This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/0.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "871", "710", "1054"], "fr": "AUTEUR : JUZAI K011 \u2014 D\u00ceNER", "id": "Pengarang: Juzai k011\u2014Makan Malam", "pt": "AUTOR: J\u00da Z\u01cdI K011 \u2014 JANTAR", "text": "AUTHOR: JIEZI K011 - DINNER", "tr": "YAZAR: JUZI K011 \u2014 AK\u015eAM YEME\u011e\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/2.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "2252", "470", "2438"], "fr": "Yanyan, tu es trop lente, assieds-toi \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de moi.", "id": "Yanyan, kau lama sekali, duduk di sini di sampingku.", "pt": "YAN YAN, VOC\u00ca DEMOROU DEMAIS. SENTE-SE AQUI AO MEU LADO.", "text": "YanYan, you\u0027re so slow! Come sit next to me.", "tr": "YANYAN, \u00c7OK YAVA\u015eSIN. YANIMA OTUR."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/3.webp", "translations": [{"bbox": ["766", "948", "1046", "1118"], "fr": "Je lui ai juste demand\u00e9 d\u0027aller acheter quelque chose.", "id": "Aku hanya meminta Xiao Qi untuk membelikan sesuatu.", "pt": "EU S\u00d3 PEDI PARA A XIAO QI COMPRAR ALGUMAS COISAS.", "text": "I just asked Xiao Qi to buy some things.", "tr": "SADECE XIAO QI\u0027DEN B\u0130R \u015eEYLER ALMASINI R\u0130CA ETT\u0130M."}, {"bbox": ["305", "224", "673", "446"], "fr": "J\u0027ai command\u00e9 tes plats pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s. Dis-moi honn\u00eatement, qu\u0027est-ce que tu faisais \u00e0 l\u0027instant ?~", "id": "Aku sudah memesan makanan kesukaanmu. Jujur saja, tadi kau ke mana~", "pt": "PEDI SEUS PRATOS FAVORITOS~ ME DIGA A VERDADE, ONDE VOC\u00ca ESTAVA AGORA H\u00c1 POUCO?~", "text": "I ordered your favorite dishes. Be honest, where did you go just now?", "tr": "EN SEVD\u0130\u011e\u0130N YEMEKLER\u0130 S\u0130PAR\u0130\u015e ETT\u0130M~ D\u00dcR\u00dcST OL, DEM\u0130N NEREDEYD\u0130N~"}, {"bbox": ["724", "52", "822", "151"], "fr": "Hmm.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "MM."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/4.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "566", "796", "761"], "fr": "Quant \u00e0 elle et moi, nous ne sommes que des \u00e9trang\u00e8res qui se connaissent depuis deux jours...", "id": "Sedangkan aku dan dia, hanya bisa dibilang orang asing yang baru kenal dua hari....", "pt": "E ELA E EU... MAL NOS CONHECEMOS H\u00c1 DOIS DIAS...", "text": "As for her and me... we\u0027re just strangers who\u0027ve known each other for two days...", "tr": "VE O VE BEN, SADECE \u0130K\u0130 G\u00dcND\u00dcR TANI\u015eAN YABANCILAR SAYILIRIZ..."}, {"bbox": ["556", "395", "1034", "531"], "fr": "Elles ont l\u0027air d\u0027avoir une tr\u00e8s bonne relation.", "id": "Sepertinya hubungan mereka sangat baik.", "pt": "ELAS PARECEM SE DAR MUITO BEM.", "text": "They seem to have a good relationship.", "tr": "ARALARI \u00c7OK \u0130Y\u0130 G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/6.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "1540", "933", "1606"], "fr": "Elle regarde encore par ici.", "id": "Dia melihat ke sini lagi,", "pt": "ELA EST\u00c1 OLHANDO PARA C\u00c1 DE NOVO.", "text": "She\u0027s looking over again.", "tr": "Y\u0130NE BURAYA BAKIYOR,"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/7.webp", "translations": [{"bbox": ["808", "969", "1037", "1155"], "fr": "Xiao Qiuyu, ne sois pas timide~", "id": "Xiao Qiuyu, jangan malu-malu begitu~", "pt": "XIAO QIUYU, N\u00c3O SEJA T\u00cdMIDA~", "text": "Xiao Qiu Yu, don\u0027t be shy~", "tr": "XIAO QIUYU, UTANMA CANIM~"}, {"bbox": ["19", "375", "334", "575"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 ! Comment se fait-il que Xiao Qiuyu ne parle plus depuis que Yanyan est arriv\u00e9e ?~", "id": "Aduh! Kenapa begitu Yanyan datang, Xiao Qiuyu jadi diam~", "pt": "AH! POR QUE A XIAO QIUYU FICOU QUIETA ASSIM QUE A YAN YAN CHEGOU?~", "text": "Oh my! Why is Xiao Qiu Yu so quiet now that YanYan\u0027s here?", "tr": "AY! YANYAN GEL\u0130R GELMEZ XIAO QIUYU NEDEN SUSTU~"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/8.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "682", "729", "873"], "fr": "Oh ? L\u0027iceberg n\u0027est pas contente ?~ Hahaha~~~", "id": "Oh ya? Si gunung es tidak senang ya~ Hahaha~~~", "pt": "OH? A RAINHA DO GELO N\u00c3O EST\u00c1 FELIZ?~ HAHAHA~~~", "text": "Oh? The Iceberg\u0027s not happy~ Hahaha~~~", "tr": "OYA? BUZDA\u011eI MUTSUZ MU OLMU\u015e~ HA HA HA~~~"}, {"bbox": ["3", "400", "389", "671"], "fr": "Notre Yanyan a l\u0027air froide et difficile \u00e0 approcher, mais en r\u00e9alit\u00e9, elle a un bon caract\u00e8re~ N\u0027est-ce pas, Yanyan ?~", "id": "Yanyan kami kelihatannya dingin dan sulit didekati, tapi sebenarnya kepribadiannya tidak buruk~ Benar kan~ Yanyan~", "pt": "NOSSA YAN YAN PARECE FRIA E DIF\u00cdCIL DE ABORDAR, MAS NA VERDADE ELA TEM UMA PERSONALIDADE MUITO BOA~ CERTO, YAN YAN?