This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/1.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "899", "798", "1405"], "fr": "COOP\u00c9RATION : LING HAN\u003cbr\u003eASSISTANTE : YUXUE LAN CHOUMI\u003cbr\u003eRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : TUAN SHUBING", "id": "KOLABORASI: LING HAN ASISTEN: YU XUE LAN CHOU MI EDITOR: TUAN SHU BING", "pt": "COLABORA\u00c7\u00c3O: LING HAN\nASSISTENTE: YUXUE LANCHOUMI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TUAN SHUBING", "text": "CO-AUTHOR: LING HAN ASSISTANT: YU XUEYU, LAZY CAT EDITOR: TUAN SHUBING", "tr": "\u0130\u015e B\u0130RL\u0130\u011e\u0130: LING HAN\nAS\u0130STAN: YU XUE LAN CHOU MI\nED\u0130T\u00d6R: TUAN SHU BING"}, {"bbox": ["145", "1378", "504", "1492"], "fr": "STUDIO YUN SHUANG TANG", "id": "STUDIO YUN SHUANG TANG", "pt": "EST\u00daDIO YUNSHUANGTANG", "text": "YUNSHUANGTANG STUDIO", "tr": "YUN SHUANG TANG ST\u00dcDYOSU"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/2.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "467", "739", "664"], "fr": "PRIS AU PI\u00c8GE : ACTE 7", "id": "SANGKAR PENYEBAB: BABAK KETUJUH", "pt": "A JAULA DA CAUSA: ATO SETE", "text": "CAGE: ACT SEVEN", "tr": "KAFES: YED\u0130NC\u0130 PERDE"}, {"bbox": ["291", "100", "852", "267"], "fr": "CETTE HISTOIRE EST PUREMENT FICTIVE.\u003cbr\u003eMONDE PARALL\u00c8LE. EXTRATERRESTRE.", "id": "KISAH INI MURNI FIKSI. DUNIA PARALEL, DUNIA ALIEN.", "pt": "ESTA HIST\u00d3RIA \u00c9 PURAMENTE FICT\u00cdCIA, UM MUNDO PARALELO E ALIEN\u00cdGENA.", "text": "THIS STORY IS PURELY FICTIONAL, PARALLEL, ALIEN WORLD", "tr": "BU H\u0130KAYE TAMAMEN KURGUSALDIR. PARALEL, UZAYLI D\u00dcNYASI."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/3.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "1503", "347", "1928"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027il m\u0027ait rep\u00e9r\u00e9, moi l\u0027intrus ?", "id": "APA DIA MENYADARI KALAU AKU ORANG ASING?", "pt": "SER\u00c1 QUE DESCOBRIRAM QUE SOU UM FORASTEIRO?", "text": "COULD IT BE THAT THEY\u0027VE DISCOVERED I\u0027M AN OUTSIDER?", "tr": "YOKSA B\u0130R YABANCI OLDU\u011eUMU ANLADI MI?"}, {"bbox": ["742", "176", "1176", "442"], "fr": "Comment ce truc m\u0027a-t-il suivi ?!", "id": "KENAPA MAKHLUK INI MENGIKUTIKU SAMPAI KE SINI?!", "pt": "COMO ESSA COISA ME SEGUIU AT\u00c9 AQUI?!", "text": "WHY IS THIS THING FOLLOWING ME?!", "tr": "BU \u015eEY BEN\u0130 NASIL TAK\u0130P ETT\u0130?!"}, {"bbox": ["732", "2176", "1128", "2399"], "fr": "Non.", "id": "BUKAN.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "HAYIR."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/4.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "736", "447", "1089"], "fr": "Si j\u0027avais \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert, il m\u0027aurait attaqu\u00e9 directement.", "id": "KALAU AKU KETAHUAN, SEHARUSNYA MAKHLUK INI LANGSUNG MENYERANG.", "pt": "SE EU TIVESSE SIDO EXPOSTO, ESSA COISA DEVERIA TER ME ATACADO DIRETAMENTE.", "text": "IF I WAS EXPOSED, THIS THING SHOULD HAVE ATTACKED ME DIRECTLY.", "tr": "E\u011eER K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M ORTAYA \u00c7IKSAYDI, BU \u015eEY\u0130N BANA DO\u011eRUDAN SALDIRMASI GEREK\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["800", "0", "1062", "84"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/5.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "0", "712", "244"], "fr": "Mais cette chose continue de me suivre comme \u00e7a...", "id": "TAPI MAKHLUK INI TERUS MENGIKUTIKU SEPERTI INI...", "pt": "MAS ESSA COISA CONTINUA ME SEGUINDO ASSIM...", "text": "BUT THIS THING JUST KEEPS FOLLOWING...", "tr": "AMA BU \u015eEY BEN\u0130 B\u00d6YLE TAK\u0130P ETMEYE DEVAM ED\u0130YOR..."