because of you kid. Ever since you left, that old guy Lauren hasn\u0027t been at peace.", "tr": "NES\u0130 \u0130Y\u0130? HEP SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN, SEN\u0130 VELET! SEN G\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDEN BER\u0130 O YA\u015eLI LAUREN\u0027\u0130N HUZURU KALMADI."}, {"bbox": ["455", "854", "624", "1067"], "fr": "Il parlait de toi tous les jours, au point de ne plus avoir la t\u00eate \u00e0 \u00eatre doyen.", "id": "SETIAP HARI DIA SELALU MEMBICARAKANMU, BAHKAN DIA SUDAH TIDAK BERMINAT MENJADI KEPALA SEKOLAH LAGI.", "pt": "ELE FALAVA DE VOC\u00ca TODOS OS DIAS, NEM SEQUER TINHA MAIS \u00c2NIMO PARA SER O DIRETOR.", "text": "He\u0027s been talking about you every day. He doesn\u0027t even feel like being the Dean anymore.", "tr": "HER G\u00dcN SENDEN BAHSED\u0130P DURDU, M\u00dcD\u00dcRL\u00dcK YAPMAYA B\u0130LE HEVES\u0130 KALMADI."}, {"bbox": ["141", "1456", "384", "1630"], "fr": "Dis-moi, as-tu atteint le niveau l\u00e9gendaire d\u0027Archimage ?", "id": "KATAKAN PADAKU, APAKAH KAU SUDAH MENCAPAI TINGKAT ARCHMAGE YANG LEGENDARIS ITU?", "pt": "DIGA-ME, VOC\u00ca J\u00c1 ATINGIU O N\u00cdVEL DO LEND\u00c1RIO GRANDE ARQUIMAGO?", "text": "Tell me, have you reached the legendary Grand Magister level?", "tr": "S\u00d6YLE BANA, EFSANEV\u0130 BA\u015e B\u00dcY\u00dcC\u00dc SEV\u0130YES\u0130NE ULA\u015eTIN MI?"}, {"bbox": ["80", "120", "309", "248"], "fr": "Mon enfant, ton ma\u00eetre te revoit enfin.", "id": "NAK, AKHIRNYA GURU BERTEMU DENGANMU LAGI.", "pt": "MEU FILHO, O PROFESSOR FINALMENTE PODE V\u00ca-LO NOVAMENTE.", "text": "Child, your teacher has finally seen you again.", "tr": "EVLADIM, HOCAN SONUNDA SEN\u0130 TEKRAR G\u00d6RD\u00dc."}, {"bbox": ["72", "1284", "398", "1422"], "fr": "Chang Gong, tu n\u0027as pas fait honte \u00e0 ton ma\u00eetre. J\u0027ai tout vu de ce qui vient de se passer.", "id": "CHANG GONG, KAU TIDAK MEMPERMALUKAN GURU. AKU MELIHAT SEMUA YANG TERJADI TADI.", "pt": "CHANG GONG, VOC\u00ca N\u00c3O ENVERGONHOU SEU PROFESSOR. EU VI TUDO O QUE ACONTECEU AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "Chang Gong, you didn\u0027t let your teacher down. I saw everything just now.", "tr": "CHANG GONG, HOCANI UTANDIRMADIN. AZ \u00d6NCE OLAN HER \u015eEY\u0130 G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["873", "350", "1085", "514"], "fr": "Ma\u00eetre, comment allez-vous depuis toutes ces ann\u00e9es ?", "id": "GURU, BAGAIMANA KABARMU SELAMA BEBERAPA TAHUN INI?", "pt": "PROFESSOR, COMO O SENHOR TEM PASSADO ESTES ANOS?", "text": "Teacher, have you been well these past few years?", "tr": "HOCAM, BU GE\u00c7EN YILLARDA \u0130Y\u0130 M\u0130YD\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["860", "1351", "1073", "1497"], "fr": "Oui, Ma\u00eetre, j\u0027y suis parvenu.", "id": "YA, GURU. AKU SUDAH BERHASIL.", "pt": "SIM, PROFESSOR. EU CONSEGUI.", "text": "Yes, Teacher, I have.", "tr": "EVET HOCAM, BA\u015eARDIM."