~", "text": "Our YanYan seems cold and aloof, hard to approach, but her personality isn\u0027t bad~ Right, YanYan~", "tr": "YANYAN\u0027IMIZ SO\u011eUK VE ULA\u015eILMAZ G\u00d6R\u00dcNSE DE ASLINDA KARAKTER\u0130 FENA DE\u011e\u0130LD\u0130R~ DE\u011e\u0130L M\u0130~ YANYAN~"}, {"bbox": ["847", "438", "1020", "524"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/9.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "221", "1007", "421"], "fr": "S\u0153ur Weimian... est-ce que vous connaissez Ma\u00eetre Chu depuis longtemps...?", "id": "Kak Weimian...... Apa sudah lama kenal dengan Guru Chu......?", "pt": "IRM\u00c3 WEIMIAN... VOC\u00ca E A PROFESSORA CHU SE CONHECEM H\u00c1 MUITO TEMPO...?", "text": "Sister Wei Mian... have you known Teacher Chu for a long time...?", "tr": "WEIMIAN ABLA... \u00d6\u011eRETMEN CHU \u0130LE UZUN ZAMANDIR MI TANI\u015eIYOR...?"}], "width": 1080}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/10.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "1635", "1061", "1835"], "fr": "Parce qu\u0027il y avait une actrice que j\u0027aimais beaucoup l\u00e0-bas, c\u0027est devenu mon objectif, alors j\u0027ai travaill\u00e9 dur pour y entrer.", "id": "Karena ada aktris yang sangat kusukai di sana sebagai motivasiku, jadi aku berusaha keras untuk lulus.", "pt": "PORQUE HAVIA UMA ATRIZ QUE EU REALMENTE ADMIRAVA L\u00c1, ELA ERA MINHA INSPIRA\u00c7\u00c3O, ENT\u00c3O ME ESFORCEI MUITO PARA ENTRAR.", "text": "Because there was an actor I really admired, and they were my goal, I worked hard and got in.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc ORADA \u0130LERLEME Y\u00d6N\u00dcM OLARAK \u00c7OK SEVD\u0130\u011e\u0130M B\u0130R OYUNCU VARDI, BU Y\u00dcZDEN \u00c7OK \u00c7ALI\u015eIP KAZANDIM."}, {"bbox": ["0", "330", "488", "673"], "fr": "Oui~ \u00c7a doit faire cinq ou six ans. Yanyan et moi \u00e9tions camarades de classe \u00e0 l\u0027universit\u00e9, j\u0027avais un an de plus qu\u0027elle. Comme nous \u00e9tions dans le m\u00eame club, nous sommes devenues tr\u00e8s proches \u00e0 force de nous c\u00f4toyer~", "id": "Iya~ Sudah sekitar lima atau enam tahun. Aku dan Yanyan teman kuliah, aku setahun lebih tua darinya. Karena kami satu klub, jadi lama-lama jadi akrab~", "pt": "SIM~ J\u00c1 FAZ UNS CINCO OU SEIS ANOS. YAN YAN E EU \u00c9RAMOS COLEGAS DE FACULDADE. EU ERA UM ANO MAIS VELHA QUE ELA E EST\u00c1VAMOS NO MESMO CLUBE, ENT\u00c3O ACABAMOS NOS CONHECENDO BEM~", "text": "Oh~ It\u0027s been five or six years, right? YanYan and I were university classmates. I\u0027m a year older than her. We were in the same club, so we got to know each other quite well~", "tr": "EVET~ BE\u015e ALTI YIL OLMU\u015eTUR. BEN VE YANYAN \u00dcN\u0130VERS\u0130TEDEN SINIF ARKADA\u015eIYIZ, BEN ONDAN B\u0130R \u00dcST SINIFTAYDIM. AYNI KUL\u00dcPTE OLDU\u011eUMUZ \u0130\u00c7\u0130N ZAMANLA \u00c7OK YAKINLA\u015eTIK~"}, {"bbox": ["360", "742", "836", "1003"], "fr": "Hein ? C\u0027est vrai ! En parlant de \u00e7a, Xiao Qiuyu semble aussi \u00eatre dipl\u00f4m\u00e9e de l\u0027Acad\u00e9mie de Cin\u00e9ma de la Capitale~ ? C\u0027est notre cadette !", "id": "Eh? Benar juga! Ngomong-ngomong, Xiao Qiuyu sepertinya juga lulusan Akademi Film Ibu Kota~? Dia junior kita!", "pt": "AH? CERTO! FALANDO NISSO, PARECE QUE A XIAO QIUYU TAMB\u00c9M SE FORMOU NA ACADEMIA DE CINEMA DA CAPITAL~? ELA \u00c9 NOSSA CALOURA, AH!", "text": "Eh? That\u0027s right! Speaking of which, Xiao Qiu Yu also graduated from the Capital Film Academy, right? She\u0027s our junior!", "tr": "HA? DO\u011eRU YA! DEM\u0130\u015eKEN, XIAO QIUYU DA BA\u015eKENT F\u0130LM AKADEM\u0130S\u0130 MEZUNU G\u0130B\u0130~? B\u0130Z\u0130M ALT SINIFIMIZDANMI\u015e!"}, {"bbox": ["273", "1927", "770", "2136"], "fr": "M\u00eame si j\u0027ai redoubl\u00e9 une ann\u00e9e au lyc\u00e9e, et que plus tard je suis devenue une idole, j\u0027ai toujours eu l\u0027impression de m\u0027\u00e9loigner d\u0027elle de plus en plus.", "id": "Meskipun waktu itu aku mengulang setahun di SMA, dan setelahnya aku menjadi idola, aku selalu merasa semakin jauh darinya.", "pt": "EMBORA EU TENHA REPETIDO UM ANO NO ENSINO M\u00c9DIO, E DEPOIS ME TORNEI UMA IDOL, SEMPRE SENTI QUE ESTAVA ME DISTANCIANDO CADA VEZ MAIS DELA...", "text": "Although I repeated a year of high school, and later I became an idol, I feel like I\u0027m getting further", "tr": "GER\u00c7\u0130 O ZAMANLAR L\u0130SEDE B\u0130R YIL TEKRAR YAPMI\u015eTIM VE SONRA \u0130DOL OLDUM, HEP ONDAN G\u0130TT\u0130K\u00c7E"}, {"bbox": ["116", "1126", "230", "1242"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/11.webp", "translations": [{"bbox": ["703", "597", "969", "730"], "fr": "Une actrice que tu aimes beaucoup ?", "id": "Aktris yang sangat disukai?", "pt": "UMA ATRIZ QUE VOC\u00ca REALMENTE ADMIRAVA?", "text": "An actor you really admire?", "tr": "\u00c7OK SEVD\u0130\u011e\u0130 B\u0130R OYUNCU MU?"