}, {"bbox": ["114", "2745", "539", "3069"], "fr": "Se pourrait-il... qu\u0027il m\u0027observe !", "id": "JANGAN-JANGAN... DIA MENGAWASIKU!", "pt": "SER\u00c1 QUE... EST\u00c1 ME OBSERVANDO!", "text": "COULD IT BE... IT\u0027S OBSERVING ME!", "tr": "YOKSA... BEN\u0130 M\u0130 G\u00d6ZLEML\u0130YOR!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/6.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "202", "1079", "485"], "fr": "Si c\u0027est le cas...", "id": "KALAU MEMANG BEGITU...", "pt": "SE FOR ESSE O CASO...", "text": "IF THAT\u0027S THE CASE...", "tr": "E\u011eER DURUM BU \u0130SE"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/8.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "558", "1134", "829"], "fr": "Pff, cette carte est un vrai casse-t\u00eate, les indications sont vraiment floues.", "id": "CIH, PETA INI MENYEBALKAN SEKALI, PETUNJUKNYA TIDAK JELAS SAMA SEKALI.", "pt": "AFF, ESTE MAPA \u00c9 T\u00c3O COMPLICADO, E AS MARCA\u00c7\u00d5ES S\u00c3O T\u00c3O POUCO CLARAS.", "text": "SHEESH, THIS MAP IS A PAIN. THE MARKINGS ARE SO UNCLEAR.", "tr": "PUF, BU HAR\u0130TA \u00c7OK KARI\u015eIK, \u0130\u015eARETLER DE H\u0130\u00c7 NET DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["155", "1685", "555", "1973"], "fr": "Ensuite, je dois tourner \u00e0 gauche ou \u00e0 droite, d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "SELANJUTNYA HARUS BELOK KIRI ATAU KANAN, YA?", "pt": "DEVO VIRAR \u00c0 ESQUERDA OU \u00c0 DIREITA AGORA?", "text": "SHOULD I TURN LEFT OR RIGHT NEXT?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SOLA MI D\u00d6NMEL\u0130Y\u0130M SA\u011eA MI?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/9.webp", "translations": [{"bbox": ["721", "170", "1135", "465"], "fr": "Depuis l\u0027avenue Zhongshan, tourner dans la ruelle Jianshe Est...", "id": "DARI JALAN RAYA ZHONGSHAN BELOK KE TIMUR GANG JIANSHE....", "pt": "DA AVENIDA ZHONGSHAN, VIRE PARA A TRAVESSA JIANSHE LESTE...", "text": "TURN INTO JIANSHE LANE EAST FROM ZHONGSHAN AVENUE...", "tr": "ZHONGSHAN CADDES\u0130\u0027NDEN JIANSHE SOKA\u011eI DO\u011eU\u0027YA DO\u011eRU..."}, {"bbox": ["109", "1740", "479", "2007"], "fr": "On dirait que c\u0027est cette route \u00e0 droite.", "id": "SEPERTINYA JALAN YANG KANAN INI.", "pt": "PARECE QUE \u00c9 ESTA ESTRADA \u00c0 DIREITA.", "text": "IT SEEMS TO BE THIS ROAD ON THE RIGHT.", "tr": "SANIRIM SA\u011eDAK\u0130 YOL."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/10.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "134", "567", "429"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027il n\u0027y ait pas de panneau ?", "id": "KOK TIDAK ADA PAPAN NAMA JALAN.", "pt": "POR QUE N\u00c3O H\u00c1 NENHUMA PLACA DE RUA?", "text": "WHY ARE THERE NO STREET SIGNS?", "tr": "NEDEN H\u0130\u00c7 TABELA YOK?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/12.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "142", "1027", "388"], "fr": "Hmm, \u00e7a doit \u00eatre par l\u00e0.", "id": "HMM, SEHARUSNYA MEMANG ARAH INI.", "pt": "HMM, DEVE SER NESTA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "UM, IT SHOULD BE THIS WAY.", "tr": "MM, BU Y\u00d6N OLMALI."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/15.webp", "translations": [{"bbox": ["822", "285", "1063", "446"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/18.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "2036", "998", "2383"], "fr": "J\u0027ai eu la peur de ma vie !", "id": "ASTAGA, KAGET SEKALI!", "pt": "QUE SUSTO! QUASE MORRI DE MEDO!", "text": "TH-THAT SCARED ME!", "tr": "\u00d6-\u00d6D\u00dcM KOPTU!