This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/1.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1272", "940", "1568"], "fr": "Histoires \u00e9tranges de l\u0027h\u00f4pital : Acte 13 - V\u00e9rit\u00e9 et mensonges", "id": "RUMAH SAKIT ANGKER: BABAK KETIGA BELAS, KEBENARAN DAN KEBOHONGAN", "pt": "CONTOS MACABROS DO HOSPITAL: ATO TREZE - VERDADE E MENTIRAS", "text": "HOSPITAL GOSSIP: ACT THIRTEEN - TRUTH AND LIES", "tr": "HASTANE G\u0130ZEM\u0130: B\u00d6L\u00dcM ON \u00dc\u00c7 - GER\u00c7EK VE YALANLAR"}, {"bbox": ["236", "1272", "940", "1568"], "fr": "Histoires \u00e9tranges de l\u0027h\u00f4pital : Acte 13 - V\u00e9rit\u00e9 et mensonges", "id": "RUMAH SAKIT ANGKER: BABAK KETIGA BELAS, KEBENARAN DAN KEBOHONGAN", "pt": "CONTOS MACABROS DO HOSPITAL: ATO TREZE - VERDADE E MENTIRAS", "text": "HOSPITAL GOSSIP: ACT THIRTEEN - TRUTH AND LIES", "tr": "HASTANE G\u0130ZEM\u0130: B\u00d6L\u00dcM ON \u00dc\u00c7 - GER\u00c7EK VE YALANLAR"}], "width": 1200}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/2.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "441", "518", "718"], "fr": "Ce soir-l\u00e0, j\u0027ai pens\u00e9 que Mengjia avait quelque chose \u00e0 faire et \u00e9tait rentr\u00e9e plus t\u00f4t, je n\u0027y ai pas trop r\u00e9fl\u00e9chi.", "id": "MALAM ITU KUKIRA MENGJIA ADA URUSAN JADI PULANG DULUAN, AKU TIDAK TERLALU MEMIKIRKANNYA.", "pt": "NAQUELA NOITE, PENSEI QUE MENGJIA TINHA ALGUM ASSUNTO E VOLTOU PRIMEIRO, E N\u00c3O PENSEI MUITO NISSO.", "text": "THAT NIGHT, I THOUGHT MENGJIA HAD SOMETHING TO DO AND WENT HOME FIRST. I DIDN\u0027T THINK MUCH OF IT.", "tr": "O GECE MENGJIA\u0027NIN B\u0130R \u0130\u015e\u0130 OLDU\u011eUNU VE \u00d6NCEDEN G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM, PEK \u00dcZER\u0130NDE DURMADIM."}, {"bbox": ["281", "726", "664", "999"], "fr": "Ce n\u0027est que le lendemain, quand elle n\u0027est pas venue travailler et qu\u0027on ne pouvait plus la joindre, que j\u0027ai r\u00e9alis\u00e9 que quelque chose n\u0027allait pas.", "id": "SAMPAI KEESOKAN HARINYA DIA TIDAK MASUK KERJA DAN TIDAK BISA DIHUBUNGI, BARULAH AKU SADAR ADA YANG TIDAK BERES.", "pt": "S\u00d3 NO DIA SEGUINTE, QUANDO ELA N\u00c3O VEIO TRABALHAR E N\u00c3O CONSEGUI CONTAT\u00c1-LA, PERCEBI QUE ALGO ESTAVA ERRADO.", "text": "IT WASN\u0027T UNTIL THE NEXT DAY WHEN SHE DIDN\u0027T COME TO WORK AND I COULDN\u0027T REACH HER THAT I REALIZED SOMETHING WAS WRONG.", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN \u0130\u015eE GELMEY\u0130NCE VE ULA\u015eILAMAYINCA B\u0130R \u015eEYLER\u0130N TERS G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM."}, {"bbox": ["150", "2478", "526", "2769"], "fr": "C\u0027est impossible. Je n\u0027y croyais pas, je l\u0027ai cherch\u00e9e partout comme un fou, mais je ne l\u0027ai trouv\u00e9e nulle part.", "id": "MENGJIA... AKU TIDAK PERCAYA, AKU MENCARINYA KE MANA-MANA SEPERTI ORANG GILA, TAPI TIDAK BISA MENEMUKANNYA.", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITEI. PROCUREI POR ELA EM TODOS OS LUGARES COMO UM LOUCO, MAS N\u00c3O CONSEGUI ENCONTR\u00c1-LA EM LUGAR NENHUM.", "text": "MENGJIA ISN\u0027T THAT KIND OF PERSON. I DON\u0027T BELIEVE IT. I SEARCHED FOR HER LIKE CRAZY, BUT COULDN\u0027T FIND HER ANYWHERE.", "tr": "MENGJIA\u0027NIN MI? \u0130NANAMADIM, DEL\u0130 G\u0130B\u0130 ONU HER YERDE ARADIM AMA BULAMADIM."}, {"bbox": ["539", "2291", "947", "2576"], "fr": "Plus tard, la police est arriv\u00e9e et a dit que Lin Mengjia avait disparu de son plein gr\u00e9.", "id": "KEMUDIAN POLISI DATANG, MENGATAKAN LIN MENGJIA MENGHILANG ATAS KEMAUANNYA SENDIRI.", "pt": "DEPOIS, A POL\u00cdCIA CHEGOU E DISSE QUE LIN MENGJIA DESAPARECEU POR VONTADE PR\u00d3PRIA.", "text": "LATER, THE POLICE CAME AND SAID THAT LIN MENGJIA HAD DISAPPEARED ON HER OWN.", "tr": "SONRA POL\u0130S GELD\u0130 VE LIN MENGJIA\u0027NIN KEND\u0130 \u0130STE\u011e\u0130YLE ORTADAN KAYBOLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["705", "3930", "1009", "4133"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/3.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1768", "761", "2025"], "fr": "Comment Lin Mengjia a-t-elle pu s\u0027int\u00e9resser \u00e0 un type comme toi ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN LIN MENGJIA MENYUKAIMU?", "pt": "COMO LIN MENGJIA PODERIA GOSTAR DE UM CARA COMO VOC\u00ca?", "text": "HOW COULD LIN MENGJIA POSSIBLY LIKE A GUY LIKE YOU?", "tr": "LIN MENGJIA NASIL OLUR DA SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130NE BAKAR?"}, {"bbox": ["0", "350", "573", "667"], "fr": "J\u0027ai encore des doutes. Docteur Xu, vous avez un si mauvais caract\u00e8re, vous \u00eates si grossier et t\u00eatu,", "id": "AKU MASIH AGAK RAGU. DOKTER XU, SIFATMU BURUK SEKALI, MULUTMU KASAR DAN KERAS KEPALA,", "pt": "EU AINDA ESTOU UM POUCO C\u00c9TICO. DOUTOR XU, VOC\u00ca TEM UM TEMPERAMENTO T\u00c3O RUIM, \u00c9 BOCA SUJA E TEIMOSO,", "text": "I\u0027M STILL A LITTLE SUSPICIOUS. DOCTOR XU, YOU HAVE SUCH A BAD TEMPER, AND YOU\u0027RE SO STUBBORN AND HARSH,", "tr": "HALA B\u0130RAZ \u015e\u00dcPHEL\u0130Y\u0130M. DOKTOR XU, SEN\u0130N HUYUN \u00c7OK K\u00d6T\u00dc, A\u011eZIN DA HEM BOZUK HEM DE \u0130NAT\u00c7I,"}, {"bbox": ["345", "639", "716", "885"], "fr": "De plus, tout le monde \u00e0 l\u0027h\u00f4pital vous d\u00e9teste plut\u00f4t.", "id": "DI RUMAH SAKIT SEMUA ORANG MEMBENCIMU,", "pt": "E NO HOSPITAL, TODOS TE DETESTAM BASTANTE.", "text": "EVERYONE AT THE HOSPITAL REALLY DISLIKES YOU.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130S\u0130, \u0130NAT\u00c7ISIN VE HASTANEDEK\u0130 HERKES SENDEN PEK HO\u015eLANMIYOR,"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/4.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "333", "943", "504"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 4237, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/5.