}, {"bbox": ["801", "819", "960", "927"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "Siapa dia?", "pt": "QUEM ERA?", "text": "Who is it?", "tr": "K\u0130M K\u0130 O?"}, {"bbox": ["148", "982", "302", "1082"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Dia adalah", "pt": "ERA...", "text": "It\u0027s", "tr": "O..."}, {"bbox": ["323", "0", "692", "91"], "fr": "De plus en plus loin...", "id": "semakin jauh.....", "pt": "...CADA VEZ MAIS DISTANTE...", "text": "and further away from her...", "tr": "UZAKLA\u015eTI\u011eIMI H\u0130SSED\u0130YORDUM..."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/12.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "985", "972", "1175"], "fr": "Si je vous le dis, vous ne la conna\u00eetrez probablement pas de toute fa\u00e7on...!", "id": "Kalau kusebutkan, kalian mungkin juga tidak kenal.....!", "pt": "MESMO SE EU DISSESSE, VOC\u00caS PROVAVELMENTE N\u00c3O A CONHECERIAM...!", "text": "You probably wouldn\u0027t know her even if I told you...!", "tr": "S\u00d6YLESEM DE MUHTEMELEN TANIMAZSINIZ...!"}, {"bbox": ["678", "543", "1047", "773"], "fr": "Elle, elle, elle, elle a d\u00e9j\u00e0 quitt\u00e9 le milieu ! Ce n\u0027est pas quelqu\u0027un de tr\u00e8s connu.", "id": "Di-di-dia, dia sudah pensiun dari dunia hiburan! Dan juga bukan orang terkenal.", "pt": "ELA, ELA, ELA... ELA J\u00c1 SE APOSENTOU DA IND\u00daSTRIA! E TAMB\u00c9M N\u00c3O ERA ALGU\u00c9M FAMOSA.", "text": "She she she, she\u0027s already retired! She\u0027s not a famous person", "tr": "O-O-O, O SEKT\u00d6R\u00dc BIRAKTI! ZATEN \u00c7OK \u00dcNL\u00dc B\u0130R\u0130 DE DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["468", "862", "653", "958"], "fr": "Son nom.", "id": "Namanya.", "pt": "O NOME DELA...", "text": "Name.", "tr": "ADI..."}], "width": 1080}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/13.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "2612", "399", "2883"], "fr": "Si je ne me trompe pas, Xiao Yuan est dipl\u00f4m\u00e9e depuis peu, donc elle est parfaite pour jouer Ning Xu.", "id": "Xiao Yuan, kalau tidak salah ingat, kau juga baru lulus belum lama ini, kan? Jadi sangat pas kalau Xiao Yuan memerankan Ning Xu.", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, A XIAO YUAN TAMB\u00c9M SE FORMOU H\u00c1 POUCO TEMPO, ENT\u00c3O ELA \u00c9 PERFEITA PARA INTERPRETAR NING XU.", "text": "Xiao Yuan, if I remember correctly, you just graduated not too long ago, so you\u0027re perfectly suited for the role of Ning Xu.", "tr": "XIAO YUAN, YANLI\u015e HATIRLAMIYORSAM, DAHA YEN\u0130 MEZUN OLDU, DE\u011e\u0130L M\u0130? BU Y\u00dcZDEN NING XU ROL\u00dc \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK UYGUN."}, {"bbox": ["482", "1645", "1059", "1921"], "fr": "Le r\u00e9alisateur pr\u00e9c\u00e9dent a \u00e9t\u00e9 affect\u00e9 \u00e0 une autre s\u00e9rie au moment de la finalisation du projet. \u00c0 l\u0027\u00e9poque, la gestion interne de l\u0027\u00e9quipe de projet \u00e9tait tr\u00e8s chaotique, donc Ma\u00eetre Chu n\u0027a \u00e9t\u00e9 que provisoirement choisie pour jouer Ning Xu.", "id": "Sutradara sebelumnya dipindahkan untuk menyutradarai drama lain saat proyek ini ditentukan. Waktu itu manajemen internal tim proyek sangat kacau, jadi hanya ditetapkan sementara kalau Xiao Chu yang memerankan Ning Xu.", "pt": "O DIRETOR ANTERIOR FOI TRANSFERIDO PARA OUTRA S\u00c9RIE QUANDO O PROJETO FOI DEFINIDO. NAQUELA \u00c9POCA, A GEST\u00c3O INTERNA DA EQUIPE DO PROJETO ESTAVA MUITO CA\u00d3TICA, ENT\u00c3O A XIAO CHU FOI APENAS TEMPORARIAMENTE ESCALADA PARA INTERPRETAR NING XU.", "text": "The previous director was assigned to another project, and at the time, the project team\u0027s internal management was quite chaotic, so Xiao Chu was only tentatively cast as Ning Xu.", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 Y\u00d6NETMEN PROJEY\u0130 BEL\u0130RLED\u0130\u011e\u0130 SIRADA BA\u015eKA B\u0130R D\u0130Z\u0130Y\u0130 \u00c7EKMEK \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6REVDEN ALINDI. O ZAMANLAR PROJE EK\u0130B\u0130N\u0130N \u0130\u00c7 Y\u00d6NET\u0130M\u0130 \u00c7OK KARMA\u015eIKTI, BU Y\u00dcZDEN NING XU ROL\u00dcN\u00dc GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK XIAO CHU\u0027NUN OYNAMASINA KARAR VER\u0130LM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["15", "3241", "545", "3518"], "fr": "Bien s\u00fbr, ce n\u0027est pas seulement une question d\u0027\u00e2ge. Le plus important, c\u0027est que le r\u00f4le de Su Ruiyin est tr\u00e8s difficile, avec une grande amplitude de personnalit\u00e9 et un personnage complexe.", "id": "Tentu saja, ini bukan hanya karena alasan usia. Yang paling utama adalah karakter Su Ruiyin ini sangat sulit, rentang kepribadiannya luas, dan karakternya kompleks. Tangan", "pt": "CLARO, N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 PELA IDADE. O PRINCIPAL \u00c9 QUE O PAPEL DE SU RUYIN \u00c9 MUITO DESAFIADOR, COM UMA GRANDE VARIA\u00c7\u00c3O DE PERSONALIDADE E UMA PERSONAGEM COMPLEXA.", "text": "Of course, this isn\u0027t just because of age. The main reason is that the role of Su Rui Yin is very difficult, with a wide range of personality and a complex character.