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/19.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "275", "689", "565"], "fr": "C\u0027est donc ici, la r\u00e9sidence Tong\u0027an.", "id": "INI DIA KOMPLEKS TONG\u0027AN.", "pt": "AQUI \u00c9 O CONDOM\u00cdNIO TONG\u0027AN.", "text": "THIS IS TONG\u0027AN COMMUNITY.", "tr": "BURASI TONG\u0027AN KONUTLARI."}, {"bbox": ["440", "2021", "707", "2205"], "fr": "B\u00e2timent 3.", "id": "GEDUNG NOMOR 3.", "pt": "PR\u00c9DIO 3.", "text": "BUILDING 3", "tr": "B\u0130NA NO: 3"}], "width": 1200}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/20.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "1429", "563", "1674"], "fr": "Monsieur, en bas !", "id": "BAPAK YANG DI BAWAH!", "pt": "SENHOR A\u00cd EMBAIXO!", "text": "EXCUSE ME, SIR!", "tr": "A\u015eA\u011eIDAK\u0130 BEYEFEND\u0130!"}, {"bbox": ["429", "195", "700", "409"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "HEI!", "pt": "EI!", "text": "HEY!", "tr": "HEY!"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/21.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "90", "1087", "355"], "fr": "Vu votre allure, vous cherchez quelqu\u0027un ?", "id": "MELIHAT PENAMPILANMU, APAKAH KAU DATANG MENCARI SESEORANG?", "pt": "PELO SEU JEITO, VOC\u00ca VEIO PROCURAR ALGU\u00c9M?", "text": "YOU LOOK LIKE YOU\u0027RE LOOKING FOR SOMEONE?", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE BAKILIRSA B\u0130R\u0130N\u0130 ARIYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["114", "1735", "499", "2003"], "fr": "Qui cherchez-vous ?", "id": "MAU MENCARI RUMAH YANG MANA?", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO?", "text": "WHICH HOUSE ARE YOU LOOKING FOR?", "tr": "K\u0130M\u0130 ARIYORSUN?"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/22.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "2407", "666", "2681"], "fr": "Je vais au b\u00e2timent 3, appartement 2, pour trouver... Hein ?", "id": "AKU MAU KE GEDUNG NOMOR 3 UNIT 2, MENCARI\u2014 HAH?", "pt": "EU VOU PARA O PR\u00c9DIO 3, UNIDADE 2, PROCURAR... AH?", "text": "I\u0027M GOING TO BUILDING 3, UNIT 2, TO FIND\u2014 HEY?", "tr": "3 NUMARALI B\u0130NANIN 2. BLO\u011eUNA G\u0130D\u0130YORUM, \u2014HA?"}, {"bbox": ["460", "178", "818", "416"], "fr": "Ah, oui.", "id": "AH, BENAR.", "pt": "AH, CERTO.", "text": "AH, YES.", "tr": "AH, EVET."}, {"bbox": ["666", "1926", "857", "2056"], "fr": "B\u00e2timent 3, appartement 2.", "id": "GEDUNG NOMOR 3 UNIT 2.", "pt": "PR\u00c9DIO 3, UNIDADE 2.", "text": "BUILDING 3, UNIT 2", "tr": "3 NUMARALI B\u0130NA, 2. BLOK."}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/23.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "2837", "682", "3186"], "fr": "Vous \u00eates bien l\u0027\u00e9diteur de la maison d\u0027\u00e9dition Chunfeng ? Parfait ! Je vous attendais !", "id": "KAU PASTI EDITOR DARI PENERBIT CHUNFENG, KAN? SYUKURLAH! AKU SUDAH MENUNGGUMU!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O EDITOR DA EDITORA CHUNFENG, CERTO? \u00d3TIMO! ESTIVE ESPERANDO POR VOC\u00ca!", "text": "YOU MUST BE THE EDITOR FROM SPRING BREEZE PUBLISHING HOUSE, RIGHT? GREAT! I\u0027VE BEEN WAITING FOR YOU!", "tr": "SEN CHUNFENG YAYINEV\u0130\u0027N\u0130N ED\u0130T\u00d6R\u00dc OLMALISIN, DE\u011e\u0130L M\u0130? HAR\u0130KA! SEN\u0130 BEKL\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["147", "287", "635", "651"], "fr": "Vous ne seriez pas... Shen Mingjie ?!", "id": "JANGAN-JANGAN KAU..... SHEN MINGJIE?!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE SER... SHEN MINGJIE?!", "text": "YOU WOULDN\u0027T HAPPEN TO BE... SHEN MINGJIE?!", "tr": "YOKSA SEN... SHEN MINGJIE M\u0130S\u0130N?!"