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "1700", "1071", "1995"], "fr": "Oui, je ne sais pas parler aux gens, ni comment interagir avec eux.", "id": "YA, AKU MEMANG TIDAK PANDAI BICARA, DAN TIDAK TAHU BAGAIMANA HARUS BERGAUL.", "pt": "SIM, EU N\u00c3O SEI ME EXPRESSAR BEM, NEM SEI COMO INTERAGIR COM AS PESSOAS.", "text": "YES, I\u0027M NOT GOOD WITH WORDS, AND I DON\u0027T KNOW HOW TO INTERACT WITH PEOPLE.", "tr": "EVET, BEN KONU\u015eMAYI B\u0130LMEYEN, \u0130NSANLARLA NASIL \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURACA\u011eINI ANLAMAYAN B\u0130R\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["0", "2143", "334", "2495"], "fr": "On dirait que peu importe o\u00f9 je vais, j\u0027offense beaucoup de gens.", "id": "SEPERTINYA DI MANA PUN AKU BERADA, AKU SELALU MENYINGGUNG BANYAK ORANG.", "pt": "PARECE QUE, N\u00c3O IMPORTA ONDE EU ESTEJA, SEMPRE ACABO OFENDENDO MUITA GENTE.", "text": "IT SEEMS LIKE NO MATTER WHERE I AM, I OFFEND A LOT OF PEOPLE.", "tr": "SANK\u0130 NEREDE OLURSAM OLAYIM, B\u0130R\u00c7OK \u0130NSANI G\u00dcCEND\u0130R\u0130YORUM."}, {"bbox": ["144", "235", "520", "485"], "fr": "En fait, je ne sais pas non plus...", "id": "SEBENARNYA AKU JUGA TIDAK TAHU...", "pt": "NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI...", "text": "ACTUALLY, I DON\u0027T KNOW EITHER...", "tr": "ASLINDA BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["144", "235", "520", "485"], "fr": "En fait, je ne sais pas non plus...", "id": "SEBENARNYA AKU JUGA TIDAK TAHU...", "pt": "NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI...", "text": "ACTUALLY, I DON\u0027T KNOW EITHER...", "tr": "ASLINDA BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM..."}], "width": 1200}, {"height": 4238, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/6.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "772", "557", "1114"], "fr": "J\u0027avais d\u00e9j\u00e0 abandonn\u00e9. Puisque je ne pouvais pas m\u0027int\u00e9grer, autant ne pas essayer. De toute fa\u00e7on, je...", "id": "AKU TADINYA SUDAH MENYERAH. KARENA TIDAK BISA BERBAUR, MAKA AKU MEMUTUSKAN UNTUK TIDAK BERBAUR SAJA. TOH AKU SENDIRI...", "pt": "EU J\u00c1 TINHA DESISTIDO. SE N\u00c3O CONSIGO ME INTEGRAR, ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR NEM TENTAR. DE QUALQUER FORMA, EU...", "text": "I HAD ALREADY GIVEN UP. SINCE I CAN\u0027T FIT IN WITH THE CROWD, I MIGHT AS WELL NOT. ANYWAY, I", "tr": "ASLINDA VAZGE\u00c7M\u0130\u015eT\u0130M, MADEM \u0130NSANLARIN ARASINA KARI\u015eAMIYORUM, O ZAMAN H\u0130\u00c7 KARI\u015eMAMAYI SE\u00c7T\u0130M. NASIL OLSA BEN KEND\u0130 BA\u015eIMA..."}, {"bbox": ["393", "978", "853", "1276"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je peux tr\u00e8s bien me d\u00e9brouiller seul.", "id": "TOH AKU SENDIRI JUGA BISA HIDUP DENGAN BAIK.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, CONSIGO VIVER MUITO BEM SOZINHO.", "text": "ANYWAY, I CAN LIVE JUST FINE ON MY OWN.", "tr": "NASIL OLSA KEND\u0130 BA\u015eIMA DA GAYET \u0130Y\u0130 YA\u015eAYAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["673", "2508", "1141", "2621"], "fr": "Mais je ne sais pas pourquoi...", "id": "TAPI ENTAN KENAPA...", "pt": "MAS, N\u00c3O SEI POR QU\u00ca...", "text": "BUT I DON\u0027T KNOW WHY", "tr": "AMA NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["853", "431", "1073", "577"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/7.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "3219", "1191", "3518"], "fr": "Docteur Xu, vous ne savez vraiment pas vous exprimer ! Est-ce vraiment ce que vous pensez au fond de vous ?", "id": "DOKTER XU, KAU BENAR-BENAR TIDAK PANDAI BICARA, YA! APA KAU SUNGGUH BERPIKIR SEPERTI ITU?", "pt": "DOUTOR XU, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O SABE SE EXPRESSAR! \u00c9 ISSO QUE VOC\u00ca REALMENTE PENSA?", "text": "DOCTOR XU, YOU\u0027RE TERRIBLE AT SPEAKING! IS THAT REALLY WHAT YOU THINK IN YOUR HEART?", "tr": "DOKTOR XU, SEN DE H\u0130\u00c7 KONU\u015eMAYI B\u0130LM\u0130YORSUN! GER\u00c7EKTEN \u0130\u00c7\u0130NDEN B\u00d6YLE M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["29", "4741", "491", "5126"], "fr": "Je vous donne une autre chance, dites ce que vous pensez vraiment ! Si vous...", "id": "AKAN KUBERI KAU KESEMPATAN LAGI, KATAKAN ISI HATIMU YANG SEBENARNYA! JIKA KAU...", "pt": "VOU TE DAR OUTRA CHANCE, DIGA O QUE VOC\u00ca REALMENTE PENSA! SE VOC\u00ca...", "text": "I\u0027LL GIVE YOU ANOTHER CHANCE TO SPEAK YOUR TRUE FEELINGS! IF YOU", "tr": "SANA B\u0130R \u015eANS DAHA, \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 GER\u00c7EK D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130 S\u00d6YLE! E\u011eER SEN..."}, {"bbox": ["359", "5044", "915", "5336"], "fr": "Si vous refusez de le dire, alors je le dirai pour vous !", "id": "JIKA KAU TIDAK MAU MENGATAKANNYA, AKAN KUWAKILKAN DIRIMU UNTUK MENGATAKANNYA!", "pt": "SE N\u00c3O QUISER DIZER, EU DIGO POR VOC\u00ca, VIU?", "text": "IF YOU REFUSE TO SAY IT, I\u0027LL SAY IT FOR YOU!", "tr": "E\u011eER S\u00d6YLEMEK \u0130STEMEZSEN, BEN SEN\u0130N YER\u0130NE S\u00d6YLER\u0130M! HAH!"}, {"bbox": ["242", "70", "596", "303"], "fr": "Docteur Xu !", "id": "DOKTER XU!", "pt": "DOUTOR XU!", "text": "DOCTOR XU!", "tr": "DOKTOR XU!"}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/8.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "2369", "563", "2733"], "fr": "Haha, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que le Docteur Xu soit si enfantin au fond... non, je veux dire, si doux, hihi !", "id": "HAHA, TIDAK KUSANGKA HATI DOKTER XU TERNYATA KEKANAK-KANAKAN... BUKAN, MAKSUDKU SANGAT LEMBUT YA, HIHI!", "pt": "HAHA, N\u00c3O ESPERAVA QUE O DOUTOR XU FOSSE T\u00c3O INFANTIL POR DENTRO... QUER DIZER, T\u00c3O GENTIL, HIHI!", "text": "HAHA, I DIDN\u0027T EXPECT DOCTOR XU TO BE SO NAIVE, NO, SO GENTLE ON THE INSIDE! HEE HEE!", "tr": "HAHA, DOKTOR XU\u0027NUN \u0130\u00c7TEN \u0130\u00c7E BU KADAR \u00c7OCUKSU... HAYIR, BU KADAR NAZ\u0130K OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, HEEHEE!"