This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/1.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "533", "704", "678"], "fr": "Histoires \u00e9tranges de l\u0027h\u00f4pital : Acte 12 - Ce n\u0027est pas un monstre", "id": "KISAH RUMAH SAKIT ANGKER: BABAK KEDUABELAS DIA BUKAN MONSTER", "pt": "CONTOS ASSUSTADORES DO HOSPITAL: ATO DOZE - ELA N\u00c3O \u00c9 UM MONSTRO", "text": "HOSPITAL GOSSIP: ACT TWELVE - SHE\u0027S NOT A MONSTER", "tr": "HASTANE HAYALET H\u0130KAYELER\u0130: ON \u0130K\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM - O B\u0130R CANAVAR DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["236", "533", "704", "678"], "fr": "Histoires \u00e9tranges de l\u0027h\u00f4pital : Acte 12 - Ce n\u0027est pas un monstre", "id": "KISAH RUMAH SAKIT ANGKER: BABAK KEDUABELAS DIA BUKAN MONSTER", "pt": "CONTOS ASSUSTADORES DO HOSPITAL: ATO DOZE - ELA N\u00c3O \u00c9 UM MONSTRO", "text": "HOSPITAL GOSSIP: ACT TWELVE - SHE\u0027S NOT A MONSTER", "tr": "HASTANE HAYALET H\u0130KAYELER\u0130: ON \u0130K\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM - O B\u0130R CANAVAR DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["276", "31", "903", "425"], "fr": "CETTE HISTOIRE EST PUREMENT FICTIVE. MONDE PARALL\u00c8LE. EXTRATERRESTRE.", "id": "KISAH INI MURNI FIKSI. DUNIA PARALEL, DUNIA ALIEN.", "pt": "ESTA HIST\u00d3RIA \u00c9 PURAMENTE FICT\u00cdCIA. MUNDO PARALELO E ALIEN\u00cdGENA.", "text": "THIS STORY IS PURELY FICTIONAL, PARALLEL, ALIEN WORLD", "tr": "BU H\u0130KAYE TAMAMEN KURGUSALDIR. PARALEL, UZAYLI D\u00dcNYASI."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/4.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "333", "681", "572"], "fr": "Meng... Meng Jia.", "id": "MENG... MENG JIA?", "pt": "MENG... MENG JIA!", "text": "M-Mengjia...", "tr": "MENG... MENG JIA?"}], "width": 1200}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/5.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "2146", "1082", "2406"], "fr": "Meng Jia, calme-toi !", "id": "MENG JIA, TENANGLAH!", "pt": "MENG JIA, ACALME-SE!", "text": "Mengjia, calm down!", "tr": "MENG JIA, SAK\u0130N OL!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 5756, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 5756, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/11.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "3594", "537", "3984"], "fr": "Toi, Lin Mengjia et cet endroit ! Qu\u0027est-ce qui se passe, bon sang ?!", "id": "KAU, LIN MENG JIA, DAN TEMPAT INI! APA YANG SEBENARNYA TERJADI!", "pt": "VOC\u00ca, LIN MENG JIA E ESTE LUGAR! O QUE DIABOS EST\u00c1 ACONTECENDO?!", "text": "You, Lin Mengjia, and this place! What\u0027s going on?!", "tr": "SEN, LIN MENGJIA VE BU YER! NELER OLUYOR BURADA!"}, {"bbox": ["568", "4554", "1043", "4941"], "fr": "\u00c7a ne te regarde pas !", "id": "INI BUKAN URUSANMU!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA!", "text": "It\u0027s none of your business!", "tr": "BU SEN\u0130 \u0130LG\u0130LEND\u0130RMEZ!"}, {"bbox": ["331", "3179", "628", "3476"], "fr": "Docteur Xu !", "id": "DOKTER XU!", "pt": "DOUTOR XU!", "text": "Doctor Xu!", "tr": "DOKTOR XU!"}, {"bbox": ["676", "1726", "1015", "2015"], "fr": "Attendez-moi !", "id": "TUNGGU AKU!", "pt": "ESPERE POR MIM!", "text": "Wait for me!", "tr": "BEKLE BEN\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 5756, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/12.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "879", "632", "1129"], "fr": "\u00c7a ne me regarde pas ?! Mon fr\u00e8re est toujours dans cet endroit maudit !", "id": "BUKAN URUSANMU?! ADIKKU MASIH ADA DI TEMPAT SIALAN INI!