}, {"bbox": ["475", "2502", "919", "2835"], "fr": "C\u0027est moi que vous cherchez ?", "id": "KAU DATANG MENCARIKU?", "pt": "VOC\u00ca VEIO ME PROCURAR?", "text": "YOU\u0027RE HERE TO SEE ME?", "tr": "BEN\u0130 M\u0130 ARIYORDUN?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/24.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1157", "843", "1445"], "fr": "Shen Mingjie... le potentiel Ma\u00eetre du Domaine.", "id": "SHEN MINGJIE..... DIDUGA SEORANG PENGUASA WILAYAH.", "pt": "SHEN MINGJIE... SUSPEITO DE SER O MESTRE DO DOM\u00cdNIO.", "text": "SHEN MINGJIE... SUSPECTED REALM LORD", "tr": "SHEN MINGJIE... B\u00d6LGE LORDU OLDU\u011eUNDAN \u015e\u00dcPHELEN\u0130L\u0130YOR."}], "width": 1200}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/25.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "4826", "868", "5126"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que l\u0027auteur ne soit qu\u0027un lyc\u00e9en, la rel\u00e8ve est vraiment prometteuse !", "id": "TIDAK KUSANGKA PENULISNYA BENAR-BENAR HANYA ANAK SMA, ANAK MUDA SEKARANG MEMANG HEBAT!", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O AUTOR FOSSE APENAS UM ESTUDANTE DO ENSINO M\u00c9DIO, OS JOVENS DE HOJE S\u00c3O REALMENTE IMPRESSIONANTES!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THE AUTHOR TO BE JUST A HIGH SCHOOL STUDENT. TRULY IMPRESSIVE!", "tr": "YAZARIN GER\u00c7EKTEN SADECE B\u0130R L\u0130SE \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 OLDU\u011eUNU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, GEN\u00c7LER GER\u00c7EKTEN DE ETK\u0130LEY\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["215", "4540", "613", "4826"], "fr": "Votre style d\u0027\u00e9criture est mature, et en m\u00eame temps, vos \u0153uvres sont pleines d\u0027inspiration,", "id": "KARYAMU SANGAT MATANG, SEKALIGUS PENUH IMAJINASI,", "pt": "SEU TRABALHO DEMONSTRA UMA ESCRITA MADURA E, AO MESMO TEMPO, CHEIA DE INSPIRA\u00c7\u00c3O.", "text": "YOUR WRITING IS MATURE AND SKILLED, YET FULL OF SPIRIT.", "tr": "ESERLER\u0130N\u0130Z HEM TECR\u00dcBEL\u0130 B\u0130R KALEMDEN \u00c7IKMI\u015e G\u0130B\u0130 HEM DE \u00c7OK \u0130LHAM VER\u0130C\u0130,"}, {"bbox": ["709", "2494", "1099", "2825"], "fr": "nous r\u00e9digerons un petit portrait de vous \u00e0 publier avec votre \u0153uvre.", "id": "NANTINYA AKAN KUTULIS PROFIL SINGKAT TENTANGMU, UNTUK DIMUAT BERSAMA KARYAMU.", "pt": "DEPOIS, ESCREVEREI UMA PEQUENA BIOGRAFIA SUA PARA PUBLICAR JUNTO COM SEU TRABALHO.", "text": "LATER, WE\u0027LL WRITE A SHORT BIOGRAPHY FOR YOU TO BE PUBLISHED ALONG WITH YOUR WORK.", "tr": "DAHA SONRA S\u0130Z\u0130N \u0130\u00c7\u0130N KISA B\u0130R B\u0130YOGRAF\u0130 YAZACA\u011eIM VE ESERLER\u0130N\u0130ZLE B\u0130RL\u0130KTE YAYINLAYACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["600", "2175", "1008", "2480"], "fr": "Je suis venu aujourd\u0027hui principalement pour discuter avec vous en personne et r\u00e9aliser une petite interview.", "id": "HARI INI AKU DATANG TERUTAMA UNTUK BERBICARA LANGSUNG DENGANMU DAN MELAKUKAN WAWANCARA SINGKAT.", "pt": "HOJE VIM PRINCIPALMENTE PARA CONVERSAR PESSOALMENTE COM VOC\u00ca E FAZER UMA ENTREVISTA.", "text": "THE MAIN REASON I CAME TODAY IS TO CHAT WITH YOU IN PERSON AND CONDUCT AN INTERVIEW.", "tr": "BUG\u00dcN BURAYA ASIL GELME SEBEB\u0130M S\u0130Z\u0130NLE Y\u00dcZ Y\u00dcZE G\u00d6R\u00dc\u015eMEK VE B\u0130R R\u00d6PORTAJ YAPMAK."