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, BU SADECE YA\u015e NEDEN\u0130YLE DE\u011e\u0130L. EN \u00d6NEML\u0130S\u0130 SU RUIYIN KARAKTER\u0130N\u0130N \u00c7OK ZOR OLMASI, GEN\u0130\u015e B\u0130R KARAKTER YELPAZES\u0130NE SAH\u0130P OLMASI VE KARMA\u015eIK B\u0130R\u0130 OLMASI."}, {"bbox": ["119", "946", "624", "1219"], "fr": "Au fait, au d\u00e9but, n\u0027\u00e9tait-ce pas notre Yanyan qui devait jouer Ning Xu ? Comment se fait-il qu\u0027elle ait finalement \u00e9t\u00e9 chang\u00e9e pour jouer Su Ruiyin ?~ Changer de r\u00f4le \u00e0 la derni\u00e8re minute, r\u00e9alisateur, ce n\u0027est pas tr\u00e8s correct de votre part~", "id": "Ngomong-ngomong, bukankah awalnya Yanyan kita yang memerankan Ning Xu? Kenapa akhirnya diganti jadi memerankan Su Ruiyin~ Ganti peran mendadak, Sutradara, kau tidak baik hati ya~", "pt": "FALANDO NISSO, N\u00c3O ERA A NOSSA YAN YAN QUE IA INTERPRETAR NING XU NO COME\u00c7O? POR QUE NO FINAL ELA MUDOU PARA INTERPRETAR SU RUYIN?~ MUDAR O PAPEL DE \u00daLTIMA HORA, DIRETOR, ISSO N\u00c3O FOI LEGAL DA SUA PARTE~", "text": "Speaking of which, wasn\u0027t YanYan originally cast as Ning Xu? Why did she end up playing Su Rui Yin? Changing roles at the last minute, Director, you\u0027re not being very fair~", "tr": "DEM\u0130\u015eKEN, BA\u015eLANGI\u00c7TA NING XU ROL\u00dcN\u00dc YANYAN OYNAMIYOR MUYDU? SONUNDA NEDEN SU RUIYIN\u0027\u0130 OYNAMAYA GE\u00c7T\u0130~ GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK ROL DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEK, Y\u00d6NETMEN\u0130M, BU H\u0130\u00c7 AD\u0130L DE\u011e\u0130L~"}, {"bbox": ["17", "2242", "478", "2437"], "fr": "Justement, Xiao Yuan a envoy\u00e9 une audition. Comme Ning Xu est encore une \u00e9tudiante, avec une forte ambiance de campus...", "id": "Kebetulan Xiao Yuan mengirimkan video audisi, karena Ning Xu masih seorang mahasiswi, jadi nuansa kampusnya lebih kental.", "pt": "ACONTECEU QUE A XIAO YUAN ENVIOU UMA AUDI\u00c7\u00c3O, E COMO NING XU AINDA \u00c9 UMA ESTUDANTE UNIVERSIT\u00c1RIA, COM UMA FORTE VIBE DE CAMPUS...", "text": "It just so happened that Xiao Yuan sent in an audition tape, and because Ning Xu is a university student with a strong campus vibe,", "tr": "TAM O SIRADA XIAO YUAN\u0027DAN B\u0130R DENEME \u00c7EK\u0130M\u0130 GELD\u0130. NING XU HALA B\u0130R \u00dcN\u0130VERS\u0130TE \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 OLDU\u011eUNDAN, DAHA \u00c7OK KAMP\u00dcS HAVASI VARDI."}, {"bbox": ["670", "2051", "972", "2226"], "fr": "On peut dire que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 appel\u00e9e \u00e0 la rescousse et que j\u0027ai repris cette s\u00e9rie soudainement.", "id": "Aku juga bisa dibilang menerima tugas ini dalam keadaan darurat, tiba-tiba mengambil alih drama ini.", "pt": "EU MEIO QUE ASSUMI ESTE DRAMA EM CIMA DA HORA.", "text": "I sort of took over this project at the last minute.", "tr": "BEN DE B\u0130R NEV\u0130 ZOR B\u0130R DURUMDA G\u00d6REV\u0130 DEVRALDIM, AN\u0130DEN BU D\u0130Z\u0130N\u0130N BA\u015eINA GE\u00c7T\u0130M."}, {"bbox": ["528", "3508", "1026", "3777"], "fr": "Je crois que le talent d\u0027actrice de Ma\u00eetre Chu est suffisant pour porter ce r\u00f4le, c\u0027est pourquoi notre \u00e9quipe de r\u00e9alisation a proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 un ajustement de derni\u00e8re minute des r\u00f4les.", "id": "Aku percaya kemampuan akting Xiao Chu cukup untuk memerankan karakter ini, karena itu tim sutradara kami melakukan penyesuaian peran sementara.", "pt": "ACREDITO QUE A ATUA\u00c7\u00c3O DA XIAO CHU \u00c9 SUFICIENTE PARA ESTE PAPEL, POR ISSO NOSSA EQUIPE DE DIRE\u00c7\u00c3O FEZ UM AJUSTE DE \u00daLTIMA HORA NOS PAP\u00c9IS.", "text": "I believe Xiao Chu\u0027s acting skills are more than enough for this role, so our director team made a last-minute adjustment to the casting.", "tr": "XIAO CHU\u0027NUN OYUNCULU\u011eUNUN BU KARAKTER\u0130 TA\u015eIYAB\u0130LECE\u011e\u0130NE \u0130NANIYORUM, BU Y\u00dcZDEN Y\u00d6NETMEN EK\u0130B\u0130M\u0130Z ROLLERDE GE\u00c7\u0130C\u0130 B\u0130R AYARLAMA YAPTI."}, {"bbox": ["712", "1335", "1002", "1516"], "fr": "Cette affaire est effectivement de la responsabilit\u00e9 de notre \u00e9quipe de r\u00e9alisation.", "id": "Masalah ini memang kesalahan tim sutradara kami.", "pt": "ESTE ASSUNTO \u00c9 REALMENTE CULPA DA NOSSA EQUIPE DE DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "This matter is indeed our director team\u0027s fault.", "tr": "BU OLAY GER\u00c7EKTEN DE B\u0130Z\u0130M Y\u00d6NETMEN EK\u0130B\u0130M\u0130Z\u0130N HATASIYDI."}, {"bbox": ["100", "699", "302", "821"], "fr": "Ah, Monsieur le R\u00e9alisateur !", "id": "Ah, Sutradara!", "pt": "AH, DIRETOR!", "text": "Ah, Director!", "tr": "AH, Y\u00d6NETMEN\u0130M!"