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA MINHA CONTA?! MEU IRM\u00c3O AINDA EST\u00c1 NESTE LUGAR MALDITO!", "text": "None of my business?! My brother is still in this damn place!", "tr": "BEN\u0130 \u0130LG\u0130LEND\u0130RMEZ M\u0130?! KARDE\u015e\u0130M HALA BU LANET OLASI YERDE!"}, {"bbox": ["46", "3260", "490", "3516"], "fr": "Ce n\u0027est pas moi qui vous ai fait entrer ici !", "id": "BUKAN AKU YANG MEMBAWA KALIAN KE SINI!", "pt": "N\u00c3O FUI EU QUE PEDI PARA VOC\u00caS ENTRAREM AQUI!", "text": "It\u0027s not my fault you guys came in here!", "tr": "S\u0130Z\u0130 BURAYA BEN GET\u0130RMED\u0130M YA!"}, {"bbox": ["543", "2677", "1016", "2978"], "fr": "L\u00e2che-moi ! Je n\u0027ai rien \u00e0 te dire !", "id": "LEPASKAN! AKU TIDAK ADA URUSAN DENGANMU!", "pt": "ME SOLTE! N\u00c3O TENHO NADA PARA FALAR COM VOC\u00ca!", "text": "Let go! I have nothing to say to you!", "tr": "BIRAK BEN\u0130! SEN\u0130NLE KONU\u015eACAK B\u0130R \u015eEY\u0130M YOK!"}, {"bbox": ["420", "1098", "957", "1561"], "fr": "Dans cet endroit ! Explique-toi clairement ! N\u0027esp\u00e8re m\u00eame pas t\u0027enfuir !", "id": "TEMPAT INI! JELASKAN SEMUANYA! JANGAN HARAP KAU BISA LARI!", "pt": "NESTE LUGAR! EXPLIQUE-SE CLARAMENTE! N\u00c3O PENSE EM FUGIR!", "text": "Place! Explain yourself clearly! Don\u0027t think you can run!", "tr": "BU YERDE! BANA HER \u015eEY\u0130 ANLAT! KA\u00c7MAYI AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME!"}, {"bbox": ["542", "4239", "965", "4482"], "fr": "C\u0027est vous qui...", "id": "KALIAN SENDIRI YANG...", "pt": "Foram voc\u00eas mesmos...", "text": "It\u0027s your own", "tr": "S\u0130Z KEND\u0130N\u0130Z..."}], "width": 1200}, {"height": 5757, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/13.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "1312", "526", "1727"], "fr": "Ce monstre est arriv\u00e9 avec toi !", "id": "MONSTER ITU DATANG BERSAMAMU!", "pt": "AQUELE MONSTRO VEIO JUNTO COM VOC\u00ca!", "text": "That monster came here with you!", "tr": "O CANAVAR SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE GELD\u0130!"}, {"bbox": ["100", "5322", "637", "5644"], "fr": "C\u0027est \u00e0 cause de toi ! C\u0027est \u00e0 cause de toi que Petit Li a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 par le monstre !", "id": "INI SEMUA KARENAMU! XIAO LI MATI KARENA MONSTER ITU!", "pt": "FOI TUDO CULPA SUA! O PEQUENO LI FOI MORTO PELO MONSTRO POR SUA CAUSA!", "text": "It\u0027s all because of you! Xiao Li was killed by the monster!", "tr": "HEPS\u0130 SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN! XIAO LI, O CANAVAR Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u00d6LD\u00dc!"}, {"bbox": ["546", "3324", "1005", "3665"], "fr": "Et tout \u00e0 l\u0027heure, tu m\u0027as emp\u00each\u00e9 de le sauver !", "id": "KAU TADI MENGHALANGIKU MENYELAMATKANNYA!", "pt": "VOC\u00ca AINDA ME IMPEDIU DE SALVAR AS PESSOAS AGORA POUCO!", "text": "You even stopped me from saving him just now!", "tr": "AZ \u00d6NCE ONU KURTARMAMI ENGELLED\u0130N!"}, {"bbox": ["73", "852", "224", "1023"], "fr": "[SFX] Ouin !", "id": "[SFX] HUU!", "pt": "[SFX] SOBS!", "text": "Oof!", "tr": "[SFX] HIH!"}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/14.webp", "translations": [{"bbox": ["774", "2799", "1183", "3087"], "fr": "Ce n\u0027est pas un monstre...", "id": "DIA BUKAN MONSTER...", "pt": "Ela n\u00e3o \u00e9 um monstro...", "text": "She\u0027s not a monster...", "tr": "O B\u0130R CANAVAR DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["75", "967", "335", "1145"], "fr": "Non...", "id": "BUKAN...", "pt": "N\u00e3o \u00e9.", "text": "Not", "tr": "DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["618", "1826", "1059", "2087"], "fr": "Ce n\u0027est pas un monstre.", "id": "DIA BUKAN MONSTER.", "pt": "Ela n\u00e3o \u00e9 um monstro.", "text": "She is not a monster.", "tr": "O B\u0130R CANAVAR DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["267", "318", "575", "524"], "fr": "Non...", "id": "TIDAK.....", "pt": "N\u00e3o...", "text": "No...", "tr": "HA... HAYIR..."