}, {"bbox": ["48", "3997", "482", "4302"], "fr": "D\u0027abord, jouons le r\u00f4le de l\u0027\u00e9diteur Zheng Sheng et profitons-en pour obtenir quelques informations.", "id": "SEBAIKNYA AKU BERPURA-PURA MENJADI EDITOR ZHENG SHENG DULU, MEMANFAATKAN IDENTITAS INI UNTUK MENGGALI INFORMASI.", "pt": "PRIMEIRO, VOU ME PASSAR PELO EDITOR ZHENG SHENG E USAR A CONVENI\u00caNCIA DA MINHA IDENTIDADE PARA OBTER ALGUMAS INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "FIRST, I\u0027LL PLAY THE ROLE OF EDITOR ZHENG SHENG AND USE MY POSITION TO GATHER SOME INFORMATION.", "tr": "\u00d6NCE ED\u0130T\u00d6R ZHENG SHENG ROL\u00dcN\u00dc OYNAYIP, BU K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N AVANTAJINI KULLANARAK B\u0130RAZ B\u0130LG\u0130 TOPLAYAYIM."}, {"bbox": ["634", "101", "1180", "378"], "fr": "Maintenant, prudence. Au moindre signe suspect, il faudra fuir !", "id": "SELANJUTNYA HARUS LEBIH HATI-HATI, JIKA ADA YANG ANEH LANGSUNG KABUR!", "pt": "PRECISO TER CUIDADO AGORA, SE ALGO PARECER ERRADO, FUJO IMEDIATAMENTE!", "text": "I NEED TO BE CAREFUL FROM NOW ON. IF ANYTHING FEELS OFF, I\u0027LL RUN IMMEDIATELY!", "tr": "BUNDAN SONRA D\u0130KKATL\u0130 OLMALIYIM, B\u0130R TERSL\u0130K OLURSA HEMEN KA\u00c7MALIYIM!"}, {"bbox": ["395", "1608", "802", "1913"], "fr": "Je m\u0027appelle Zheng, et pour tout vous dire, je suis aussi un nouveau venu dans le m\u00e9tier.", "id": "MARGAKU ZHENG, SEBENARNYA AKU JUGA BARU DI INDUSTRI INI.", "pt": "MEU SOBRENOME \u00c9 ZHENG, E NA VERDADE, SOU UM NOVATO QUE ENTROU NA \u00c1REA H\u00c1 POUCO TEMPO.", "text": "MY SURNAME IS ZHENG. ACTUALLY, I\u0027M ALSO A NEWCOMER WHO HASN\u0027T BEEN IN THE INDUSTRY FOR LONG.", "tr": "SOYADIM ZHENG, ASLINDA BU \u0130\u015eE YEN\u0130 BA\u015eLAMI\u015e B\u0130R \u00c7AYLA\u011eIM."}, {"bbox": ["502", "667", "937", "958"], "fr": "Asseyez-vous ! Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Monsieur l\u0027\u00e9diteur soit si jeune !", "id": "SILAKAN DUDUK! TIDAK KUSANGKA PAK EDITOR MASIH SANGAT MUDA!", "pt": "SENTE-SE, POR FAVOR! N\u00c3O ESPERAVA QUE O SENHOR EDITOR FOSSE T\u00c3O JOVEM!", "text": "PLEASE, HAVE A SEAT! I DIDN\u0027T EXPECT YOU TO BE SO YOUNG, EDITOR!", "tr": "L\u00dcTFEN OTURUN! ED\u0130T\u00d6R BEY, BU KADAR GEN\u00c7 OLDU\u011eUNUZU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["450", "5972", "860", "6284"], "fr": "Monsieur Zheng, appelez-moi simplement Xiao Shen ! Tant d\u0027\u00e9loges, \u00e7a me g\u00eane.", "id": "PAK ZHENG PANGGIL SAJA AKU XIAO SHEN! AKU JADI MALU KALAU TERLALU DIPUJI.", "pt": "SENHOR ZHENG, PODE ME CHAMAR DE PEQUENO SHEN! FICO SEM GRA\u00c7A COM TANTOS ELOGIOS.", "text": "MR. ZHENG, PLEASE CALL ME XIAO SHEN! TOO MUCH PRAISE WILL MAKE ME EMBARRASSED.", "tr": "BAY ZHENG, BANA K\u00dc\u00c7\u00dcK SHEN D\u0130YEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z! BU KADAR \u00d6VG\u00dc BEN\u0130 UTANDIRIYOR."}, {"bbox": ["214", "1339", "647", "1604"], "fr": "Merci ! Pas la peine de m\u0027appeler \"Ma\u00eetre\".", "id": "TERIMA KASIH! TIDAK PERLU MEMANGGILKU PAK GURU.", "pt": "OBRIGADO! MAS N\u00c3O PRECISA ME CHAMAR DE \"PROFESSOR\".", "text": "THANK YOU! THERE\u0027S NO NEED FOR \u0027TEACHER\u0027.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M! \u0027BEY\u0027 DEMEN\u0130ZE GEREK YOK."}, {"bbox": ["698", "978", "1091", "1273"], "fr": "Comment dois-je vous appeler, Monsieur ?", "id": "LALU, BAGAIMANA SEBAIKNYA SAYA MEMANGGIL ANDA, PAK?", "pt": "COMO DEVO ME DIRIGIR AO SENHOR, ENT\u00c3O?", "text": "HOW SHOULD I ADDRESS YOU, TEACHER?", "tr": "S\u0130ZE NASIL H\u0130TAP ETMEL\u0130Y\u0130M, HOCAM?"}], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/26.