}, {"bbox": ["250", "395", "430", "539"], "fr": "Je vois.", "id": "Begitu ya.", "pt": "ENTENDI.", "text": "Is that so?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/16.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "1135", "529", "1320"], "fr": "Xiao Yuan, mange un peu plus, tu es si mince.", "id": "Xiao Yuan, makan yang banyak ya, lihat kau kurus begitu.", "pt": "XIAO YUAN, COMA MAIS, VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O MAGRA.", "text": "Xiao Yuan, you should eat more. You\u0027re so thin.", "tr": "XIAO YUAN, DAHA \u00c7OK YE. BAK NE KADAR ZAYIFSIN."}, {"bbox": ["648", "174", "1078", "504"], "fr": "Apr\u00e8s avoir vu les photos de Ma\u00eetre Chu en costume, notre id\u00e9e s\u0027est encore renforc\u00e9e. Les faits prouvent que notre d\u00e9cision \u00e9tait la bonne.", "id": "Setelah melihat foto makeup Xiao Chu, kami semakin yakin dengan pemikiran kami. Faktanya membuktikan, keputusan kami benar.", "pt": "DEPOIS DE VER AS FOTOS DE TESTE DE FIGURINO DA XIAO CHU, FICAMOS AINDA MAIS CONVENCIDOS DA NOSSA IDEIA. E OS FATOS PROVARAM QUE NOSSA DECIS\u00c3O FOI CORRETA.", "text": "After seeing Xiao Chu\u0027s costume fitting photos, we became even more certain of our decision. The results prove that we were right.", "tr": "XIAO CHU\u0027NUN KOST\u00dcML\u00dc FOTO\u011eRAFLARINI G\u00d6RD\u00dcKTEN SONRA F\u0130KR\u0130M\u0130Z DAHA DA PEK\u0130\u015eT\u0130. GER\u00c7EKLER, KARARIMIZIN DO\u011eRU OLDU\u011eUNU KANITLADI."}, {"bbox": ["585", "724", "1076", "1072"], "fr": "Ces journalistes \u00e0 scandales ont d\u00fb \u00e9crire n\u0027importe quoi, parlant de comp\u00e9tition pour les r\u00f4les principaux f\u00e9minins. Notre s\u00e9rie a deux protagonistes f\u00e9minines, il n\u0027y a pas de hi\u00e9rarchie de r\u00f4les, c\u0027est juste pour distinguer les personnages.", "id": "Para wartawan gosip itu seenaknya menulis berita, tentang pemeran utama wanita pertama dan kedua berebut peran. Drama kami ini pemeran utamanya ada dua, tidak ada pembagian peringkat peran, itu hanya untuk membedakan karakter saja.", "pt": "AQUELES REP\u00d3RTERES FOFOQUEIROS INSISTEM EM ESCREVER BOBAGENS, COMO \u0027ATRIZ PRINCIPAL E COADJUVANTE BRIGANDO POR PAP\u00c9IS\u0027. ESTA NOSSA S\u00c9RIE TEM DUAS PROTAGONISTAS FEMININAS, N\u00c3O H\u00c1 ESSA DE DISPUTA DE POSI\u00c7\u00c3O, \u00c9 APENAS PARA DIFERENCIAR OS PAP\u00c9IS.", "text": "Those gossip reporters insisted on making up stories, like the female lead and second female lead fighting over roles. This drama has two female leads, there\u0027s no ranking, it\u0027s just for character distinction.", "tr": "O DED\u0130KODUCU MUHAB\u0130RLER SA\u00c7MA SAPAN \u015eEYLER YAZMAK ZORUNDA KALIYORLAR, YOK B\u0130R\u0130NC\u0130 KADIN BA\u015eROL \u0130K\u0130NC\u0130 KADIN BA\u015eROL ROL KAPIYORMU\u015e FALAN. B\u0130Z\u0130M D\u0130Z\u0130M\u0130Z \u00c7\u0130FT KADIN BA\u015eROLL\u00dc, NE ROL SIRALAMASI, SADECE KARAKTERLER\u0130 AYIRT ETMEK \u0130\u00c7\u0130N KULLANILIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/17.webp", "translations": [{"bbox": ["799", "671", "1003", "803"], "fr": "Merci, Monsieur le R\u00e9alisateur~", "id": "Terima kasih, Sutradara~", "pt": "OBRIGADA, DIRETOR~", "text": "Thank you, Director~", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER Y\u00d6NETMEN\u0130M~"}, {"bbox": ["116", "1245", "324", "1365"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/18.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "593", "1013", "775"], "fr": "Rentrez tous \u00e0 l\u0027h\u00f4tel et couchez-vous t\u00f4t, la journ\u00e9e de demain sera encore charg\u00e9e.", "id": "Semuanya kembali ke hotel dan tidur lebih awal, ya. Tugas besok masih cukup berat.", "pt": "PESSOAL, VOLTEM PARA O HOTEL E DURMAM CEDO. AMANH\u00c3 O TRABALHO SER\u00c1 PESADO.", "text": "Everyone, go back to the hotel and get some rest. Tomorrow will be a long day.", "tr": "HERKES OTELE D\u00d6N\u00dcP ERKEN UYUSUN. YARINK\u0130 G\u00d6REV OLDUK\u00c7A A\u011eIR."}, {"bbox": ["364", "878", "534", "974"], "fr": "D\u0027accord, Monsieur le R\u00e9alisateur~", "id": "Baik, Sutradara~", "pt": "OK, DIRETOR~", "text": "Okay, Director~", "tr": "TAMAM Y\u00d6NETMEN\u0130M~"}, {"bbox": ["741", "1358", "953", "1479"], "fr": "\u00c0 demain, Monsieur le R\u00e9alisateur~", "id": "Sampai jumpa besok, Sutradara~", "pt": "AT\u00c9 AMANH\u00c3, DIRETOR~", "text": "See you tomorrow, Director~", "tr": "YARIN G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ Y\u00d6NETMEN\u0130M~"}, {"bbox": ["452", "1032", "588", "1122"], "fr": "Au revoir~", "id": "Sampai jumpa~", "pt": "TCHAU~", "text": "Goodbye~", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ~"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/19.