}, {"bbox": ["671", "844", "1131", "1173"], "fr": "Voil\u00e0 qui est mieux ! La prochaine fois, essayez de parler plus gentiment, ne faites pas toujours cette t\u00eate !", "id": "BEGINI BARU BENAR! LAIN KALI KALAU BICARA, INGATLAH UNTUK LEBIH LEMBUT, JANGAN SELALU MEMASANG MUKA MASAM!", "pt": "ASSIM \u00c9 MELHOR! DA PR\u00d3XIMA VEZ, LEMBRE-SE DE FALAR COM MAIS GENTILEZA, OK? N\u00c3O FIQUE SEMPRE DE CARA AMARRADA!", "text": "THAT\u0027S MORE LIKE IT! NEXT TIME, REMEMBER TO BE GENTLER WHEN YOU SPEAK, DON\u0027T ALWAYS HAVE SUCH A STERN FACE!", "tr": "\u0130\u015eTE B\u00d6YLE OLMALI, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE KONU\u015eURKEN DAHA NAZ\u0130K OLMAYI UNUTMA, HEP SURAT ASMA!"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/9.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "295", "1149", "693"], "fr": "Elle \u00e9tait comme un ange soudainement descendu sur terre, apportant de la lumi\u00e8re \u00e0 ma vie monotone.", "id": "DIA BAGAIKAN MALAIKAT YANG TIBA-TIBA TURUN KE BUMI, MEMBAWA CAHAYA DALAM HIDUPKU YANG MONOTON.", "pt": "ELA ERA COMO UM ANJO QUE DESCEU REPENTINAMENTE \u00c0 TERRA, TRAZENDO LUZ PARA MINHA VIDA MON\u00d3TONA.", "text": "SHE WAS LIKE AN ANGEL SUDDENLY DESCENDING TO EARTH, BRINGING LIGHT TO MY MONOTONOUS LIFE.", "tr": "O, AN\u0130DEN D\u00dcNYAYA \u0130NM\u0130\u015e B\u0130R MELEK G\u0130B\u0130YD\u0130, MONOTON HAYATIMA I\u015eIK GET\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["44", "2474", "508", "2710"], "fr": "Elle poss\u00e9dait tout ce que j\u0027admirais : belle, gentille, douce et courageuse.", "id": "DIA MEMILIKI SEMUA YANG KUDAMBAKAN: CANTIK, BAIK HATI, LEMBUT, DAN BERANI.", "pt": "ELA POSSU\u00cdA TUDO O QUE EU ADMIRAVA: BELEZA, BONDADE, GENTILEZA E CORAGEM.", "text": "SHE HAS EVERYTHING I ASPIRE TO BE: BEAUTIFUL, KIND, GENTLE, AND BRAVE.", "tr": "BEN\u0130M ARZULADI\u011eIM HER \u015eEYE SAH\u0130PT\u0130; G\u00dcZEL, \u0130Y\u0130 KALPL\u0130, NAZ\u0130K VE CESURDU."}, {"bbox": ["664", "2716", "1139", "2940"], "fr": "La rencontrer a \u00e9t\u00e9 la plus grande chance de ma vie.", "id": "BERTEMU DENGANNYA ADALAH KEBERUNTUNGAN TERBESAR DALAM HIDUPKU.", "pt": "CONHEC\u00ca-LA FOI A MAIOR SORTE DA MINHA VIDA.", "text": "MEETING HER WAS THE GREATEST LUCK OF MY LIFE.", "tr": "ONUNLA TANI\u015eMAK HAYATIMDAK\u0130 EN B\u00dcY\u00dcK \u015eANSTI."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/10.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "757", "653", "1064"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, si je n\u0027avais pas accept\u00e9 cette op\u00e9ration, ou si j\u0027avais pu remarquer son anomalie, elle n\u0027aurait peut-\u00eatre pas...", "id": "HARI ITU, JIKA SAJA AKU TIDAK MENANGANI OPERASI ITU, ATAU JIKA AKU BISA MENYADARI KEANEHANNYA, MUNGKIN DIA TIDAK AKAN...", "pt": "NAQUELE DIA, SE EU N\u00c3O TIVESSE ACEITADO AQUELA CIRURGIA, OU SE EU TIVESSE PERCEBIDO QUE HAVIA ALGO DE ERRADO COM ELA, TALVEZ ELA N\u00c3O TIVESSE...", "text": "IF I HADN\u0027T TAKEN THAT SURGERY THAT DAY, OR IF I HAD NOTICED HER ANXIETY, MAYBE SHE WOULDN\u0027T HAVE...", "tr": "O G\u00dcN O AMEL\u0130YATI KABUL ETMESEYD\u0130M YA DA ONUN ANORMALL\u0130\u011e\u0130N\u0130 FARK EDEB\u0130LSEYD\u0130M, BELK\u0130 DE O..."}, {"bbox": ["55", "488", "428", "741"], "fr": "Mais je l\u0027ai perdue...", "id": "TAPI, AKU KEHILANGANNYA...", "pt": "MAS EU A PERDI...", "text": "BUT I LOST HER...", "tr": "AMA ONU KAYBETT\u0130M..."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/11.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "1400", "815", "1710"], "fr": "Moi, non... Au moins comme \u00e7a, elle peut encore bien vivre quelque part dans ce monde.", "id": "AKU... TIDAK. SETIDAKNYA DENGAN BEGITU, DIA MASIH BISA HIDUP BAIK-BAIK SAJA DI SUATU TEMPAT DI DUNIA INI.", "pt": "EU... N\u00c3O... PELO MENOS ASSIM, ELA AINDA PODERIA ESTAR VIVA E BEM EM ALGUM LUGAR DESTE MUNDO.", "text": "I DON\u0027T... AT LEAST THIS WAY, SHE CAN STILL BE ALIVE AND WELL SOMEWHERE IN THIS WORLD.", "tr": "BEN... HAYIR, EN AZINDAN BU \u015eEK\u0130LDE, O HALA BU D\u00dcNYANIN B\u0130R YER\u0130NDE \u0130Y\u0130 YA\u015eIYOR OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["69", "1190", "440", "1497"], "fr": "J\u0027ai m\u00eame voulu croire qu\u0027elle m\u0027\u00e9vitait d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment, qu\u0027elle ne voulait pas me voir. Au moins \u00e7a...", "id": "AKU BAHKAN INGIN PERCAYA BAHWA DIA SENGAJA MENGHINDARIKU, TIDAK INGIN BERTEMU DENGANKU. SETIDAKNYA INI...", "pt": "EU AT\u00c9 QUERIA ACREDITAR QUE ELA ESTAVA ME EVITANDO DE PROP\u00d3SITO, QUE N\u00c3O QUERIA ME VER. PELO MENOS...", "text": "I EVEN WANT TO BELIEVE THAT SHE\u0027S INTENTIONALLY AVOIDING ME, NOT WANTING TO SEE ME. AT LEAST THIS...", "tr": "HATTA BEN\u0130 KASTEN BENDEN KA\u00c7TI\u011eINA, BEN\u0130 G\u00d6RMEK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130NE \u0130NANMAK \u0130ST\u0130YORUM. EN AZINDAN BU..."}, {"bbox": ["710", "123", "1117", "382"], "fr": "Je l\u0027ai cherch\u00e9e pendant si longtemps, j\u0027\u00e9tais sur le point de devenir fou.", "id": "AKU SUDAH LAMA MENCARINYA, SAMPAI HAMPIR GILA.", "pt": "PROCUREI POR ELA POR MUITO TEMPO, ESTAVA QUASE ENLOUQUECENDO.", "text": "I SEARCHED FOR HER FOR A LONG TIME, ALMOST GOING CRAZY.", "tr": "ONU \u00c7OK UZUN S\u00dcRE ARADIM, NEREDEYSE DEL\u0130R\u0130YORDUM."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/12.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "78", "1046", "436"], "fr": "Plus tard, une rumeur a circul\u00e9 \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, disant que quelqu\u0027un avait vu Mengjia \u00e0 l\u0027h\u00f4pital aux petites heures du matin !", "id": "KEMUDIAN, TERSEBAR RUMOR DI RUMAH SAKIT BAHWA ADA YANG MELIHAT MENGJIA DI RUMAH SAKIT PADA DINI HARI!", "pt": "DEPOIS, SURGIRAM RUMORES NO HOSPITAL DE QUE ALGU\u00c9M TINHA VISTO MENGJIA DE MADRUGADA!", "text": "LATER, RUMORS STARTED SPREADING IN THE HOSPITAL THAT SOMEONE HAD SEEN MENGJIA IN THE HOSPITAL AT MIDNIGHT!", "tr": "SONRA HASTANEDE B\u0130R S\u00d6YLENT\u0130 YAYILDI, B\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130N GECE YARISI HASTANEDE MENGJIA\u0027YI G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dc S\u00d6YLEND\u0130!"