}], "width": 1200}, {"height": 4612, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/15.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "3818", "481", "4171"], "fr": "Ouvre tes sales yeux et regarde bien !", "id": "BUKA MATAMU DAN LIHAT BAIK-BAIK!", "pt": "ABRA BEM SEUS OLHOS DE C\u00c3O E VEJA!", "text": "Open your damn eyes and look!", "tr": "O K\u00d6R G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 A\u00c7 DA B\u0130R BAK!"}, {"bbox": ["46", "254", "471", "503"], "fr": "Meng Jia n\u0027est pas un monstre !", "id": "MENG JIA BUKAN MONSTER!", "pt": "MENG JIA N\u00c3O \u00c9 UM MONSTRO!", "text": "Mengjia is not a monster!", "tr": "MENG JIA CANAVAR FALAN DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1200}, {"height": 4613, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/16.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "2311", "858", "2602"], "fr": "Li Zhiyong est entr\u00e9 dans ce domaine pour m\u0027aider \u00e0 retrouver mon fr\u00e8re.", "id": "LI ZHIYONG DATANG KE TEMPAT INI UNTUK MEMBANTUKU MENCARI ADIKKU.", "pt": "Li Zhiyong entrou neste dom\u00ednio para me ajudar a encontrar meu irm\u00e3o.", "text": "Li Zhiyong came into this domain to help me find my brother.", "tr": "LI ZHIYONG, KARDE\u015e\u0130M\u0130 BULMAMA YARDIM ETMEK \u0130\u00c7\u0130N BU ALANA GELD\u0130."}, {"bbox": ["562", "1327", "963", "1670"], "fr": "Si ce n\u0027est pas un monstre, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?! \u00c7a ressemble \u00e0 un \u00eatre humain, \u00e7a ?!", "id": "KALAU ITU BUKAN MONSTER, LALU APA! APA ITU PENAMPILAN ORANG HIDUP!", "pt": "SE ISSO N\u00c3O \u00c9 UM MONSTRO, O QUE \u00c9?! ISSO PARECE UMA PESSOA VIVA?!", "text": "If that\u0027s not a monster, then what is it! Does that look like a living person?!", "tr": "O CANAVAR DE\u011e\u0130LSE NE! BU B\u0130R \u0130NSANIN HAL\u0130 M\u0130!"}, {"bbox": ["779", "4300", "1115", "4486"], "fr": "[SFX] S\u0027affaisse", "id": "[SFX] JATUH TERDUDUK", "pt": "[SFX] PLOFT", "text": "[SFX] Slump", "tr": "[SFX] YERE \u00c7\u00d6KME"}, {"bbox": ["645", "2635", "1036", "2892"], "fr": "C\u0027est moi qui l\u0027ai entra\u00een\u00e9 l\u00e0-dedans.", "id": "AKU YANG MEMBUATNYA CELAKA.", "pt": "Fui eu que o envolvi nisso.", "text": "I\u0027m the one who dragged him into this.", "tr": "ONU BU \u0130\u015eE BEN BULA\u015eTIRDIM."}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/17.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "2561", "1109", "2885"], "fr": "Surtout toi ! Esp\u00e8ce de Xu ! Et dire que tu es m\u00e9decin !", "id": "TERUTAMA KAU! BERMARGA XU! KAU MASIH MENYEBUT DIRIMU DOKTER!", "pt": "ESPECIALMENTE VOC\u00ca! DE SOBRENOME XU! E VOC\u00ca AINDA SE DIZ M\u00c9DICO!", "text": "Especially you, Xu! And you call yourself a doctor!", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE DE SEN! SOYADI XU OLAN! B\u0130R DE DOKTOR OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["248", "3118", "822", "3478"], "fr": "Tu as caus\u00e9 la mort de quelqu\u0027un, tu ne ressens pas la moindre culpabilit\u00e9 ?!", "id": "KAU MEMBUNUH ORANG, APA KAU TIDAK MERASA BERSALAH SAMA SEKALI?!", "pt": "VOC\u00ca MATOU ALGU\u00c9M E N\u00c3O SENTE NENHUM REMORSO?!", "text": "After killing someone, don\u0027t you feel any remorse?!", "tr": "B\u0130R\u0130S\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dcN, H\u0130\u00c7 M\u0130 V\u0130CDAN AZABI \u00c7EKM\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["32", "390", "509", "694"], "fr": "Sa mort, nous en sommes tous les deux responsables !", "id": "KEMATIANNYA, KAU DAN AKU SAMA-SAMA BERTANGGUNG JAWAB!", "pt": "PELA MORTE DELE, TANTO EU QUANTO VOC\u00ca TEMOS RESPONSABILIDADE!", "text": "His death, we are both responsible!", "tr": "ONUN \u00d6L\u00dcM\u00dcNDEN SEN DE BEN DE SORUMLUYUZ!