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "1675", "1065", "2020"], "fr": "Notre Mingjie adore \u00e9crire depuis qu\u0027il est tout petit. D\u00e9j\u00e0 enfant, je me disais qu\u0027il deviendrait s\u00fbrement \u00e9crivain !", "id": "MINGJIE KAMI MEMANG SUKA MENULIS SEJAK KECIL. DULU AKU SUDAH YAKIN ANAK INI AKAN JADI PENULIS HEBAT!", "pt": "NOSSO MINGJIE ADORA ESCREVER DESDE PEQUENO. QUANDO ELE ERA CRIAN\u00c7A, EU J\u00c1 ACHAVA QUE ELE SE TORNARIA UM ESCRITOR!", "text": "OUR MINGJIE HAS LOVED WRITING SINCE HE WAS A CHILD. I ALWAYS KNEW HE\u0027D BECOME A WRITER WHEN HE GREW UP!", "tr": "B\u0130Z\u0130M MINGJIE K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 YAZMAYI SEVER, \u00c7OCUKKEN BU \u00c7OCU\u011eUN B\u00dcY\u00dcY\u00dcNCE KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R YAZAR OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dc\u015eT\u00dcM!"}, {"bbox": ["280", "3692", "721", "4027"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, votre m\u00e8re a raison ! Xiao Jie, publier dans un magazine en \u00e9tant encore au lyc\u00e9e, si ce n\u0027est pas \u00eatre \u00e9crivain, qu\u0027est-ce que c\u0027est !", "id": "HEHE, IBUMU BENAR! XIAO JIE MASIH SMA SUDAH BISA MENERBITKAN KARYA DI MAJALAH, KALAU BUKAN PENULIS, APA LAGI!", "pt": "HEHE, SUA M\u00c3E TEM RAZ\u00c3O! XIAOJIE J\u00c1 PUBLICA TRABALHOS EM REVISTAS ESTANDO NO ENSINO M\u00c9DIO, SE ISSO N\u00c3O \u00c9 SER UM ESCRITOR, O QUE \u00c9!", "text": "HEHE, YOUR MOTHER IS RIGHT! XIAO JIE IS ALREADY PUBLISHING WORKS IN A MAGAZINE WHILE STILL IN HIGH SCHOOL. WHAT ELSE WOULD YOU CALL HIM BUT A WRITER?!", "tr": "HEHE, ANNEN HAKLI! K\u00dc\u00c7\u00dcK JIE DAHA L\u0130SEDEYKEN DERG\u0130LERDE ESER YAYINLAYAB\u0130L\u0130YORSA, YAZAR DE\u011e\u0130L DE NE!"}, {"bbox": ["294", "566", "665", "829"], "fr": "Et vous vous \u00eates m\u00eame donn\u00e9 la peine de venir jusqu\u0027ici !", "id": "MAAF SUDAH MEREPOTKAN ANDA SAMPAI DATANG JAUH-JAUH KE SINI!", "pt": "E VOC\u00ca AINDA SE DEU AO TRABALHO DE VIR AT\u00c9 AQUI!", "text": "THANK YOU FOR COMING ALL THIS WAY!", "tr": "S\u0130Z\u0130 DE BURALARA KADAR YORDUK!"}, {"bbox": ["352", "2176", "715", "2438"], "fr": "Maman ! Pourquoi tu racontes tout \u00e7a !", "id": "IBU! KENAPA BICARA SEPERTI ITU!", "pt": "M\u00c3E! POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO ESSAS COISAS?!", "text": "MOM! WHY ARE YOU SAYING ALL THIS!", "tr": "ANNE! BUNLARI NEDEN ANLATIYORSUN!"}, {"bbox": ["129", "264", "539", "559"], "fr": "Monsieur Xia, prenez du th\u00e9, et quelques g\u00e2teaux !", "id": "TUAN XIA, SILAKAN MINUM TEHNYA, DAN COBA KUENYA!", "pt": "SR. XIA, TOME UM CH\u00c1, COMA ALGUNS PETISCOS!", "text": "MR. XIA, PLEASE HAVE SOME TEA AND SNACKS!", "tr": "BAY XIA, \u00c7AY \u0130\u00c7\u0130N, B\u0130RAZ DA ATI\u015eTIRMALIK ALIN!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/27.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "931", "1063", "1232"], "fr": "Cette famille a l\u0027air plut\u00f4t chaleureuse, ils ne semblent pas poser de probl\u00e8me.", "id": "KELUARGA INI TERLIHAT HARMONIS, SEPERTINYA TIDAK ADA YANG ANEH.", "pt": "ESTA FAM\u00cdLIA PARECE BASTANTE ACOLHEDORA, N\u00c3O PARECE HAVER NENHUM PROBLEMA.", "text": "THIS FAMILY SEEMS QUITE WARM. THEY DON\u0027T SEEM TO HAVE ANY PROBLEMS.", "tr": "BU A\u0130LE \u00c7OK SICAKKANLI G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, B\u0130R SORUNLARI YOK G\u0130B\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/28.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "82", "566", "348"], "fr": "Alors, commen\u00e7ons l\u0027interview d\u0027aujourd\u0027hui !", "id": "KALAU BEGITU, MARI KITA MULAI WAWANCARANYA SEKARANG!", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS COME\u00c7AR A ENTREVISTA DE HOJE!", "text": "THEN LET\u0027S BEGIN TODAY\u0027S INTERVIEW!", "tr": "O HALDE BUG\u00dcNK\u00dc R\u00d6PORTAJA BA\u015eLAYALIM!