}, {"bbox": ["587", "2321", "1156", "2707"], "fr": "D\u00e8s la nuit tomb\u00e9e, je restais secr\u00e8tement \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, \u00e9vitant les infirmi\u00e8res de garde, essayant de trouver sa trace.", "id": "SETIAP MALAM, AKU DIAM-DIAM TINGGAL DI RUMAH SAKIT, MENGHINDARI PERAWAT YANG BERPATROLI, BERUSAHA MENEMUKAN JEJAKNYA.", "pt": "ASSIM QUE ANOITECIA, EU FICAVA ESCONDIDO NO HOSPITAL, EVITANDO AS ENFERMEIRAS DA RONDA, TENTANDO ENCONTRAR ALGUM RASTRO DELA.", "text": "I WOULD SECRETLY STAY AT THE HOSPITAL AT NIGHT, AVOIDING THE NURSES ON PATROL, TRYING TO FIND TRACES OF HER.", "tr": "HER GECE G\u0130ZL\u0130CE HASTANEDE KALDIM, DEVR\u0130YE GEZEN HEM\u015e\u0130RELERDEN SAKLANARAK ONUN \u0130Z\u0130N\u0130 BULMAYA \u00c7ALI\u015eTIM."}, {"bbox": ["31", "1127", "527", "1447"], "fr": "Je ne pouvais plus tenir en place, j\u0027essayais n\u0027importe quel indice !", "id": "AKU LANGSUNG TIDAK BISA DIAM! PETUNJUK APA PUN AKAN KUCOBA!", "pt": "EU N\u00c3O CONSEGUIA MAIS FICAR PARADO, TENTARIA QUALQUER PISTA QUE APARECESSE!", "text": "I COULDN\u0027T SIT STILL ANY LONGER, AND I WOULD TRY ANY CLUE!", "tr": "HEMEN YER\u0130MDE DURAMADIM, NE OLURSA OLSUN HER \u0130PUCUNU DENEMEYE KARAR VERD\u0130M!"}], "width": 1200}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/13.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "79", "598", "428"], "fr": "Un jour, par hasard, l\u0027ascenseur que je prenais est tomb\u00e9 en panne, et quand les portes se sont ouvertes, tout l\u0027h\u00f4pital \u00e9tait plong\u00e9 dans l\u0027obscurit\u00e9.", "id": "SUATU HARI, LIFT YANG KUNAIKI TIBA-TIBA RUSAK. KETIKA PINTUNYA TERBUKA, SELURUH RUMAH SAKIT GELAP GULITA.", "pt": "UM DIA, POR ACASO, O ELEVADOR EM QUE EU ESTAVA QUEBROU. QUANDO AS PORTAS SE ABRIRAM, O HOSPITAL INTEIRO ESTAVA NA MAIS COMPLETA ESCURID\u00c3O.", "text": "ONE DAY, THE ELEVATOR I WAS IN SUDDENLY MALFUNCTIONED. WHEN THE DOOR OPENED, THE ENTIRE HOSPITAL WAS PITCH BLACK.", "tr": "B\u0130R G\u00dcN TESAD\u00dcFEN B\u0130ND\u0130\u011e\u0130M ASANS\u00d6R AN\u0130DEN ARIZALANDI, KAPILAR A\u00c7ILDI\u011eINDA T\u00dcM HASTANE Z\u0130F\u0130R\u0130 KARANLIKTI."}, {"bbox": ["41", "1856", "572", "2183"], "fr": "Une panne de courant \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, c\u0027est grave, il faut imm\u00e9diatement activer le plan d\u0027urgence.", "id": "LISTRIK PADAM DI RUMAH SAKIT ADALAH MASALAH BESAR, RENCANA DARURAT HARUS SEGERA DIAKTIFKAN.", "pt": "UMA QUEDA DE ENERGIA NO HOSPITAL \u00c9 ALGO S\u00c9RIO, O PLANO DE EMERG\u00caNCIA PRECISA SER ACIONADO IMEDIATAMENTE.", "text": "A POWER OUTAGE AT THE HOSPITAL IS A BIG DEAL. THE EMERGENCY PLAN MUST BE ACTIVATED IMMEDIATELY.", "tr": "HASTANEDE ELEKTR\u0130K KES\u0130NT\u0130S\u0130 B\u00dcY\u00dcK B\u0130R OLAYDIR, HEMEN AC\u0130L DURUM PLANININ DEVREYE SOKULMASI GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["624", "3350", "1139", "3624"], "fr": "Justement, \u00e0 ce moment-l\u00e0, il y avait une infirmi\u00e8re debout dans le couloir, dos \u00e0 moi.", "id": "KEBETULAN, SAAT ITU ADA SEORANG PERAWAT BERDIRI MEMBELAKANGIKU DI KORIDOR.", "pt": "POR COINCID\u00caNCIA, HAVIA UMA ENFERMEIRA DE COSTAS PARA MIM NO CORREDOR.", "text": "COINCIDENTALLY, THERE WAS A NURSE STANDING IN THE CORRIDOR IN FRONT OF ME, WITH HER BACK TO ME.", "tr": "TAM O SIRADA KOR\u0130DORDA B\u0130R HEM\u015e\u0130RE SIRTINI BANA D\u00d6NM\u00dc\u015e DURUYORDU."}, {"bbox": ["699", "755", "1179", "1054"], "fr": "Je pensais que le syst\u00e8me \u00e9lectrique de l\u0027h\u00f4pital \u00e9tait en panne.", "id": "KUKIRA SISTEM KELISTRIKAN RUMAH SAKIT YANG BERMASALAH.", "pt": "PENSEI QUE O SISTEMA EL\u00c9TRICO DO HOSPITAL TINHA APRESENTADO DEFEITO.", "text": "I THOUGHT THE HOSPITAL\u0027S POWER SYSTEM HAD FAILED.", "tr": "HASTANEN\u0130N ELEKTR\u0130K S\u0130STEM\u0130N\u0130N ARIZALANDI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}, {"bbox": ["318", "3689", "833", "3963"], "fr": "Je voulais lui demander d\u0027aller chercher le responsable, pour vite \u00e9claircir la situation.", "id": "AKU INGIN MEMINTANYA MENCARI PENANGGUNG JAWAB UNTUK SEGERA MEMERIKSA SITUASI.", "pt": "EU QUERIA PEDIR A ELA PARA PROCURAR O RESPONS\u00c1VEL E ESCLARECER A SITUA\u00c7\u00c3O RAPIDAMENTE.", "text": "I WANTED HER TO FIND THE PERSON IN CHARGE AND QUICKLY FIGURE OUT THE SITUATION.", "tr": "ONDAN SORUMLU K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 BULMASINI VE DURUMU HEMEN NETLE\u015eT\u0130RMES\u0130N\u0130 \u0130STEMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}, {"bbox": ["80", "3145", "363", "3364"], "fr": "H\u00e9, vous\u2014", "id": "HEI, KAU\u2014", "pt": "EI, VOC\u00ca...", "text": "HEY, YOU\u2014", "tr": "HEY, SEN\u2014"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/18.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "261", "1119", "603"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, j\u0027avais l\u0027esprit vide, je n\u0027ai absolument pas compris ce qui s\u0027\u00e9tait pass\u00e9.", "id": "SAAT ITU KEPALAKU KOSONG, SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI APA YANG TERJADI.", "pt": "NAQUELE MOMENTO, MINHA MENTE DEU UM BRANCO, EU N\u00c3O CONSEGUI PROCESSAR O QUE TINHA ACONTECIDO.", "text": "MY MIND WENT BLANK AT THAT MOMENT. I DIDN\u0027T REACT TO WHAT HAD HAPPENED AT ALL.", "tr": "O ANDA BEYN\u0130M TAMAMEN BO\u015eALMI\u015eTI, NE OLDU\u011eUNU H\u0130\u00c7 ANLAYAMADIM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/20.