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/18.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "674", "1076", "996"], "fr": "Je te le demande encore une fois ! Que sais-tu exactement \u00e0 propos de cet endroit ?!", "id": "AKU TANYA SEKALI LAGI! APA YANG KAU KETAHUI TENTANG TEMPAT INI!", "pt": "VOU PERGUNTAR MAIS UMA VEZ! O QUE VOC\u00ca SABE SOBRE ESTE LUGAR?!", "text": "I\u0027ll ask you one more time! What exactly do you know about this place!", "tr": "SANA B\u0130R KEZ DAHA SORUYORUM! BU YER HAKKINDA NE B\u0130L\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["577", "1178", "1156", "1596"], "fr": "Pourquoi Lin Mengjia s\u0027est-elle transform\u00e9e en monstre ?!", "id": "KENAPA LIN MENG JIA BERUBAH JADI MONSTER!", "pt": "POR QUE LIN MENG JIA SE TRANSFORMOU EM UM MONSTRO?!", "text": "Why did Lin Mengjia turn into a monster?!", "tr": "LIN MENGJIA NEDEN B\u0130R CANAVARA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc!"}, {"bbox": ["6", "2074", "502", "2432"], "fr": "Est-ce toi qui l\u0027as tu\u00e9e ?!", "id": "APAKAH KAU YANG MEMBUNUHNYA?!", "pt": "FOI VOC\u00ca QUEM A MATOU?!", "text": "Did you kill her?!", "tr": "ONU SEN M\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dcN!"}], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/19.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "2492", "508", "2799"], "fr": "Elle est pi\u00e9g\u00e9e, mais elle me reconna\u00eet. Tant que je la sors d\u0027ici, elle pourra certainement redevenir comme avant...", "id": "DIA TERJEBAK... DIA MASIH MENGENALIKU. JIKA AKU MEMBAWANYA PERGI DARI SINI, DIA PASTI BISA KEMBALI SEPERTI SEMULA...", "pt": "Ela est\u00e1 presa... Ela me RECONHECE! Se eu a tirar daqui, ela certamente voltar\u00e1 ao normal...", "text": "Trapped in, recognize me, as long as, I take her, from here, she must be able, turn back, like before", "tr": "O... O BURADA SIKI\u015eIP KALDI! BEN\u0130 TANIYOR! ONU BURADAN \u00c7IKARIRSAM, KES\u0130NL\u0130KLE ESK\u0130 HAL\u0130NE D\u00d6NECEKT\u0130R..."}, {"bbox": ["472", "2281", "891", "2619"], "fr": "Tout ira bien, elle est juste pi\u00e9g\u00e9e ici ! Elle me reconna\u00eet encore ! Ici... elle redeviendra comme avant...", "id": "DIA PASTI BAIK-BAIK SAJA, DIA HANYA TERJEBAK DI SINI! DIA MASIH MENGENALIKU! DI SINI... DIA BISA KEMBALI SEPERTI SEMULA...", "pt": "VAI FICAR TUDO BEM, ela s\u00f3 est\u00e1 presa aqui! ELA AINDA ME RECONHECE! Aqui... voltar ao normal...", "text": "It must be okay, she\u0027s just trapped here! She still recognizes me! Here, back to how", "tr": "\u0130Y\u0130 OLACAK, SADECE BURADA KAPANA KISILDI! HALA BEN\u0130 TANIYOR! BURADAN \u00c7IKINCA ESK\u0130 HAL\u0130NE D\u00d6NECEK..."}, {"bbox": ["58", "1934", "459", "2215"], "fr": "Meng Jia... pourquoi est-elle devenue comme \u00e7a ?", "id": "MENG JIA... KENAPA DIA JADI SEPERTI INI?", "pt": "Meng Jia... por que ela ficou assim?", "text": "Mengjia... Why did she become like this?", "tr": "MENG JIA... NEDEN BU HALE GELD\u0130?"}, {"bbox": ["368", "235", "784", "525"], "fr": "Je ne sais pas... Je ne sais rien du tout.", "id": "AKU TIDAK TAHU... AKU TIDAK TAHU APA-APA.", "pt": "EU N\u00c3O SEI... EU N\u00c3O SEI DE NADA...", "text": "I don\u0027t know... I don\u0027t know anything...", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM... H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["633", "3806", "1043", "4096"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas... Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que...", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA... TIDAK MENYANGKA AKAN...", "pt": "EU N\u00c3O ESPERAVA... N\u00c3O ESPERAVA QUE...", "text": "I didn\u0027t expect... I didn\u0027t expect it to...", "tr": "BEKLEM\u0130YORDUM... BEKLEM\u0130YORDUM K\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/20.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "141", "940", "398"], "fr": "Quelle est ta relation exacte avec Lin Mengjia ?", "id": "APA SEBENARNYA HUBUNGANMU DENGAN LIN MENG JIA?", "pt": "Qual \u00e9 exatamente a sua rela\u00e7\u00e3o com Lin Meng Jia?", "text": "What exactly is your relationship with Lin Mengjia?", "tr": "LIN MENGJIA \u0130LE ARANDAK\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130 TAM OLARAK NE?"}, {"bbox": ["691", "1585", "1085", "1861"], "fr": "Merde ! Il n\u0027\u00e9coute plus rien maintenant !", "id": "SIALAN! DIA TIDAK MAU MENDENGARKAN APA PUN SEKARANG!", "pt": "DROGA! ELE N\u00c3O CONSEGUE OUVIR NADA AGORA!", "text": "Damn it! He\u0027s not listening to anything right now!", "tr": "KAHRETS\u0130N! \u015eU ANDA H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY D\u0130NLEM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["87", "442", "432", "677"], "fr": "Non ! Elle ne l\u0027a pas fait expr\u00e8s.", "id": "TIDAK! DIA TIDAK SENGAJA.", "pt": "N\u00c3O! ELA N\u00c3O FEZ POR MAL!", "text": "No! She didn\u0027t mean to.", "tr": "HAYIR! KASTEN YAPMADI."}, {"bbox": ["262", "641", "635", "891"], "fr": "Elle \u00e9tait si gentille, pourtant.", "id": "DIA JELAS-JELAS SANGAT BAIK HATI.", "pt": "Ela \u00e9 claramente t\u00e3o gentil...", "text": "She was clearly so kind.", "tr": "O \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130YD\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/21.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1086", "533", "1422"], "fr": "La mallette du Dr Xu ? Pourquoi se trimballe-t-il avec \u00e7a ?", "id": "TAS DOKTER XU? UNTUK APA DIA MEMBAWA BENDA INI?", "pt": "A pasta do Doutor Xu? Por que ele est\u00e1 carregando isso?", "text": "Doctor Xu\u0027s briefcase? Why is he carrying this?", "tr": "DOKTOR XU\u0027NUN \u00c7ANTASI MI? BUNU NEDEN TA\u015eIYOR K\u0130?"}, {"bbox": ["49", "1589", "383", "1780"], "fr": "Tout est de ma faute.", "id": "INI SEMUA SALAHKU.", "pt": "\u00c9 tudo culpa minha...", "text": "It\u0027s all my fault.", "tr": "HEPS\u0130 BEN\u0130M SU\u00c7UM."}, {"bbox": ["584", "1719", "861", "1894"], "fr": "C\u0027est ma faute.", "id": "INI SALAHKU.", "pt": "\u00c9 culpa minha...", "text": "It\u0027s my fault.", "tr": "BEN\u0130M SU\u00c7UM."}, {"bbox": ["657", "6044", "1091", "6307"], "fr": "Ce Dr Xu est-il d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 au point de tenter n\u0027importe quoi ?", "id": "APA DOKTER XU INI SUDAH PUTUS ASA SAMPAI MENCOBA APA SAJA?", "pt": "Esse Doutor Xu est\u00e1 desesperado, tentando qualquer coisa?", "text": "Is this Doctor Xu trying just anything in desperation?", "tr": "BU DOKTOR XU \u00c7ILDIRDI MI YOKSA? (UMUTSUZCA HER YOLA BA\u015eVURUYOR)"}, {"bbox": ["121", "4897", "536", "5173"], "fr": "Talismans en papier, chapelet bouddhiste... une croix ?", "id": "KERTAS JIMAT, TASBIH... SALIB?", "pt": "Pap\u00e9is de talism\u00e3, contas de ora\u00e7\u00e3o budistas... um crucifixo?", "text": "Talismans, prayer beads... a crucifix?", "tr": "MUSKA KA\u011eIDI, TESB\u0130H... HA\u00c7 MI?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/22.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "267", "749", "528"], "fr": "Il y a six mois,", "id": "SETENGAH TAHUN YANG LALU,", "pt": "H\u00e1 seis meses,", "text": "Half a year ago,", "tr": "ALTI AY \u00d6NCE,"}, {"bbox": ["618", "548", "1007", "809"], "fr": "Je suis d\u00e9j\u00e0 venu ici une fois.", "id": "AKU PERNAH DATANG KE SINI SEKALI.", "pt": "Eu vim aqui uma vez.", "text": "I came here once.", "tr": "BURAYA B\u0130R KEZ GELM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/23.