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/30.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "4628", "644", "4917"], "fr": "Ce jeune homme...", "id": "PEMUDA INI\u2014", "pt": "ESSE GAROTO...", "text": "THIS YOUNG MAN\u2014", "tr": "BU GEN\u00c7 ADAM\u2014"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/33.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "162", "795", "445"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, on dirait que je l\u0027ai effray\u00e9...", "id": "MAAF, SEPERTINYA AKU MEMBUATNYA TAKUT...", "pt": "DESCULPE, PARECE QUE EU O ASSUSTEI...", "text": "SORRY, I THINK I STARTLED HIM...", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, SANIRIM ONU KORKUTTUM..."}, {"bbox": ["169", "1705", "519", "1952"], "fr": "Qui \u00e9tait-ce, \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "YANG TADI ITU SIAPA?", "pt": "QUEM ERA AQUELE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "WHO WAS THAT JUST NOW?", "tr": "AZ \u00d6NCEK\u0130 K\u0130MD\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/34.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "973", "466", "1126"], "fr": "Euh...", "id": "EHM.....", "pt": "ER...", "text": "UM...", "tr": "\u015eEY..."}, {"bbox": ["762", "1174", "985", "1321"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/35.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "224", "802", "587"], "fr": "Ah... c\u0027est mon petit fr\u00e8re, Shen Xi.", "id": "AH... DIA ADIKKU, SHEN XI.", "pt": "AH... ELE \u00c9 MEU IRM\u00c3O MAIS NOVO, SHEN XI.", "text": "AH... THAT\u0027S MY YOUNGER BROTHER, SHEN XI.", "tr": "AH... O BEN\u0130M KARDE\u015e\u0130M, SHEN XI."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/36.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "2155", "957", "2465"], "fr": "Il est juste un peu craintif avec les inconnus, un peu solitaire...", "id": "DIA MEMANG AGAK PEMALU DAN SEDIKIT TERTUTUP...", "pt": "ELE \u00c9 APENAS UM POUCO T\u00cdMIDO COM ESTRANHOS, TEM UMA PERSONALIDADE UM TANTO SOLIT\u00c1RIA...", "text": "HE\u0027S JUST VERY SHY AND A BIT WITHDRAWN...", "tr": "O, YABANCILARDAN B\u0130RAZ \u00c7EK\u0130N\u0130R, KARAKTER\u0130 DE B\u0130RAZ \u0130\u00c7\u0130NE KAPANIKTIR..."}, {"bbox": ["106", "1179", "492", "1471"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, mon fr\u00e8re ne l\u0027a pas fait expr\u00e8s.", "id": "SUNGGUH MAAF, ADIKKU TIDAK BERMAKSUD BEGITU.", "pt": "PE\u00c7O MUITAS DESCULPAS, MEU IRM\u00c3O N\u00c3O FEZ POR MAL.", "text": "I\u0027M REALLY SORRY, MY BROTHER DIDN\u0027T MEAN ANYTHING BY IT.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, KARDE\u015e\u0130M BUNU B\u0130LEREK YAPMADI."}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/37.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "1781", "1072", "2109"], "fr": "\u00c0 cause de \u00e7a, sa scolarit\u00e9 en a beaucoup souffert, maintenant il \u00e9tudie \u00e0 la maison.", "id": "KARENA ITU, SEKOLAHNYA JADI TERGANGGU, SEKARANG DIA BELAJAR SENDIRI DI RUMAH. TAPI ENTALAH...", "pt": "POR CAUSA DISSO, SEUS ESTUDOS FORAM MUITO AFETADOS, E AGORA ELE ESTUDA EM CASA.", "text": "BECAUSE OF THIS, IT\u0027S BEEN HARD FOR HIM AT SCHOOL. HE\u0027S NOW BEING HOMESCHOOLED. BUT", "tr": "BU Y\u00dcZDEN OKULA G\u0130TMES\u0130 DE \u00c7OK ETK\u0130LEND\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 EVDE KEND\u0130 KEND\u0130NE \u00c7ALI\u015eIYOR. AMA B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["295", "2047", "736", "2374"], "fr": "Il \u00e9tudie \u00e0 la maison. Soupir, en tant que grand fr\u00e8re, je ne sais plus quoi faire...", "id": "DIA BELAJAR DI RUMAH. HUH, SEBAGAI KAKAKNYA, AKU