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "3163", "1142", "3519"], "fr": "La peur a envahi mon cerveau, m\u0027emp\u00eachant de r\u00e9fl\u00e9chir, je ne pensais qu\u0027\u00e0 fuir !", "id": "RASA TAKUT MENGUASAI PIKIRANKU, AKU TIDAK BISA BERPIKIR JERNIH, HANYA INGIN KABUR!", "pt": "O MEDO DOMINOU MINHA MENTE, EU N\u00c3O CONSEGUIA PENSAR, S\u00d3 QUERIA FUGIR!", "text": "FEAR TOOK OVER MY BRAIN, I COULDN\u0027T THINK AT ALL, I JUST WANTED TO ESCAPE!", "tr": "KORKU BEYN\u0130M\u0130 ELE GE\u00c7\u0130RM\u0130\u015eT\u0130, D\u00dc\u015e\u00dcNEM\u0130YORDUM B\u0130LE, SADECE HIZLICA KA\u00c7MAK \u0130ST\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["32", "5071", "491", "5396"], "fr": "J\u0027ai couru comme un poulet sans t\u00eate dans l\u0027h\u00f4pital obscur.", "id": "AKU BERLARI KIAN KEMARI SEPERTI ORANG KEBINGUNGAN DI RUMAH SAKIT YANG GELAP GULITA.", "pt": "CORRI DESESPERADAMENTE PELO HOSPITAL ESCURO COMO UMA BARATA TONTA.", "text": "I RAN LIKE A HEADLESS CHICKEN THROUGH THE DARK HOSPITAL.", "tr": "BA\u015eSIZ B\u0130R S\u0130NEK G\u0130B\u0130 KARANLIK HASTANEDE DEL\u0130CES\u0130NE KO\u015eUYORDUM."}, {"bbox": ["377", "3667", "711", "3880"], "fr": "MERDE !", "id": "KENA!", "pt": "ANDA!", "text": "QUICK!", "tr": "\u0130\u015eTE BU!"}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/21.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "2953", "690", "3346"], "fr": "Heureusement, l\u0027ascenseur n\u0027\u00e9tait pas en panne. Tout en martelant le bouton de fermeture des portes, je fixais intens\u00e9ment ce \u00ab monstre \u00bb dans l\u0027obscurit\u00e9,", "id": "UNTUNGNYA, LIFT TIDAK RUSAK. AKU TERUS-MENERUS MENEKAN TOMBOL TUTUP PINTU LIFT SAMBIL MENATAP TAJAM \"MONSTER\" DI KEGELAPAN ITU,", "pt": "FELIZMENTE, O ELEVADOR N\u00c3O ESTAVA QUEBRADO. ENQUANTO APERTAVA FRENETICAMENTE O BOT\u00c3O DE FECHAR A PORTA, EU ENCARAVA FIXAMENTE AQUELE \u0027MONSTRO\u0027 NA ESCURID\u00c3O,", "text": "LUCKILY, THE ELEVATOR WASN\u0027T BROKEN. I KEPT PRESSING THE CLOSE DOOR BUTTON WHILE STARING AT THE \"MONSTER\" IN THE DARKNESS.", "tr": "NEYSE K\u0130 ASANS\u00d6R ARIZALI DE\u011e\u0130LD\u0130. B\u0130R YANDAN \u00c7ILGINCA KAPIYI KAPATMA D\u00dc\u011eMES\u0130NE BASIYOR, B\u0130R YANDAN DA KARANLIKTAK\u0130 O \"CANAVARA\" G\u00d6ZLER\u0130M\u0130 D\u0130K\u0130YORDUM,"}, {"bbox": ["110", "950", "620", "1307"], "fr": "Et ce \u00ab monstre \u00bb apparaissait toujours soudainement au bout d\u0027un embranchement, m\u0027emp\u00eachant d\u0027avancer.", "id": "DAN \"MONSTER\" ITU SELALU TIBA-TIBA MUNCUL DI UJUNG PERSIMPANGAN, MENGHALANGI JALANKU.", "pt": "E AQUELE \u0027MONSTRO\u0027 SEMPRE APARECIA DE REPENTE NO FINAL DE ALGUMA BIFURCA\u00c7\u00c3O, ME IMPEDINDO DE AVAN\u00c7AR.", "text": "AND THAT \"MONSTER\" WOULD ALWAYS SUDDENLY APPEAR AT ONE END OF A FORK IN THE ROAD, BLOCKING MY WAY.", "tr": "VE O \"CANAVAR\" HEP B\u0130R YOL AYRIMININ UCUNDA AN\u0130DEN BEL\u0130R\u0130P \u0130LERLEMEM\u0130 ENGELL\u0130YORDU."}, {"bbox": ["599", "2643", "1056", "2994"], "fr": "Et c\u0027est ainsi que j\u0027ai eu l\u0027impression d\u0027avoir \u00e9t\u00e9 d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment pouss\u00e9 vers la cage d\u0027ascenseur.", "id": "BEGITULAH, AKU SEPERTI SENGAJA DIGIRING KE ARAH LIFT.", "pt": "ASSIM, PARECIA QUE EU ESTAVA SENDO DELIBERADAMENTE CONDUZIDO AT\u00c9 O ELEVADOR.", "text": "LIKE THAT, IT WAS AS IF I WAS BEING DELIBERATELY CHASED TO THE ELEVATOR ENTRANCE.", "tr": "B\u00d6YLECE, SANK\u0130 KASTEN ASANS\u00d6R\u00dcN \u00d6N\u00dcNE S\u00dcR\u00dcKLENM\u0130\u015e G\u0130B\u0130YD\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/22.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1119", "1138", "1205"], "fr": "Craignant qu\u0027il ne se pr\u00e9cipite sur moi.", "id": "TAKUT DIA AKAN MENYERANGKU.", "pt": "COM MEDO DE QUE ELE AVAN\u00c7ASSE SOBRE MIM.", "text": "TERRIFIED IT WOULD CHARGE AT ME.", "tr": "\u00dcZER\u0130ME ATLAMASINDAN \u00d6D\u00dcM KOPUYORDU."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/23.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "87", "519", "382"], "fr": "Mais il se contentait de me regarder silencieusement de loin.", "id": "TAPI DIA HANYA BERDIRI DI KEJAUHAN, MENATAPKU DALAM DIAM.", "pt": "MAS ELE APENAS FICOU \u00c0 DIST\u00c2NCIA, OBSERVANDO-ME EM SIL\u00caNCIO.", "text": "BUT IT JUST STOOD THERE IN THE DISTANCE, QUIETLY WATCHING ME.", "tr": "AMA O SADECE UZAKTA DURUP SESS\u0130ZCE BEN\u0130 \u0130ZL\u0130YORDU."}, {"bbox": ["843", "216", "1171", "423"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/24.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "130", "818", "353"], "fr": "PARS...", "id": "PER... GI...", "pt": "V\u00c1... EM... BORA...", "text": "LEAVE...", "tr": "G\u0130T... BURADAN"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/25.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "93", "516", "387"], "fr": "\u00ab Il \u00bb a prononc\u00e9 quelques mots en larmes.", "id": "\"DIA\" MENGUCAPKAN BEBERAPA KATA SAMBIL MENANGIS.", "pt": "\u0027ELE\u0027 DISSE ALGUMAS PALAVRAS, CHORANDO.", "text": "\"IT\" SAID A FEW WORDS THROUGH TEARS.", "tr": "\"O\" A\u011eLAYARAK B\u0130RKA\u00c7 KEL\u0130ME S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["759", "1315", "1088", "1545"], "fr": "\u00ab Vite, pars ? \u00bb", "id": "\"CEPAT PERGI?\"", "pt": "\u0027V\u00c1 EMBORA R\u00c1PIDO?\u0027", "text": "\"LEAVE QUICKLY?", "tr": "\"HEMEN G\u0130T M\u0130?\""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/28.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "194", "786", "501"], "fr": "Mengjia ?", "id": "MENGJIA?", "pt": "MENGJIA?", "text": "MENGJIA?", "tr": "MENGJIA?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/29.