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "181", "546", "464"], "fr": "Depuis que Meng Jia a disparu, je n\u0027ai cess\u00e9 de la chercher.", "id": "SETELAH MENG JIA HILANG, AKU TERUS MENCARINYA.", "pt": "Depois que Meng Jia desapareceu, eu tenho procurado por ela.", "text": "After Mengjia disappeared, I kept looking for her.", "tr": "MENG JIA KAYBOLDUKTAN SONRA HEP ONU ARADIM."}], "width": 1200}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/24.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1854", "533", "2148"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, j\u0027ai toujours eu l\u0027impression qu\u0027elle \u00e9tait encore dans cet h\u00f4pital, qu\u0027elle n\u0027\u00e9tait jamais partie.", "id": "ENTAH KENAPA, AKU SELALU MERASA DIA MASIH ADA DI RUMAH SAKIT INI, TIDAK PERNAH PERGI.", "pt": "N\u00e3o sei porqu\u00ea, mas sempre senti que ela ainda estava neste hospital, que nunca tinha sa\u00eddo.", "text": "I don\u0027t know why, but I always felt like she was still in this hospital, that she never left.", "tr": "NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA HEP BU HASTANEDE OLDU\u011eUNU, H\u0130\u00c7 AYRILMADI\u011eINI H\u0130SSETT\u0130M."}, {"bbox": ["700", "622", "1123", "909"], "fr": "La police a dit qu\u0027elle avait disparu volontairement pour \u00e9chapper \u00e0 ses dettes, mais je n\u0027y crois pas, Meng Jia n\u0027est pas ce genre de personne.", "id": "POLISI BILANG DIA SENGAJA MENGHILANG UNTUK MENGHINDARI UTANG, AKU TIDAK PERCAYA, MENG JIA BUKAN ORANG SEPERTI ITU.", "pt": "A pol\u00edcia disse que ela desapareceu voluntariamente para fugir de d\u00edvidas, mas eu n\u00e3o acredito. Meng Jia n\u00e3o \u00e9 esse tipo de pessoa.", "text": "The police said she disappeared on purpose to avoid debt, but I don\u0027t believe it. Mengjia isn\u0027t that kind of person.", "tr": "POL\u0130S, BOR\u00c7TAN KA\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6N\u00dcLL\u00dc OLARAK KAYBOLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130 AMA \u0130NANMADIM. MENG JIA \u00d6YLE B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["123", "950", "618", "1320"], "fr": "Elle est si forte et ind\u00e9pendante. J\u0027ai essay\u00e9 plusieurs fois de l\u0027aider \u00e0 rembourser ses dettes, mais elle a toujours refus\u00e9, insistant pour le faire elle-m\u00eame.", "id": "DIA SANGAT KUAT, AKU PERNAH BEBERAPA KALI INGIN MEMBANTUNYA MEMBAYAR UTANG, TAPI DIA SELALU MENOLAK, BERSIKERAS INGIN MEMBAYARNYA SENDIRI.", "pt": "Ela \u00e9 t\u00e3o forte e independente. Tentei ajud\u00e1-la a pagar as d\u00edvidas v\u00e1rias vezes, mas ela sempre recusou, insistindo em pagar sozinha.", "text": "She\u0027s so strong-willed. I tried to help her pay off her debt several times, but she refused, insisting on doing it herself.", "tr": "O KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R\u0130 K\u0130, B\u0130RKA\u00c7 KEZ BORCUNU \u00d6DEMES\u0130NE YARDIM ETMEK \u0130STED\u0130M AMA KABUL ETMED\u0130, KEND\u0130 \u00d6DEMEKTE ISRAR ETT\u0130."}, {"bbox": ["519", "2811", "951", "3108"], "fr": "Alors, apr\u00e8s le travail, je restais secr\u00e8tement \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour essayer de la trouver.", "id": "JADI, SETIAP SELESAI BEKERJA, AKU DIAM-DIAM TINGGAL DI RUMAH SAKIT, BERHARAP BISA MENEMUKANNYA.", "pt": "Ent\u00e3o, depois do trabalho, eu ficava escondido no hospital, tentando encontr\u00e1-la.", "text": "So I would secretly stay at the hospital after work, trying to find her.