JUGA TIDAK TAHU HARUS BAGAIMANA...", "pt": "ESTUDA EM CASA. AI, EU, COMO IRM\u00c3O MAIS VELHO, TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI O QUE FAZER...", "text": "HOMESCHOOLED. AIGH, AS HIS OLDER BROTHER, I DON\u0027T KNOW WHAT TO DO...", "tr": "EVDE KEND\u0130 KEND\u0130NE \u00c7ALI\u015eIYOR. AH, B\u0130R A\u011eABEY OLARAK NE YAPACA\u011eIMI B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["119", "270", "511", "561"], "fr": "Depuis qu\u0027il est petit, il n\u0027est pas tr\u00e8s \u00e0 l\u0027aise avec les inconnus,", "id": "SEJAK KECIL DIA TIDAK BEGITU NYAMAN DENGAN ORANG ASING,", "pt": "DESDE PEQUENO ELE N\u00c3O SE D\u00c1 BEM COM ESTRANHOS,", "text": "HE\u0027S ALWAYS BEEN UNCOMFORTABLE AROUND STRANGERS SINCE HE WAS LITTLE.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 YABANCILARLA \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURMAKTA ZORLANIR,"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/38.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "309", "845", "611"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 !", "id": "SUDAH UPDATE!", "pt": "CHEGOU!", "text": "HERE IT COMES!", "tr": "GELD\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/39.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "377", "1051", "687"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR", "id": "UPDATE", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00c3O", "text": "UPDATES", "tr": "YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM"}, {"bbox": ["296", "562", "863", "695"], "fr": "Lu Xi Banzhuanzi", "id": "LU XI BANZHUANZI", "pt": "LUXIBANZHUANZI", "text": "LU XI MOVING BRICKS", "tr": "LUXI BANZHUANZI"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/40.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "122", "542", "351"], "fr": "N\u0027oubliez pas de liker et de suivre !", "id": "JANGAN LUPA LIKE DAN IKUTI YA!", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DE CURTIR E SEGUIR, OK!", "text": "DON\u0027T FORGET TO LIKE AND FAVORITE!", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130 VE TAK\u0130P ETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["745", "487", "1080", "721"], "fr": "Et votez avec vos tickets mensuels !", "id": "DAN JUGA VOTE TIKET BULANAN!", "pt": "E VOTEM COM OS VOTOS MENSAIS!", "text": "AND VOTE WITH MONTHLY TICKETS", "tr": "AYRICA AYLIK B\u0130LET\u0130N\u0130ZLE OY VERMEY\u0130 DE!"}], "width": 1200}, {"height": 779, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-hasn-t-faded/75/41.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "147", "857", "261"], "fr": "J\u0027ai cherch\u00e9, il n\u0027y a pas de roman.", "id": "SUDAH KUCARI, TIDAK ADA NOVELNYA.", "pt": "PROCUREI PELA NOVEL, MAS N\u00c3O A ENCONTREI.", "text": "I SEARCHED BUT COULDN\u0027T FIND NOVEL", "tr": "ROMAN ARADIM AMA H\u0130\u00c7 BULAMADIM."}, {"bbox": ["459", "357", "1021", "572"], "fr": "Groupe de discussion des fans 1 :\u003cbr\u003eGroupe de discussion des fans 2 :", "id": "GRUP DISKUSI PENGGEMAR 1: GRUP DISKUSI PENGGEMAR 2:", "pt": "", "text": "FAN GROUP 1: FAN GROUP 2:", "tr": "HAYRAN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M GRUBU 1: HAYRAN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M GRUBU 2:"}, {"bbox": ["197", "357", "759", "575"], "fr": "Groupe de discussion des fans 1 :\u003cbr\u003eGroupe de discussion des fans 2 :", "id": "GRUP DISKUSI PENGGEMAR 1: GRUP DISKUSI PENGGEMAR 2:", "pt": "", "text": "FAN GROUP 1: FAN GROUP 2:", "tr": "HAYRAN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M GRUBU 1: HAYRAN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M GRUBU 2:"}], "width": 1200}]
Manhua