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "99", "550", "402"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je me suis demand\u00e9 si je ne devenais pas fou \u00e0 force de penser \u00e0 Mengjia.", "id": "SAAT ITU AKU CURIGA APAKAH AKU SUDAH GILA KARENA TERLALU MERINDUKAN MENGJIA.", "pt": "NAQUELE MOMENTO, CHEGUEI A PENSAR QUE ESTAVA ENLOUQUECENDO DE TANTA SAUDADE DA MENGJIA.", "text": "AT THAT TIME, I SUSPECTED IF I WAS MENTALLY UNSTABLE DUE TO MISSING MENGJIA TOO MUCH.", "tr": "O ZAMANLAR MENGJIA\u0027YI \u00c7OK \u00d6ZLED\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N AKIL SA\u011eLI\u011eIMI Y\u0130T\u0130RD\u0130\u011e\u0130MDEN \u015e\u00dcPHELENM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["656", "1783", "1091", "2104"], "fr": "Mais au fond de moi, une voix me disait que c\u0027\u00e9tait Mengjia ! Qu\u0027elle attendait que je vienne la sauver !", "id": "TAPI JAUH DI LUBUK HATIKU, SELALU ADA SUARA YANG MENGATAKAN BAHWA ITU MENGJIA! DIA MENUNGGUKU UNTUK MENYELAMATKANNYA!", "pt": "MAS, NO FUNDO DO MEU CORA\u00c7\u00c3O, UMA VOZ ME DIZIA QUE AQUELA ERA A MENGJIA! ELA ESTAVA ESPERANDO QUE EU A SALVASSE!", "text": "BUT DEEP DOWN, THERE WAS ALWAYS A VOICE TELLING ME THAT IT WAS MENGJIA! SHE WAS WAITING FOR ME TO SAVE HER!", "tr": "AMA \u0130\u00c7\u0130M\u0130N DER\u0130NL\u0130KLER\u0130NDE B\u0130R SES HEP BANA ONUN MENGJIA OLDU\u011eUNU S\u00d6YL\u00dcYORDU! BEN\u0130 KURTARMAMI BEKL\u0130YORDU!"}, {"bbox": ["483", "402", "859", "670"], "fr": "J\u0027ai m\u00eame dout\u00e9 que tout ce que j\u0027avais v\u00e9cu ne soit qu\u0027une hallucination.", "id": "AKU BAHKAN CURIGA JANGAN-JANGAN SEMUA YANG KUALAMI HANYALAH HALUSINASI.", "pt": "CHEGUEI A DUVIDAR SE TUDO O QUE EU TINHA VIVIDO N\u00c3O PASSAVA DE UMA ALUCINA\u00c7\u00c3O.", "text": "I EVEN DOUBTED IF EVERYTHING I EXPERIENCED WAS A HALLUCINATION.", "tr": "HATTA YA\u015eADI\u011eIM HER \u015eEY\u0130N B\u0130R HAYAL OLUP OLMADI\u011eINDAN B\u0130LE \u015e\u00dcPHELEND\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/30.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1014", "493", "1323"], "fr": "Alors, tu as pr\u00e9par\u00e9 beaucoup d\u0027objets li\u00e9s au paranormal et tu es retourn\u00e9 dans ce domaine ?", "id": "JADI KAU MENYIAPKAN BANYAK BENDA GAIB DAN KEMBALI MASUK KE \"WILAYAH\" INI?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca PREPAROU V\u00c1RIOS ITENS SOBRENATURAIS E ENTROU NOVAMENTE NESTE \u0027DOM\u00cdNIO\u0027?", "text": "SO YOU PREPARED A LOT OF ITEMS RELATED TO THE SUPERNATURAL AND ENTERED THIS DOMAIN AGAIN?", "tr": "YAN\u0130 SEN DE B\u0130R S\u00dcR\u00dc DO\u011eA\u00dcST\u00dc OLAYLARLA \u0130LG\u0130L\u0130 E\u015eYA HAZIRLAYIP TEKRAR BU \"ALANA\" MI G\u0130RD\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/31.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1347", "612", "1703"], "fr": "Apr\u00e8s avoir err\u00e9 dans l\u0027h\u00f4pital aux petites heures du matin pendant plus d\u0027une semaine, j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 y retourner.", "id": "SETELAH BERKELIARAN DI RUMAH SAKIT PADA DINI HARI SELAMA LEBIH DARI SEMINGGU, AKU BERHASIL MASUK LAGI KE SINI.", "pt": "DEPOIS DE VAGAR PELO HOSPITAL DE MADRUGADA POR MAIS DE UMA SEMANA, CONSEGUI ENTRAR AQUI NOVAMENTE.", "text": "AFTER WANDERING AROUND THE HOSPITAL AT MIDNIGHT FOR OVER A WEEK, I SUCCESSFULLY ENTERED THIS PLACE AGAIN.", "tr": "GECE YARISI HASTANEDE B\u0130R HAFTADAN FAZLA DOLA\u015eTIKTAN SONRA TEKRAR BURAYA G\u0130RMEY\u0130 BA\u015eARDIM."}, {"bbox": ["217", "806", "652", "1105"], "fr": "Un domaine ? C\u0027est \u00e7a. M\u00eame si j\u0027avais tr\u00e8s peur, j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 d\u0027aller v\u00e9rifier si c\u0027\u00e9tait bien Mengjia.", "id": "WILAYAH INI? YA, MESKIPUN AKU SANGAT TAKUT, AKU TETAP MEMUTUSKAN UNTUK MEMASTIKAN APAKAH ITU BENAR-BENAR MENGJIA.", "pt": "DOM\u00cdNIO? SIM. EMBORA ESTIVESSE COM MUITO MEDO, DECIDI IR VERIFICAR SE AQUELA ERA MESMO A MENGJIA.", "text": "DOMAIN? SO THIS PLACE IS CALLED A DOMAIN... I WAS SCARED, BUT I STILL DECIDED TO CONFIRM IF THAT WAS MENGJIA.", "tr": "\"ALAN\" MI? EVET, \u00c7OK KORKMAMA RA\u011eMEN, Y\u0130NE DE G\u0130D\u0130P ONUN MENGJIA OLUP OLMADI\u011eINI KONTROL ETMEYE KARAR VERD\u0130M."}, {"bbox": ["648", "3087", "1198", "3421"], "fr": "Comme la derni\u00e8re fois, quand j\u0027\u00e9tais en danger, elle est apparue pour m\u0027aider.", "id": "SAMA SEPERTI SEBELUMNYA, KETIKA AKU DALAM BAHAYA, DIA MUNCUL MEMBANTUKU.", "pt": "ASSIM COMO DA \u00daLTIMA VEZ, QUANDO EU ESTAVA EM PERIGO, ELA APARECEU E ME AJUDOU.", "text": "JUST LIKE LAST TIME, WHEN I WAS IN DANGER, SHE APPEARED AND HELPED ME.", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 SEFERK\u0130 G\u0130B\u0130, TEHL\u0130KEDEYKEN ORTAYA \u00c7IKIP BANA YARDIM ETT\u0130."}, {"bbox": ["642", "558", "1074", "848"], "fr": "Domaine ? Cet endroit s\u0027appelle donc un domaine... J\u0027ai peur,", "id": "WILAYAH? TEMPAT INI TERNYATA DISEBUT WILAYAH... AKU TAKUT,", "pt": "DOM\u00cdNIO? ENT\u00c3O ESTE LUGAR SE CHAMA DOM\u00cdNIO...? QUE MEDO...", "text": "DOMAIN? THIS PLACE IS CALLED A DOMAIN... SCARED,", "tr": "\"ALAN\" MI? BURANIN ADI \"ALAN\" MIYMI\u015e... KORKUYORUM,"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/32.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "58", "1051", "292"], "fr": "Mengjia ? C\u0027est toi Mengjia ?", "id": "MENGJIA? APAKAH ITU KAU, MENGJIA?", "pt": "MENGJIA? \u00c9 VOC\u00ca, MENGJIA?", "text": "MENGJIA? IS THAT YOU, MENGJIA?", "tr": "MENGJIA? SEN MENGJIA MISIN?"}, {"bbox": ["402", "947", "847", "1220"], "fr": "J\u0027ai essay\u00e9 de communiquer avec elle.", "id": "AKU MENCOBA BERBICARA DENGANNYA.", "pt": "EU TENTEI FALAR COM ELA.", "text": "I TRIED TO COMMUNICATE WITH HER.", "tr": "ONUNLA \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURMAYA \u00c7ALI\u015eTIM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/33.