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN \u0130\u015e \u00c7IKI\u015eI G\u0130ZL\u0130CE HASTANEDE KALIP ONU BULMAYA \u00c7ALI\u015eIRDIM."}, {"bbox": ["142", "3223", "565", "3522"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 une nuit o\u00f9, en prenant l\u0027ascenseur pour descendre, je suis arriv\u00e9 dans cet endroit.", "id": "SAMPAI SUATU MALAM, SAAT AKU TURUN LIFT, AKU MASUK KE TEMPAT INI.", "pt": "At\u00e9 que uma noite, quando eu estava descendo de elevador, entrei neste lugar.", "text": "Until one night, when I was taking the elevator downstairs, I entered this place.", "tr": "B\u0130R GECE ASANS\u00d6RLE A\u015eA\u011eI \u0130NERKEN BU YERE GELD\u0130M."}, {"bbox": ["232", "5086", "669", "5379"], "fr": "Pourquoi t\u0027obstines-tu autant \u00e0 chercher Lin Mengjia ?", "id": "KENAPA KAU BEGITU TEROBSESI MENCARI LIN MENG JIA?", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 t\u00e3o obcecado em encontrar Lin Meng Jia?", "text": "Why are you so persistent in finding Lin Mengjia?", "tr": "NEDEN LIN MENGJIA\u0027YI BULMAKTA BU KADAR ISRARCISIN?"}, {"bbox": ["444", "1333", "858", "1595"], "fr": "Il est absolument impossible qu\u0027elle ait disparu pour \u00e9chapper \u00e0 des dettes.", "id": "DIA TIDAK MUNGKIN MENGHILANG UNTUK MENGHINDARI UTANG.", "pt": "Ela jamais desapareceria para fugir de d\u00edvidas.", "text": "It\u0027s impossible for her to have disappeared to avoid debt.", "tr": "BOR\u00c7TAN KA\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N ASLA KAYBOLMAZDI."}, {"bbox": ["520", "5438", "982", "5748"], "fr": "Quelle est... votre relation, au juste ?", "id": "SEBENARNYA... APA HUBUNGAN KALIAN?", "pt": "Qual \u00e9 exatamente a rela\u00e7\u00e3o de voc\u00eas...?", "text": "What exactly... is your relationship?", "tr": "S\u0130Z\u0130N TAM OLARAK... \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130Z NE?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/27.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "2388", "831", "2669"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, son expression \u00e9tait un peu \u00e9trange, mais je n\u0027y ai pas trop pr\u00eat\u00e9 attention.", "id": "SAAT ITU EKSPRESINYA AGAK ANEH, TAPI AKU TIDAK TERLALU MEMIKIRKANNYA.", "pt": "Naquela hora, a express\u00e3o dela estava um pouco estranha, mas n\u00e3o pensei muito sobre isso.", "text": "She looked a little strange at the time, but I didn\u0027t think much of it.", "tr": "O ZAMAN \u0130FADES\u0130 B\u0130RAZ GAR\u0130PT\u0130 AMA PEK \u00dcZER\u0130NDE DURMADIM."}, {"bbox": ["35", "3596", "471", "3824"], "fr": "Ce soir, je suis de garde de nuit, tu peux venir me tenir compagnie ?", "id": "MALAM INI AKU JAGA MALAM, BISAKAH KAU DATANG MENEMANIKU?", "pt": "Esta noite estou de plant\u00e3o, voc\u00ea pode vir me fazer companhia?", "text": "I\u0027m on night duty tonight, can you come and accompany me?", "tr": "BU GECE N\u00d6BET\u00c7\u0130Y\u0130M, GEL\u0130P BANA E\u015eL\u0130K EDER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["755", "2132", "1113", "2370"], "fr": "Le jour de sa disparition, elle \u00e9tait venue me voir.", "id": "DI HARI DIA MENGHILANG, DIA PERNAH MENEMUIKU.", "pt": "No dia em que ela desapareceu, ela veio me procurar.", "text": "The day she disappeared, she came to see me.", "tr": "KAYBOLDU\u011eU G\u00dcN BEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["404", "197", "793", "496"], "fr": "C\u0027est ma petite amie.", "id": "DIA PACARKU.", "pt": "Ela \u00e9 minha namorada.", "text": "She\u0027s my girlfriend.", "tr": "O BEN\u0130M KIZ ARKADA\u015eIM."}], "width": 1200}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/28.