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "682", "688", "866"], "fr": "Je n\u0027arrive m\u00eame pas \u00e0 lui dire au revoir, impossible de m\u0027approcher d\u0027elle...", "id": "Bahkan untuk mengucapkan selamat tinggal saja tidak bisa, benar-benar tidak bisa mendekatinya.....", "pt": "N\u00c3O CONSIGO NEM DIZER ADEUS, N\u00c3O CONSIGO ME APROXIMAR DELA DE JEITO NENHUM...", "text": "I can\u0027t even say goodbye, there\u0027s no way to approach her...", "tr": "VEDA B\u0130LE EDEM\u0130YORUM, ONA YAKLA\u015eMANIN H\u0130\u00c7B\u0130R YOLU YOK..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/20.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "585", "1004", "719"], "fr": "Hein ? C\u0027est Ma\u00eetre Chu qui me l\u0027a donn\u00e9 ?", "id": "Eh? Dari Guru Chu untukku?", "pt": "EH? A PROFESSORA CHU ME DEU?", "text": "Eh? Teacher Chu gave this to me?", "tr": "HA? \u00d6\u011eRETMEN CHU MU VERD\u0130 BUNU BANA?"}, {"bbox": ["59", "291", "274", "447"], "fr": "Ayan m\u0027a demand\u00e9 de te donner quelque chose !", "id": "Ayan menyuruhku memberikan sesuatu padamu!", "pt": "A YAN PEDIU PARA EU TE DAR UMA COISA!", "text": "A-Yan asked me to give this to you!", "tr": "A-YAN\u0027IN SANA VERMEM\u0130 \u0130STED\u0130\u011e\u0130 B\u0130R \u015eEY VAR!"}, {"bbox": ["178", "89", "347", "201"], "fr": "Mademoiselle Yuan !", "id": "Nona Yuan!", "pt": "SENHORITA YUAN!", "text": "Miss Yuan!", "tr": "BAYAN YUAN!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/21.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "204", "324", "587"], "fr": "Ce sont des pommades. Ayan a dit qu\u0027elle avait \u00e9t\u00e9 un peu trop brutale pendant le tournage, alors elle m\u0027a demand\u00e9 de te les apporter.", "id": "Ini salep. Ayan bilang dia tidak sengaja terlalu kasar saat syuting, jadi dia menyuruhku mengantarkan ini untukmu.", "pt": "\u00c9 UMA POMADA. A YAN DISSE QUE PEGOU PESADO DEMAIS COM VOC\u00ca DURANTE AS FILMAGENS SEM QUERER, ENT\u00c3O ME PEDIU PARA TE ENTREGAR ISTO.", "text": "It\u0027s some ointment. A-Yan said she accidentally used too much force during filming, so she asked me to give this to you.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 S\u00dcR\u00dcLECEK MERHEM. A-YAN \u00c7EK\u0130M SIRASINDA YANLI\u015eLIKLA EL\u0130N\u0130N AYARINI KA\u00c7IRDI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130, BU Y\u00dcZDEN BUNU SANA G\u00d6NDERMEM\u0130 \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["248", "664", "466", "798"], "fr": "Alors, je vais y aller~", "id": "Kalau begitu aku pergi dulu ya~", "pt": "ENT\u00c3O, EU J\u00c1 VOU INDO~", "text": "THEN I\u0027LL BE GOING~", "tr": "O ZAMAN BEN G\u0130DEY\u0130M~"}, {"bbox": ["765", "555", "965", "673"], "fr": "Hmm, merci !", "id": "Hm, terima kasih!", "pt": "HUM, OBRIGADA!", "text": "MM, THANK YOU!", "tr": "MM, TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}, {"bbox": ["324", "1150", "812", "1418"], "fr": "Le m\u00e9dicament qu\u0027elle m\u0027a envoy\u00e9... est-ce que ce sont des excuses...? J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027elle n\u0027est pas si d\u00e9testable que \u00e7a.", "id": "Obat darinya..... Apa ini bisa dibilang permintaan maaf.....? Rasanya dia tidak semenyebalkan itu.", "pt": "O REM\u00c9DIO QUE ELA MANDOU... ISSO \u00c9 UM PEDIDO DE DESCULPAS...? SINTO QUE ELA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O DETEST\u00c1VEL ASSIM.", "text": "THE OINTMENT SHE GAVE ME... IS THIS HER WAY OF APOLOGIZING...? SHE DOESN\u0027T SEEM SO BAD AFTER ALL.", "tr": "ONUN G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130 \u0130LA\u00c7... BU B\u0130R \u00d6Z\u00dcR M\u00dc SAYILIR...? GAL\u0130BA O KADAR DA K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/22.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "928", "778", "1279"], "fr": "La plupart des gens pensent qu\u0027elle est difficile \u00e0 approcher, mais quand on la conna\u00eet mieux, on d\u00e9couvre qu\u0027elle est en fait une personne tr\u00e8s douce~ Elle a juste un peu de mal \u00e0 s\u0027exprimer~", "id": "Kebanyakan orang merasa dia sulit didekati, tapi setelah lama bergaul dengannya, kau akan sadar kalau dia sebenarnya orang yang sangat lembut lho~ Hanya saja sedikit tidak pandai mengungkapkan perasaan~", "pt": "A MAIORIA DAS PESSOAS ACHA QUE ELA \u00c9 DIF\u00cdCIL DE SE APROXIMAR, MAS DEPOIS DE CONVIVER COM ELA POR UM TEMPO, VOC\u00ca DESCOBRE QUE ELA \u00c9, NA VERDADE, UMA PESSOA MUITO GENTIL~ S\u00d3 \u00c9 UM POUCO RUIM EM SE EXPRESSAR~", "text": "MOST PEOPLE THINK SHE\u0027S HARD TO APPROACH, BUT ONCE YOU GET TO KNOW HER, YOU\u0027LL FIND SHE\u0027S ACTUALLY A VERY GENTLE PERSON~ SHE\u0027S JUST NOT VERY GOOD AT EXPRESSING HERSELF~", "tr": "\u00c7O\u011eU \u0130NSAN ONA YAKLA\u015eMANIN ZOR OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcR, AMA ONUNLA UZUN S\u00dcRE VAK\u0130T GE\u00c7\u0130R\u0130NCE ASLINDA \u00c7OK NAZ\u0130K B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU FARK EDERS\u0130N~ SADECE