}, {"bbox": ["930", "836", "1142", "971"], "fr": "Mon enfant, rel\u00e8ve-toi vite, que ton ma\u00eetre te voie.", "id": "NAK, CEPAT BANGUN, BIARKAN GURU MELIHATMU.", "pt": "MEU FILHO, LEVANTE-SE R\u00c1PIDO, DEIXE O PROFESSOR OLHAR PARA VOC\u00ca.", "text": "Child, get up quickly, let your teacher take a look.", "tr": "EVLADIM, KALK AYA\u011eA, BIRAK DA HOCAN SANA B\u0130R BAKSIN."}], "width": 1200}, {"height": 1701, "img_url": "snowmtl.ru/latest/great-mage-of-light/216/9.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "587", "313", "845"], "fr": "Chang Gong, pourquoi portes-tu un masque ? Enl\u00e8ve-le vite, aurais-tu peur de montrer ton visage ?", "id": "CHANG GONG, KENAPA KAU MEMAKAI TOPENG? CEPAT LEPASKAN. APA KAU TAKUT TERLIHAT JELEK?", "pt": "CHANG GONG, POR QUE EST\u00c1 USANDO UMA M\u00c1SCARA? TIRE-A LOGO! POR ACASO EST\u00c1 COM MEDO DE MOSTRAR UM ROSTO FEIO?", "text": "Chang Gong, why are you wearing a mask? Take it off, are you afraid of being ugly?", "tr": "CHANG GONG, Y\u00dcZ\u00dcNDE NEDEN MASKE VAR? \u00c7ABUK \u00c7IKAR ONU. YOKSA \u00c7\u0130RK\u0130N G\u00d6R\u00dcNMEKTEN M\u0130 KORKUYORSUN?"}, {"bbox": ["911", "802", "1129", "1037"], "fr": "Je veux voir de mes propres yeux l\u0027\u00e9tendue des blessures que l\u0027Empereur D\u00e9mon a pu infliger \u00e0 mon disciple.", "id": "AKU INGIN MELIHAT SEBERAPA BESAR KERUSAKAN YANG BISA DITIMBULKAN OLEH RAJA IBLIS PADA MURIDKU.", "pt": "EU QUERO VER O QUANTO O IMPERADOR DEM\u00d4NIO CONSEGUIU FERIR MEU DISC\u00cdPULO.", "text": "I want to see how much harm the Demon King can bring to my disciple.", "tr": "B\u0130R BAKAYIM, \u0130BL\u0130S \u0130MPARATORU \u00d6\u011eRENC\u0130ME NE KADAR ZARAR VEREB\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["93", "85", "422", "303"], "fr": "Sans vos enseignements, je ne serais pas ce que je suis aujourd\u0027hui. Vous serez toujours mes ma\u00eetres.", "id": "TANPA BIMBINGAN ANDA, SAYA TIDAK AKAN ADA DI SINI HARI INI. ANDA AKAN SELALU MENJADI GURU SAYA.", "pt": "SEM OS SEUS ENSINAMENTOS, EU N\u00c3O SERIA QUEM SOU HOJE. VOC\u00caS SEMPRE SER\u00c3O MEUS MESTRES.", "text": "Without your teachings, I wouldn\u0027t be who I am today. You will always be my teachers.", "tr": "S\u0130ZLER\u0130N \u00d6\u011eRET\u0130LER\u0130 OLMASAYDI BUG\u00dcNLERE GELEMEZD\u0130M. HER ZAMAN BEN\u0130M HOCALARIM OLARAK KALACAKSINIZ."}, {"bbox": ["104", "1212", "292", "1322"], "fr": "Bien...", "id": "BAIK...", "pt": "CERTO...", "text": "Good...", "tr": "PEKALA..."}, {"bbox": ["802", "1337", "1109", "1464"], "fr": "Il le retire...", "id": "MELEPASKANNYA\u2014", "pt": "REMOVENDO\u2014", "text": "Take off...", "tr": "\u00c7IKARIR\u2014"}], "width": 1200}]
Manhua