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "2363", "1126", "2701"], "fr": "Mais cette nuit-l\u00e0, on m\u0027a assign\u00e9 une op\u00e9ration d\u0027urgence de derni\u00e8re minute, et j\u0027ai \u00e9t\u00e9 occup\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 4 heures du matin.", "id": "TAPI MALAM ITU, AKU TIBA-TIBA MENDAPAT TUGAS OPERASI DARURAT, DAN SIBUK SAMPAI JAM 4 PAGI.", "pt": "Mas naquela noite, fui chamado de \u00faltima hora para uma cirurgia de emerg\u00eancia e fiquei ocupado at\u00e9 as 4 da manh\u00e3.", "text": "But that night, I was assigned to an emergency surgery at the last minute, and I was busy until 4 AM.", "tr": "AMA O GECE AC\u0130L B\u0130R AMEL\u0130YATA G\u0130RMEK ZORUNDA KALDIM VE SABAHA KAR\u015eI 4\u0027E KADAR ME\u015eGULD\u00dcM."}, {"bbox": ["679", "589", "1101", "871"], "fr": "Quand j\u0027ai accept\u00e9, elle a visiblement pouss\u00e9 un soupir de soulagement.", "id": "SAAT AKU MENYETUJUINYA, DIA TERLIHAT JELAS MERASA LEGA.", "pt": "Quando eu concordei, ela claramente suspirou aliviada.", "text": "When I agreed to her request, she clearly breathed a sigh of relief.", "tr": "KABUL ETT\u0130\u011e\u0130MDE, BELL\u0130 K\u0130 RAHAT B\u0130R NEFES ALMI\u015eTI."}, {"bbox": ["115", "2839", "520", "3128"], "fr": "Quand je me suis pr\u00e9cipit\u00e9 \u00e0 la salle de garde des infirmi\u00e8res pour la chercher,", "id": "KETIKA AKU BERGEGAS KE RUANG JAGA PERAWAT UNTUK MENEMUINYA,", "pt": "Quando corri para a sala das enfermeiras para procur\u00e1-la,", "text": "\u7b49\u6211\u5306\u5306\u8d76\u53bb\u53bb\u62a4\u58eb\u503c\u73ed\u5ba4\u627e\u5979\u7684\u65f6\u5019\uff0c", "tr": "ACELEYLE HEM\u015e\u0130RE ODASINA ONU BULMAYA G\u0130TT\u0130\u011e\u0130MDE,"}, {"bbox": ["406", "3438", "868", "3729"], "fr": "elle avait d\u00e9j\u00e0 disparu.", "id": "DIA SUDAH TIDAK ADA.", "pt": "Ela j\u00e1 tinha desaparecido.", "text": "\u5979\u5df2\u7ecf\u4e0d\u89c1\u4e86.", "tr": "ARTIK ORADA DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["66", "1896", "457", "2154"], "fr": "Alors, on se voit ce soir !", "id": "KALAU BEGITU, SAMPAI JUMPA NANTI MALAM!", "pt": "ENT\u00c3O NOS VEMOS \u00c0 NOITE!", "text": "\u90a3\u6211\u4eec\u665a\u4e0a\u89c1\u5427\uff01", "tr": "O ZAMAN AK\u015eAM G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ!"}, {"bbox": ["111", "0", "376", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/29.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "772", "1050", "1087"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR", "id": "UPDATE", "pt": "", "text": "\u66f4\u65b0", "tr": "YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM"}, {"bbox": ["313", "953", "865", "1091"], "fr": "Lu Xi Banzhuanzi", "id": "LU XI BANZHUANZI", "pt": "", "text": "\u9e7f\u6eaa\u642c\u7816\u5b50", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/30.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "67", "538", "297"], "fr": "N\u0027oubliez pas de liker et de suivre !", "id": "JANGAN LUPA LIKE DAN IKUTI YA!", "pt": "", "text": "\u522b\u5fd8\u4e86\u70b9\u8d5e\u5173\u6ce8\u54e6\uff01", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130 VE TAK\u0130P ETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["743", "432", "1078", "666"], "fr": "Et de voter avec vos tickets mensuels !", "id": "DAN JUGA VOTE TIKET BULANAN!", "pt": "", "text": "\u8fd8\u6709\u6295\u6708\u7968", "tr": "AYRICA AYLIK B\u0130LET\u0130N\u0130ZLE OY VER\u0130N!"}], "width": 1200}, {"height": 340, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/31/31.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "92", "857", "202"], "fr": "J\u0027ai cherch\u00e9, il n\u0027y a pas de roman.", "id": "SUDAH KUCARI, TIDAK ADA NOVELNYA.", "pt": "", "text": "\u627e\u4e86\u83ab\u5f97\u5c0f\u8bf4", "tr": "ROMAN ARADIM AMA BULAMADIM."}], "width": 1200}]
Manhua