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "1175", "1087", "1457"], "fr": "Je l\u0027ai poursuivie pendant longtemps avant de finalement la rattraper.", "id": "AKU MENGEJARNYA CUKUP LAMA HINGGA AKHIRNYA BERHASIL MENYUSULNYA.", "pt": "EU CORRI ATR\u00c1S DELA POR UM BOM TEMPO AT\u00c9 FINALMENTE ALCAN\u00c7\u00c1-LA.", "text": "I CHASED AFTER HER FOR A LONG TIME BEFORE FINALLY CATCHING UP.", "tr": "ONU UZUN S\u00dcRE KOVALADIKTAN SONRA N\u0130HAYET YET\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["56", "32", "586", "334"], "fr": "Mais elle ne semblait pas vouloir me faire face, elle s\u0027est retourn\u00e9e et s\u0027est enfuie.", "id": "TAPI DIA SEPERTI TIDAK INGIN BERTEMU DENGANKU, BERBALIK BADAN DAN MELARIKAN DIRI.", "pt": "MAS ELA PARECIA N\u00c3O QUERER ME ENCARAR, VIROU-SE E FUGIU.", "text": "BUT SHE SEEMED UNWILLING TO FACE ME AND TURNED TO FLEE.", "tr": "AMA O BEN\u0130MLE Y\u00dcZLE\u015eMEK \u0130STEM\u0130YOR G\u0130B\u0130YD\u0130, ARKASINI D\u00d6N\u00dcP KA\u00c7TI."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/34.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "2319", "1146", "2773"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, au d\u00e9but, j\u0027avais encore tr\u00e8s peur. Mais en la voyant, le corps encha\u00een\u00e9, se couvrant le visage, tremblant et reculant,", "id": "SEJUJURNYA, AWALNYA AKU MASIH SANGAT TAKUT. TAPI KETIKA MELIHAT TUBUHNYA DIRANTAI, MENUTUPI WAJAHNYA SAMBIL GEMETAR DAN MUNDUR,", "pt": "PARA SER SINCERO, NO COME\u00c7O EU AINDA ESTAVA COM MUITO MEDO. MAS QUANDO A VI PRESA POR CORRENTES, COBRINDO O ROSTO E RECUSANDO TR\u00caMULA,", "text": "TO BE HONEST, I WAS STILL VERY SCARED AT FIRST. BUT WHEN I SAW HER BODY BOUND BY CHAINS, COVERING HER FACE AND TREMBLING AS SHE BACKED AWAY,", "tr": "D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE, BA\u015eLANGI\u00c7TA \u00c7OK KORKMU\u015eTUM. AMA ONUN V\u00dcCUDUNUN Z\u0130NC\u0130RLERLE BA\u011eLI OLDU\u011eUNU, Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc KAPATIP T\u0130TREYEREK GER\u0130 \u00c7EK\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6R\u00dcNCE,"}, {"bbox": ["63", "2665", "593", "2980"], "fr": "J\u0027ai ressenti sa douleur. Elle devait endurer une torture immense.", "id": "AKU MERASAKAN PENDERITAANNYA. DIA PASTI MENGALAMI SIKSAAN YANG LUAR BIASA.", "pt": "SENTI A DOR DELA. ELA DEVIA ESTAR SOFRENDO UM TORMENTO IMENSO.", "text": "I FELT HER PAIN. SHE MUST BE ENDURING GREAT TORMENT.", "tr": "ONUN ACISINI H\u0130SSETT\u0130M. KES\u0130NL\u0130KLE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R EZ\u0130YET \u00c7EK\u0130YOR OLMALIYDI."}, {"bbox": ["127", "347", "539", "668"], "fr": "Mengjia ! C\u0027est vraiment toi ! Je t\u0027ai enfin trouv\u00e9e !", "id": "MENGJIA! INI BENAR-BENAR KAU! AKHIRNYA AKU MENEMUKANMU!", "pt": "MENGJIA! \u00c9 VOC\u00ca MESMA! FINALMENTE TE ENCONTREI!", "text": "MENGJIA! IT\u0027S REALLY YOU! I FINALLY FOUND YOU!", "tr": "MENGJIA! GER\u00c7EKTEN SENS\u0130N! SONUNDA SEN\u0130 BULDUM!"}, {"bbox": ["516", "595", "926", "906"], "fr": "C\u0027est moi, Xu Yaowen !", "id": "AKU XU YAOWEN!", "pt": "SOU EU, XU YAOWEN!", "text": "IT\u0027S XU YAOWEN!", "tr": "BEN XU YAOWEN!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/35.webp", "translations": [{"bbox": ["762", "1643", "1158", "1905"], "fr": "Ici... dangereux.", "id": "DI SINI... BERBAHAYA...", "pt": "AQUI... \u00c9 PERIGOSO...", "text": "THIS PLACE... IS DANGEROUS.", "tr": "BURASI... TEHL\u0130KEL\u0130"}, {"bbox": ["386", "2045", "690", "2259"], "fr": "Mengjia !", "id": "MENGJIA!", "pt": "MENGJIA!", "text": "MENGJIA!", "tr": "MENGJIA!"}], "width": 1200}, {"height": 4537, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/36.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "2466", "715", "2749"], "fr": "C\u0027est moi ! Tout est de ma faute ! C\u0027est moi qui ai fait du tort \u00e0 Ji Zhiyong, c\u0027est moi qui l\u0027ai tu\u00e9 !", "id": "INI AKU! INI SEMUA SALAHKU! AKU YANG BERSALAH PADA JI ZHIYONG, AKU YANG MEMBUATNYA MATI!", "pt": "SOU EU! \u00c9 TUDO CULPA MINHA! FUI EU QUEM PREJUDICOU JI ZHIYONG, FUI EU QUEM O MATOU!", "text": "IT\u0027S ME! IT\u0027S ALL MY FAULT! I\u0027M SORRY TO JI ZHIYONG, I KILLED HIM.", "tr": "BEN\u0130M! HEP BEN\u0130M SU\u00c7UM! JI ZHIYONG\u0027A KAR\u015eI HATA YAPTIM, ONUN \u00d6L\u00dcM\u00dcNE BEN SEBEP OLDUM!"}, {"bbox": ["101", "2117", "522", "2416"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que \u00e7a tourne comme \u00e7a... Mengjia, elle... elle ne l\u0027a s\u00fbrement pas fait expr\u00e8s...", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA AKAN JADI SEPERTI INI... MENGJIA, DIA... DIA PASTI TIDAK SENGAJA...", "pt": "EU N\u00c3O ESPERAVA QUE AS COISAS ACABASSEM ASSIM... MENGJIA, ELA... ELA CERTAMENTE N\u00c3O FEZ ISSO DE PROP\u00d3SITO...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT IT TO TURN OUT LIKE THIS... MENGJIA, SHE... SHE DEFINITELY DIDN\u0027T MEAN TO...", "tr": "B\u00d6YLE OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M... MENGJIA O, O KES\u0130NL\u0130KLE KASTEN YAPMADI..."}, {"bbox": ["609", "484", "1058", "777"], "fr": "Tant que je peux sortir Mengjia de cet endroit maudit, elle redeviendra s\u00fbrement normale !", "id": "ASALKAN AKU BISA MEMBAWA MENGJIA KELUAR DARI TEMPAT SIALAN INI, DIA PASTI BISA KEMBALI NORMAL!", "pt": "SE EU CONSEGUIR TIRAR A MENGJIA DESTE LUGAR HORR\u00cdVEL, ELA CERTAMENTE VOLTAR\u00c1 AO NORMAL!", "text": "AS LONG AS I CAN GET MENGJIA OUT OF THIS DAMN PLACE, SHE WILL DEFINITELY RETURN TO NORMAL!", "tr": "MENGJIA\u0027YI BU LANET YERDEN \u00c7IKARAB\u0130L\u0130RSEM, KES\u0130NL\u0130KLE NORMALE D\u00d6NECEK!"}, {"bbox": ["324", "165", "761", "476"], "fr": "Elle me reconna\u00eet, et elle veut m\u00eame me prot\u00e9ger ! Elle est s\u00fbrement juste affect\u00e9e par cet endroit !", "id": "DIA MENGENALIKU, DAN MASIH INGIN MELINDUNGIKU! DIA PASTI HANYA TERPENGARUH OLEH TEMPAT INI!", "pt": "ELA ME RECONHECEU E AINDA QUIS ME PROTEGER! ELA DEVE ESTAR APENAS SOB A INFLU\u00caNCIA DESTE LUGAR!", "text": "SHE RECOGNIZES ME AND WANTS TO PROTECT ME! SHE MUST BE INFLUENCED BY THIS PLACE!", "tr": "BEN\u0130 TANIDI VE HALA BEN\u0130 KORUMAK \u0130ST\u0130YOR! KES\u0130NL\u0130KLE SADECE BU YER\u0130N ETK\u0130S\u0130 ALTINDA!"