KEND\u0130N\u0130 \u0130FADE ETMEKTE PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130R~"}, {"bbox": ["86", "2077", "479", "2333"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ce serait le genre de personne pers\u00e9v\u00e9rante, qui n\u0027abandonne jamais et qui finirait par faire fondre l\u0027iceberg ?", "id": "Rasanya seperti tipe orang yang gigih, pantang menyerah sebelum berhasil, yang bertekad meluluhkan si gunung es?", "pt": "PARECE O TIPO DE PESSOA PERSISTENTE QUE N\u00c3O DESISTE AT\u00c9 O FIM, DETERMINADA A DERRETER O CORA\u00c7\u00c3O DA RAINHA DO GELO?", "text": "I FEEL LIKE SHE\u0027S THE TYPE WHO\u0027S UNRELENTING AND PERSISTENT, DETERMINED TO MELT THAT ICEBERG?", "tr": "SANK\u0130 O, AZ\u0130ML\u0130, PES ETMEYEN, BUZDA\u011eINI ER\u0130TMEDEN VAZGE\u00c7MEYECEK T\u00dcRDE B\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["451", "2397", "1071", "2733"], "fr": "J\u0027ai entendu Xiao Qi dire que pendant les deux ans o\u00f9 Yanyan s\u0027est retir\u00e9e, elle avait un fan qui lui envoyait des lettres manuscrites d\u0027encouragement tous les mois. Quelle pers\u00e9v\u00e9rance ! Il para\u00eet que la signature \u00e9tait [Cadeau de Q3], c\u0027est si romantique~", "id": "Aku dengar dari Xiao Qi, selama dua tahun Yanyan hiatus, ada seorang penggemar yang setiap bulan mengiriminya surat tulisan tangan untuk menyemangatinya. Benar-benar gigih ya, sepertinya nama pengirimnya \u3010Hadiah dari Q3\u3011 gitu, romantis sekali~", "pt": "OUVI DA XIAO QI QUE, NOS DOIS ANOS EM QUE A YAN YAN SE AFASTOU, UM F\u00c3 ENVIAVA CARTAS ESCRITAS \u00c0 M\u00c3O PARA ENCORAJ\u00c1-LA TODOS OS MESES. QUE PERSIST\u00caNCIA, AH! PARECE QUE ASSINAVA COMO [PRESENTE DA Q3], QUE ROM\u00c2NTICO~", "text": "I HEARD FROM XIAO QI THAT DURING THE TWO YEARS YANYAN WAS AWAY, A FAN SENT HER HANDWRITTEN LETTERS EVERY MONTH TO ENCOURAGE HER. THEY\u0027RE REALLY PERSISTENT. IT SEEMS THEIR NAME WAS \u0027Q3\u0027S GIFT\u0027. HOW ROMANTIC~", "tr": "XIAO QI\u0027DEN DUYDUM, YANYAN\u0027IN SEKT\u00d6RDEN UZAK KALDI\u011eI \u0130K\u0130 YIL BOYUNCA, HER AY ONA EL YAZISIYLA MEKTUP G\u00d6NDER\u0130P CESARET VEREN B\u0130R HAYRANI VARMI\u015e. GER\u00c7EKTEN \u00c7OK AZ\u0130ML\u0130. SANIRIM \u0130MZASI \u3010Q3\u0027\u00dcN HED\u0130YES\u0130\u3011 G\u0130B\u0130 B\u0130R \u015eEYD\u0130, \u00c7OK ROMANT\u0130K~"}, {"bbox": ["645", "1345", "1072", "1614"], "fr": "Parfois, elle est si r\u00e9serv\u00e9e, on dirait un bout de bois. Je me demande vraiment quel genre d\u0027homme sera son futur partenaire~", "id": "Kadang-kadang dia pendiam, seperti sebatang kayu. Aku benar-benar tidak tahu pria seperti apa yang akan menjadi pasangannya nanti~", "pt": "\u00c0S VEZES ELA \u00c9 T\u00c3O RESERVADA, QUASE COMO UM PEDA\u00c7O DE MADEIRA. REALMENTE N\u00c3O SEI QUE TIPO DE HOMEM SER\u00c1 O FUTURO PARCEIRO DELA~", "text": "SOMETIMES SHE\u0027S SO QUIET, LIKE A PIECE OF WOOD. I WONDER WHAT KIND OF MAN HER FUTURE PARTNER WILL BE~", "tr": "BAZEN \u00c7OK \u0130\u00c7\u0130NE KAPANIK, TIPKI B\u0130R ODUN G\u0130B\u0130. GELECEKTEK\u0130 E\u015e\u0130N\u0130N NASIL B\u0130R ADAM OLACA\u011eINI GER\u00c7EKTEN MERAK ED\u0130YORUM~"}, {"bbox": ["769", "688", "1053", "878"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Yanyan soit si attentionn\u00e9e~", "id": "Tidak kusangka Yanyan ternyata cukup perhatian ya~", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE A YAN YAN FOSSE T\u00c3O ATENCIOSA~", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT YANYAN TO BE SO THOUGHTFUL~", "tr": "YANYAN\u0027IN BU KADAR D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130 OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M~"}, {"bbox": ["120", "1548", "379", "1701"], "fr": "Son autre moiti\u00e9...", "id": "Pasangannya.....", "pt": "O PARCEIRO DELA...", "text": "HER OTHER HALF...", "tr": "ONUN E\u015e\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/23.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "787", "522", "957"], "fr": "Mais en parlant d\u0027amour...", "id": "Tapi kalau bicara soal cinta", "pt": "MAS FALANDO EM ROMANCE...", "text": "SPEAKING OF RELATIONSHIPS", "tr": "AMA A\u015eKTAN BAHSETM\u0130\u015eKEN..."}, {"bbox": ["488", "358", "1078", "579"], "fr": "Alors les lettres que je lui ai envoy\u00e9es, elle les a toutes re\u00e7ues. C\u0027est g\u00e9nial.", "id": "Ternyata surat yang kukirimkan padanya, semuanya dia terima. Syukurlah.", "pt": "ENT\u00c3O ELA RECEBEU TODAS AS CARTAS QUE ENVIEI, QUE BOM.", "text": "SHE ACTUALLY RECEIVED ALL THE LETTERS I SENT HER. THAT\u0027S GREAT.", "tr": "ME\u011eER ONA G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130M MEKTUPLARI ALMI\u015e, \u00c7OK \u0130Y\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/24.