}, {"bbox": ["138", "3947", "591", "4196"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ce Docteur Xu ne ment pas...", "id": "RASANYA DOKTER XU INI TIDAK BERBOHONG...", "pt": "TENHO A IMPRESS\u00c3O DE QUE ESTE DOUTOR XU N\u00c3O EST\u00c1 MENTINDO...", "text": "I FEEL LIKE THIS DOCTOR XU ISN\u0027T LYING...", "tr": "SANK\u0130 BU DOKTOR XU YALAN S\u00d6YLEM\u0130YOR G\u0130B\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 4538, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/37.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "1083", "1080", "1387"], "fr": "Si tout \u00e7a n\u0027est que com\u00e9die, alors le talent d\u0027acteur du Dr Xu est bien trop bon, m\u00eame un laur\u00e9at du meilleur acteur ne serait pas aussi dou\u00e9.", "id": "KALAU INI SEMUA HANYA AKTING, MAKA KEMAMPUAN AKTING DOKTER XU LUAR BIASA, BAHKAN AKTOR PEMENANG PENGHARGAAN PUN KALAH HEBAT.", "pt": "SE TUDO ISSO FOR ATUA\u00c7\u00c3O, ENT\u00c3O A HABILIDADE DE ATOR DO DOUTOR XU \u00c9 INCR\u00cdVEL, NEM UM ATOR PREMIADO SERIA T\u00c3O BOM.", "text": "IF THIS IS ALL AN ACT, THEN DOCTOR XU\u0027S ACTING SKILLS ARE TOO GOOD, EVEN AN OSCAR WINNER WOULDN\u0027T BE THIS GOOD.", "tr": "E\u011eER B\u00dcT\u00dcN BUNLAR ROLSE, O ZAMAN DOKTOR XU\u0027NUN OYUNCULU\u011eU \u00c7OK \u0130Y\u0130 DEMEKT\u0130R, EN \u0130Y\u0130 AKT\u00d6R B\u0130LE BU KADAR \u0130Y\u0130 OLAMAZ."}, {"bbox": ["289", "1778", "858", "2144"], "fr": "Pures sottises !", "id": "OMONG KOSONG!", "pt": "QUE ABSURDO!", "text": "NONSENSE!", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}], "width": 1200}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/38.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "2635", "491", "2943"], "fr": "La personne que Mengjia aimait et qui l\u0027aimait en retour, c\u0027\u00e9tait moi !", "id": "ORANG YANG SALING MENCINTAI DENGAN MENGJIA ITU JELAS AKU!", "pt": "A PESSOA QUE MENGJIA AMAVA E QUE A CORRESPONDIA ERA EU!", "text": "THE ONE WHO WAS TRULY IN LOVE WITH MENGJIA WAS ME!", "tr": "MENGJIA \u0130LE B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130 SEVEN K\u0130\u015e\u0130 A\u00c7IK\u00c7A BEND\u0130M!"}, {"bbox": ["520", "629", "1009", "972"], "fr": "Esp\u00e8ce de menteur ! Comment Mengjia aurait-elle pu t\u0027aimer ! C\u0027est toi qui l\u0027as forc\u00e9e \u00e0 tout faire !", "id": "DASAR PENIPU! BAGAIMANA MUNGKIN MENGJIA MENYUKAIMU! JELAS SEMUA INI KARENA KAU MEMAKSA DIRINYA!", "pt": "MENTIROSO! COMO A MENGJIA PODERIA GOSTAR DE VOC\u00ca? FOI VOC\u00ca QUEM A FOR\u00c7OU A TUDO!", "text": "YOU LIAR! HOW COULD MENGJIA POSSIBLY LIKE YOU! EVERYTHING WAS FORCED BY YOU!", "tr": "SEN B\u0130R YALANCISIN! MENGJIA NASIL SENDEN HO\u015eLANAB\u0130L\u0130R K\u0130! A\u00c7IK\u00c7A HER \u015eEY\u0130 SEN ZORLA YAPTIRDIN!"}, {"bbox": ["726", "3251", "1144", "3595"], "fr": "C\u0027est toi qui nous as s\u00e9par\u00e9s ! C\u0027est toi qui as tu\u00e9 Mengjia !", "id": "KAU YANG MEMISAHKAN KAMI! KAU YANG MEMBUNUH MENGJIA!", "pt": "FOI VOC\u00ca QUEM NOS SEPAROU! FOI VOC\u00ca QUEM MATOU A MENGJIA!", "text": "YOU BROKE US UP! YOU KILLED MENGJIA!", "tr": "B\u0130Z\u0130 AYIRAN SENS\u0130N! MENGJIA\u0027YI \u00d6LD\u00dcREN SENS\u0130N!"}, {"bbox": ["107", "388", "636", "715"], "fr": "Xu Yaowen ! Esp\u00e8ce de menteur ! Comment Mengjia...", "id": "XU YAOWEN! KAU PENIPU! MENGJIA... BAGAIMANA MUNGKIN...", "pt": "XU YAOWEN! SEU MENTIROSO! COMO A MENGJIA PODERIA...", "text": "XU YAOWEN! YOU LIAR! MENGJIA, HOW", "tr": "XU YAOWEN! SEN YALANCININ TEK\u0130S\u0130N! MENGJIA NASIL..."}, {"bbox": ["202", "4934", "777", "5318"], "fr": "Le coupable de tout \u00e7a, c\u0027est toi !", "id": "BIANG KELADI DARI SEMUA INI ADALAH KAU!", "pt": "O CULPADO POR TUDO ISSO \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "YOU ARE THE ROOT OF ALL THIS!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLARIN BA\u015e SORUMLUSU SENS\u0130N!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/39.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "155", "1130", "556"], "fr": "", "id": "", "pt": "ENDERE\u00c7O DE ENTREGA PARA OS PR\u00caMIOS DE \u0027TRAVESSEIRO\u0027 E \u0027HIST\u00d3RIAS ANTIGAS\u0027, OK?", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["360", "138", "1141", "566"], "fr": "", "id": "", "pt": "ENDERE\u00c7O DE ENTREGA PARA OS PR\u00caMIOS DE \u0027TRAVESSEIRO\u0027 E \u0027HIST\u00d3RIAS ANTIGAS\u0027, OK?", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["673", "750", "1053", "1076"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR", "id": "", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00c3O", "text": "UPDATE", "tr": "YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM"}, {"bbox": ["311", "934", "863", "1072"], "fr": "Lu Xi Banzhuanzi", "id": "", "pt": "LUXIBANZHUANZI", "text": "LU XI IS MOVING BRICKS", "tr": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/40.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "42", "543", "271"], "fr": "N\u0027oubliez pas de liker et de suivre !", "id": "", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DE CURTIR E SEGUIR!", "text": "DON\u0027T FORGET TO LIKE AND FAVORITE!", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130 VE TAK\u0130P ETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["732", "420", "1097", "628"], "fr": "Et de voter avec vos tickets mensuels !", "id": "", "pt": "E VOTEM COM OS VOTOS MENSAIS!", "text": "AND ALSO VOTE WITH MONTHLY TICKETS!", "tr": "AYRICA AYLIK B\u0130LET\u0130N\u0130ZLE OY VERMEY\u0130 DE!"}], "width": 1200}, {"height": 392, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/32/41.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "138", "866", "253"], "fr": "J\u0027ai cherch\u00e9, il n\u0027y a pas de roman.", "id": "", "pt": "PROCUREI PELA NOVEL, MAS N\u00c3O ENCONTREI.", "text": "...", "tr": "ROMAN ARADIM AMA BULAMADIM."}], "width": 1200}]
Manhua