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "262", "923", "446"], "fr": "Xiao Qiuyu est mon type de fille~ (\u00e0 voix basse)", "id": "Xiao Qiuyu itu tipeku lho~ (berbisik)", "pt": "A XIAO QIUYU \u00c9 O MEU TIPO, EH~ (EM VOZ BAIXA)", "text": "XIAO QIU YU IS MY TYPE. (WHISPERING)", "tr": "XIAO QIUYU BEN\u0130M HO\u015eLANDI\u011eIM T\u0130P~ (KISIK SESLE)"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/25.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "1249", "986", "1466"], "fr": "Hmm ! Xiao Qi, rentre te reposer t\u00f4t toi aussi.", "id": "Mm! Xiao Qi, kau juga pulang dan istirahat lebih awal ya.", "pt": "HUM! XIAO QI, VOC\u00ca TAMB\u00c9M DEVERIA IR PARA CASA E DESCANSAR CEDO.", "text": "MM! XIAO QI, YOU SHOULD GO BACK AND REST TOO.", "tr": "MM! XIAO QI, SEN DE ERKEN D\u00d6N\u00dcP D\u0130NLEN."}, {"bbox": ["164", "348", "453", "554"], "fr": "Ayan, j\u0027ai mis les lettres de fans sur ton bureau.", "id": "Ayan, surat dari penggemar sudah kuletakkan di mejamu.", "pt": "A YAN, DEIXEI AS CARTAS DOS F\u00c3S NA SUA MESA.", "text": "A-YAN, I PUT THE FAN LETTERS ON YOUR DESK.", "tr": "A-YAN, HAYRAN MEKTUPLARINI MASANA BIRAKTIM."}, {"bbox": ["193", "1557", "376", "1695"], "fr": "Hmm hmm, salut~", "id": "Mm-hm, dah~", "pt": "UHUM, TCHAU~", "text": "MM-HMM, BYE~", "tr": "MM-HMM, G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ~"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/26.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "1327", "924", "1594"], "fr": "Effectivement, une autre lettre est arriv\u00e9e. Depuis quand lire les lettres de cette personne est devenu une habitude mensuelle ?", "id": "Benar saja suratnya datang lagi. Sejak kapan ya, membaca surat dari orang ini sudah jadi kebiasaan setiap bulan.", "pt": "COMO ESPERADO, OUTRA CARTA CHEGOU. DESDE QUANDO LER AS CARTAS DESSE CARA SE TORNOU UM H\u00c1BITO MENSAL?", "text": "AS EXPECTED, ANOTHER LETTER. WHEN DID READING THIS GUY\u0027S LETTERS BECOME A MONTHLY HABIT?", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 Y\u0130NE MEKTUP G\u00d6NDERM\u0130\u015e. NE ZAMANDAN BER\u0130 BU HER\u0130F\u0130N MEKTUPLARINI OKUMAK AYLIK B\u0130R ALI\u015eKANLIK HAL\u0130NE GELD\u0130."}, {"bbox": ["175", "584", "714", "887"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai vu l\u0027annonce de ton retour, alors je t\u0027ai imm\u00e9diatement \u00e9crit. M\u00eame si je ne sais pas si tu verras cette lettre, ha~ je voulais quand m\u00eame te dire une chose :", "id": "Hari ini aku melihat berita kau mengumumkan comeback, jadi aku langsung menulis surat. Meskipun, aku tidak tahu apakah kau akan membacanya, ha~ Tapi aku tetap ingin mengatakan padamu:", "pt": "HOJE EU VI A NOT\u00cdCIA DO SEU RETORNO, ENT\u00c3O ESCREVI IMEDIATAMENTE. EMBORA EU N\u00c3O SAIBA SE VOC\u00ca VAI LER, HA~ MAS EU REALMENTE QUERO TE DIZER UMA COISA:", "text": "I SAW THE NEWS OF YOUR COMEBACK TODAY, SO I IMMEDIATELY WROTE YOU A LETTER. ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW IF YOU\u0027LL SEE THIS, HA~ I STILL REALLY WANT TO SAY TO YOU:", "tr": "BUG\u00dcN GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc A\u00c7IKLADI\u011eIN HABER\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcM, BU Y\u00dcZDEN HEMEN MEKTUP YAZDIM. GER\u00c7\u0130, BUNU G\u00d6R\u00dcP G\u00d6REMEYECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM, HA~ AMA Y\u0130NE DE SANA B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMEK \u0130ST\u0130YORUM:"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/27.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "259", "287", "417"], "fr": "Hmm ? De l\u0027encre rouge ?", "id": "Hm? Tinta merah?", "pt": "HUM? TINTA VERMELHA?", "text": "HM? RED INK?", "tr": "HM? KIRMIZI M\u00dcREKKEP M\u0130?"}, {"bbox": ["200", "503", "457", "676"], "fr": "D\u0027o\u00f9 est-ce que \u00e7a vient ?", "id": "Kena di mana ya?", "pt": "ONDE FOI QUE SUJOU?", "text": "WHERE DID IT GET ON?", "tr": "NEREDEN BULA\u015eMI\u015e?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/28.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "99", "728", "184"], "fr": "Cette lettre...", "id": "Surat ini......", "pt": "ESTA CARTA...", "text": "THIS LETTER...", "tr": "BU MEKTUP..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/29.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1341", "665", "1447"], "fr": "Aper\u00e7u du prochain \u00e9pisode :", "id": "Pratinjau episode berikutnya:", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO:", "text": "NEXT EPISODE PREVIEW:", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcM FRAGMANI:"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/30.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "0", "757", "77"], "fr": "012 LA PERSONNE DANS L\u0027OMBRE", "id": "012 Orang di Kegelapan", "pt": "012 \u2014 A PESSOA NAS SOMBRAS", "text": "012 PERSON IN THE SHADOWS", "tr": "012 KARANLIKTAK\u0130 K\u0130\u015e\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 210, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat-inaccuracy-x/11/31.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua