This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/0.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "2401", "1124", "2733"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que l\u0027esp\u00e8ce mutante l\u00e9gendaire... soit une fille comme \u00e7a.", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA KALAU MUTAN LEGENDARIS ITU... TERNYATA GADIS SEPERTI INI.", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O ESPERAVA QUE A LEND\u00c1RIA ESP\u00c9CIE MUTANTE... FOSSE UMA GAROTA ASSIM.", "text": "I never thought the legendary mutant... would be such a young girl.", "tr": "EFSANEV\u0130 MUTASYONA U\u011eRAMI\u015e T\u00dcR\u00dcN ASLINDA B\u00d6YLE B\u0130R KIZ OLDU\u011eUNU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["499", "1813", "909", "2137"], "fr": "Johnson ! On dirait que cette mission est facile. La cible n\u0027oppose aucune r\u00e9sistance.", "id": "JOHNSON! SEPERTINYA MISI KALI INI SANGAT MUDAH, TARGET SAMA SEKALI TIDAK MELAWAN.", "pt": "JOHNSON! PARECE QUE ESTA MISS\u00c3O VAI SER F\u00c1CIL, O ALVO N\u00c3O EST\u00c1 RESISTINDO.", "text": "Johnson! Looks like this mission is a piece of cake. The target isn\u0027t resisting at all.", "tr": "JOHNSON! G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU G\u00d6REV \u00c7OK KOLAY, HEDEF H\u0130\u00c7 D\u0130REN\u00c7 G\u00d6STERM\u0130YOR."}, {"bbox": ["688", "572", "1056", "942"], "fr": "QG, QG, vous m\u0027entendez ? Merde, la communication a un probl\u00e8me.", "id": "MARKAS, MARKAS, APA KALIAN MENDENGAR? SIALAN, KOMUNIKASINYA BERMASALAH.", "pt": "BASE, BASE, EST\u00c3O ME OUVINDO? DROGA, A COMUNICA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 COM PROBLEMAS.", "text": "Headquarters, headquarters, do you read? Damn it, the comms are down.", "tr": "MERKEZ, MERKEZ, BEN\u0130 DUYUYOR MUSUNUZ? LANET OLSUN, \u0130LET\u0130\u015e\u0130MDE B\u0130R SORUN VAR."}, {"bbox": ["1697", "272", "1918", "486"], "fr": "Cible en s\u00e9curit\u00e9, en cours d\u0027\u00e9vacuation.", "id": "TARGET AMAN, SEDANG MUNDUR.", "pt": "O ALVO EST\u00c1 SEGURO E ESTAMOS RECUANDO.", "text": "Target secured. Commencing extraction.", "tr": "HEDEF G\u00dcVENL\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE TAHL\u0130YE ED\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["784", "70", "1005", "287"], "fr": "Escouade Reaper appelle le QG.", "id": "PASUKAN MAUT MEMANGGIL MARKAS.", "pt": "ESQUADR\u00c3O CEIFADOR CHAMANDO A BASE.", "text": "Reaper Squad calling headquarters.", "tr": "\u00d6L\u00dcM T\u0130M\u0130 MERKEZ\u0130 ARIYOR."}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/1.webp", "translations": [{"bbox": ["1196", "684", "1563", "1014"], "fr": "Contactez le QG imm\u00e9diatement, j\u0027ai un mauvais pressentiment.", "id": "SEGERA HUBUNGI MARKAS, AKU MERASA ADA YANG TIDAK BERES.", "pt": "CONTATE A BASE IMEDIATAMENTE, SINTO QUE ALGO EST\u00c1 ERRADO.", "text": "Contact headquarters immediately. I have a bad feeling about this.", "tr": "HEMEN MERKEZLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7\u0130N, B\u0130R \u015eEYLER\u0130N YOLUNDA G\u0130TMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["1266", "1502", "1805", "1723"], "fr": "Escouade d\u0027Op\u00e9rations Sp\u00e9ciales Reaper de l\u0027Arm\u00e9e Gouvernementale.", "id": "PASUKAN OPERASI KHUSUS MAUT MILITER PEMERINTAH.", "pt": "EX\u00c9RCITO DO GOVERNO, ESQUADR\u00c3O DE OPERA\u00c7\u00d5ES ESPECIAIS CEIFADOR.", "text": "Government Army Reaper Special Ops Squad", "tr": "H\u00dcK\u00dcMET ORDUSU \u00d6L\u00dcM T\u0130M\u0130 \u00d6ZEL HAREKAT B\u0130RL\u0130\u011e\u0130"}, {"bbox": ["417", "318", "869", "598"], "fr": "Soldats, soyez vigilants !", "id": "TENTARA, TETAP WASPADA!", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O, SOLDADOS, FIQUEM ALERTAS!", "text": "Maintain vigilance, soldiers!", "tr": "D\u0130KKATL\u0130 OLUN ASKERLER!"}, {"bbox": ["1148", "2005", "1462", "2599"], "fr": "Xintong.", "id": "XINTONG!", "pt": "XIN TONG.", "text": "Xintong", "tr": "XIN TONG"}, {"bbox": ["89", "370", "289", "546"], "fr": "Lieutenant !", "id": "WAKIL KAPTEN!", "pt": "VICE-CAPIT\u00c3O!", "text": "Lieutenant!", "tr": "KOMUTAN YARDIMCISI!"}, {"bbox": ["787", "2574", "892", "2690"], "fr": "Stop !", "id": "BERHENTI!", "pt": "PARE!", "text": "Halt!", "tr": "DUR!"}, {"bbox": ["189", "1567", "389", "1741"], "fr": "Oui !", "id": "SIAP!", "pt": "SIM!", "text": "Yes, sir!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 2000}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/2.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "2904", "871", "3148"], "fr": "Vous deux, fouillez la pi\u00e8ce.", "id": "KALIAN BERDUA PERIKSA RUANGANNYA.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, REVISTEM O QUARTO.", "text": "You two, search the room.", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z ODALARI ARAYIN."}, {"bbox": ["1595", "2498", "1845", "2732"], "fr": "Serait-ce... des zombies ??", "id": "JANGAN-JANGAN... ZOMBI??", "pt": "SER\u00c1 QUE S\u00c3O... ZUMBIS??", "text": "Could they be... zombies?", "tr": "YOKSA... ZOMB\u0130 M\u0130 BUNLAR??"}, {"bbox": ["68", "58", "224", "310"], "fr": "Bande d\u0027enfoir\u00e9s !", "id": "KALIAN BAJINGAN.", "pt": "SEUS DESGRA\u00c7ADOS!", "text": "You bastards!", "tr": "S\u0130Z\u0130 P\u0130SL\u0130KLER!"}, {"bbox": ["951", "1962", "1235", "2209"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui m\u0027a attrap\u00e9 ???", "id": "APA YANG MENANGKAPKU???", "pt": "O QUE ME AGARROU???", "text": "Something grabbed me?!?", "tr": "BEN\u0130 NE YAKALADI???"}, {"bbox": ["1689", "81", "1866", "332"], "fr": "Ma s\u0153ur...", "id": "ADIKKU...", "pt": "MINHA IRM\u00c3...", "text": "My sister...", "tr": "KIZ KARDE\u015e\u0130M\u0130..."}, {"bbox": ["1767", "3870", "1907", "4024"], "fr": "Xintong !", "id": "XINTONG!", "pt": "XIN TONG!", "text": "Xintong!", "tr": "XIN TONG!"}, {"bbox": ["468", "3898", "630", "4015"], "fr": "Xintong.", "id": "XINTONG.", "pt": "XIN TONG.", "text": "Xintong", "tr": "XIN TONG"}, {"bbox": ["800", "3594", "996", "3716"], "fr": "Oui !", "id": "SIAP!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 2000}, {"height": 5662, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/3.webp", "translations": [{"bbox": ["1513", "1853", "1820", "2120"], "fr": "Bon sang, d\u0027o\u00f9 sort-elle une telle agilit\u00e9 ?", "id": "SIALAN, DARI MANA DIA MENDAPATKAN KEMAMPUAN SEPERTI ITU?", "pt": "DROGA, DE ONDE ELA TIROU ESSAS HABILIDADES?", "text": "Damn, where did she learn those moves?", "tr": "LANET OLSUN, BU BECER\u0130LER\u0130 DE NEREDEN \u00d6\u011eREND\u0130?"}, {"bbox": ["473", "2030", "749", "2268"], "fr": "Mince, elle s\u0027est enfuie par le conduit de ventilation !", "id": "TIDAK BAGUS, DIA KABUR KE SALURAN VENTILASI!", "pt": "DROGA, ELA FUGIU PELO DUTO DE VENTILA\u00c7\u00c3O!", "text": "She escaped into the ventilation shaft!", "tr": "OLAMAZ, HAVALANDIRMA BORUSUNA KA\u00c7TI!"}, {"bbox": ["390", "4905", "740", "5121"], "fr": "Aaah ! \u00c0 l\u0027aide ! Au secours !", "id": "AAGH, TOLONG! TOLONG!", "pt": "AAAAH! SOCORRO! ME AJUDEM!", "text": "[SFX] Aaah! Help me!", "tr": "AAAH! \u0130MDAT! YARDIM ED\u0130N!"}, {"bbox": ["783", "5326", "1236", "5619"], "fr": "C\u0027est foutu, pris entre le marteau et l\u0027enclume... On dirait qu\u0027aujourd\u0027hui...", "id": "HABISLAH, SUDAH JATUH TERTIMPA TANGGA. SEPERTINYA HARI INI AKU AKAN MATI!", "pt": "ACABOU, ENTRE A CRUZ E A ESPADA... PARECE QUE HOJE...", "text": "We\u0027re done for. Between a rock and a hard place.", "tr": "B\u0130TT\u0130! \u00d6N\u00dcMDE KURT, ARKAMDA KAPLAN. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BUG\u00dcN \u0130\u015e\u0130M B\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["456", "1031", "747", "1211"], "fr": "Merde, ouvrez le feu !", "id": "SIALAN, TEMBAK!", "pt": "DROGA, ABRAM FOGO!", "text": "Damn it! Open fire!", "tr": "LANET OLSUN, ATE\u015e ED\u0130N!"}, {"bbox": ["1048", "3522", "1396", "3728"], "fr": "Oh non, les coups de feu ont attir\u00e9 les zombies !", "id": "TIDAK BAGUS, SUARA TEMBAKAN MEMANCING ZOMBI LAIN.", "pt": "DROGA, OS TIROS ATRA\u00cdRAM OS ZUMBIS!", "text": "The gunshots attracted the infected!", "tr": "OLAMAZ, S\u0130LAH SESLER\u0130 ZOMB\u0130LER\u0130 \u00c7EKT\u0130."}, {"bbox": ["1416", "4552", "1613", "4674"], "fr": "Zhang Hu.", "id": "ZHANG HU!", "pt": "ZHANG HU.", "text": "Zhang Hu", "tr": "ZHANG HU"}, {"bbox": ["892", "4164", "1182", "4344"], "fr": "D\u00e9gage !", "id": "MINGGIR!", "pt": "SAI DA FRENTE!", "text": "Get away!", "tr": "DEFOL!"}, {"bbox": ["1100", "852", "1295", "976"], "fr": "Johnson !", "id": "JOHNSON!", "pt": "JOHNSON!", "text": "Johnson!", "tr": "JOHNSON!"}, {"bbox": ["1684", "4003", "1881", "4125"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AARGH!", "pt": "AH!", "text": "[SFX] Ah!", "tr": "[SFX] AHH!"}, {"bbox": ["1662", "4773", "1900", "4964"], "fr": "Je vais mourir ici !", "id": "AKU AKAN MATI DI SINI!", "pt": "VOU MORRER AQUI!", "text": "This is where I die!", "tr": "BURADA \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}], "width": 2000}, {"height": 5663, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/4.webp", "translations": [{"bbox": ["833", "2968", "1304", "3397"], "fr": "Ta s\u0153ur est un cas un peu sp\u00e9cial. Apr\u00e8s l\u0027avoir emmen\u00e9e au sous-sol, elle a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e par ces soldats dehors.", "id": "KONDISI ADIKMU SEDIKIT ISTIMEWA. SETELAH AKU MEMBAWANYA KE RUANG BAWAH TANAH, DIA DICULIK OLEH BEBERAPA TENTARA DI LUAR.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O DA SUA IRM\u00c3 \u00c9 UM POUCO ESPECIAL. DEPOIS QUE A LEVEI PARA O POR\u00c3O, AQUELES SOLDADOS L\u00c1 FORA A LEVARAM.", "text": "Your sister\u0027s situation is a bit unique. After I took her to the basement, those soldiers outside took her.", "tr": "KIZ KARDE\u015e\u0130N\u0130N DURUMU B\u0130RAZ \u00d6ZEL. ONU BODRUMA \u0130ND\u0130RD\u0130KTEN SONRA DI\u015eARIDAK\u0130 ASKERLER TARAFINDAN KA\u00c7IRILDI."}, {"bbox": ["561", "842", "990", "1256"], "fr": "Hahahaha, gamin, ta t\u00eate me fait mourir de rire ! Au fait, pourquoi es-tu venu \u00e0 l\u0027h\u00f4pital aujourd\u0027hui ?", "id": "HAHAHAHA, ANAK BODOH, EKSPRESIMU ITU MEMBUATKU TERTAWA! NGOMONG-NGOMONG, KENAPA KAU DATANG KE RUMAH SAKIT HARI INI?", "pt": "HAHAHAHA, MOLEQUE, SUA EXPRESS\u00c3O \u00c9 HIL\u00c1RIA! A PROP\u00d3SITO, POR QUE VOC\u00ca VEIO AO HOSPITAL HOJE?", "text": "Hahahaha, kid, the look on your face is killing me! By the way, what brings you to the hospital today?", "tr": "HAHAHAHA SEN\u0130 VELET, SURAT \u0130FADEN BEN\u0130 G\u00dcLMEKTEN \u00d6LD\u00dcRD\u00dc! BU ARADA, BUG\u00dcN NEDEN HASTANEYE GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["1513", "1132", "1921", "1392"], "fr": "Ma s\u0153ur s\u0027est fait op\u00e9rer. C\u0027est quoi, ces trucs dehors ?", "id": "ADIKKU BARU SAJA OPERASI. APA SEBENARNYA YANG ADA DI LUAR SANA?", "pt": "MINHA IRM\u00c3 FEZ UMA CIRURGIA... O QUE S\u00c3O AQUELAS COISAS L\u00c1 FORA?", "text": "My sister\u0027s having surgery. What the hell are those things outside?", "tr": "KIZ KARDE\u015e\u0130M AMEL\u0130YAT OLDU. DI\u015eARIDAK\u0130LER DE NE \u00d6YLE?"}, {"bbox": ["65", "1687", "420", "2024"], "fr": "Je ne sais pas non plus. Aux informations, ils disent que notre Alliance Tianyou est entr\u00e9e en guerre.", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU. BERITA BILANG ALIANSI BERKAH SURGA KITA TELAH MEMULAI PERANG.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI. O NOTICI\u00c1RIO DISSE QUE NOSSA ALIAN\u00c7A DA B\u00caN\u00c7\u00c3O CELESTIAL EST\u00c1 EM GUERRA.", "text": "I don\u0027t know either. The news says our Heaven\u0027s Blessing Alliance is at war.", "tr": "BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM. HABERLERDE TANRI\u0027NIN L\u00dcTFU \u0130TT\u0130FAKI \u0130LE SAVA\u015eA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z S\u00d6YLEN\u0130YOR."}, {"bbox": ["319", "2421", "784", "2762"], "fr": "Et puis quelqu\u0027un a fait exploser une bombe virale. Ces gens dehors qui ressemblent \u00e0 des zombies...", "id": "HASILNYA, SESEORANG MELEDAKKAN BOM VIRUS. ORANG-ORANG DI LUAR YANG SEPERTI ZOMBI ITU...", "pt": "ACONTECE QUE ALGU\u00c9M DETONOU UMA BOMBA VIRAL, E AQUELAS PESSOAS L\u00c1 FORA, AGINDO COMO ZUMBIS...", "text": "Then someone detonated a virus bomb. Those zombie-like people outside...", "tr": "SONU\u00c7 OLARAK B\u0130R\u0130 V\u0130R\u00dcS BOMBASI PATLATTI. DI\u015eARIDAK\u0130 O ZOMB\u0130 G\u0130B\u0130 \u0130NSANLAR..."}, {"bbox": ["1066", "1688", "1445", "2126"], "fr": "Ce sont tous des gens qui portaient des puces et qui ont mut\u00e9.", "id": "MEREKA SEMUA BERMUTASI DARI ORANG-ORANG YANG MEMAKAI CHIP.", "pt": "...S\u00c3O TODAS PESSOAS QUE USAVAM CHIPS E SOFRERAM MUTA\u00c7\u00c3O.", "text": "Are all mutated chip wearers.", "tr": "HEPS\u0130 \u00c7\u0130P TAKAN \u0130NSANLARIN MUTASYONA U\u011eRAMASIYLA OLU\u015eTU."}, {"bbox": ["1557", "3915", "1964", "4166"], "fr": "Oh non, on dirait qu\u0027ils peuvent nous sentir. Vieux Zhang, d\u00e9p\u00eachons-nous de partir !", "id": "TIDAK BAGUS, MEREKA SEPERTI BISA MENCIUM BAU KITA. ZHANG TUA, AYO CEPAT PERGI!", "pt": "CUIDADO, ELES PARECEM CONSEGUIR NOS FAREJAR! VELHO ZHANG, VAMOS R\u00c1PIDO!", "text": "Not good, they seem to be able to smell us. Lao Zhang, let\u0027s go!", "tr": "OLAMAZ, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE KOKUMUZU ALAB\u0130L\u0130YORLAR! \u0130HT\u0130YAR ZHANG, HEMEN G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["1467", "2856", "1877", "3120"], "fr": "On dirait qu\u0027ils en ont apr\u00e8s ta s\u0153ur.", "id": "MELIHAT PENAMPILAN MEREKA, MEREKA PASTI MENGEJAR ADIKMU.", "pt": "PELA APAR\u00caNCIA DELES, VIERAM ATR\u00c1S DA SUA IRM\u00c3.", "text": "They seem to be after your sister.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eLER\u0130NE BAKILIRSA KIZ KARDE\u015e\u0130N \u0130\u00c7\u0130N GELM\u0130\u015eLER."}, {"bbox": ["1030", "3928", "1277", "4145"], "fr": "Hehe, je ne peux pas partir.", "id": "HEHE, AKU TIDAK BISA PERGI.", "pt": "HEH, EU N\u00c3O POSSO IR.", "text": "Heh, I can\u0027t go.", "tr": "HEHE, G\u0130DEMEM."}, {"bbox": ["25", "3015", "370", "3264"], "fr": "Quoi ? Alors Xintong, elle...", "id": "APA? LALU XINTONG, DIA...", "pt": "O QU\u00ca? E A XIN TONG, ELA...", "text": "What? Then Xintong, she...", "tr": "NE? O ZAMAN XIN TONG..."}, {"bbox": ["1663", "5410", "1809", "5557"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["1786", "3242", "1918", "3408"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["1203", "537", "1416", "801"], "fr": "Vieux Zhang, le gardien de s\u00e9curit\u00e9 ?", "id": "SATPAM ZHANG TUA?", "pt": "SEGURAN\u00c7A VELHO ZHANG?", "text": "Security Guard Lao Zhang?", "tr": "G\u00dcVENL\u0130K G\u00d6REVL\u0130S\u0130 \u0130HT\u0130YAR ZHANG?"}, {"bbox": ["122", "4303", "434", "4664"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 mordu.", "id": "AKU TERGIGIT.", "pt": "EU FUI MORDIDO.", "text": "I\u0027ve been bitten.", "tr": "ISIRILDIM."}], "width": 2000}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/5.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1523", "628", "1886"], "fr": "J\u0027ai vu \u00e0 quel point tu as travaill\u00e9 dur pour t\u0027occuper de ta s\u0153ur ces derniers mois. Tu es quelqu\u0027un de bien. Je vais leur bloquer le passage. Sors par la porte de derri\u00e8re, trouve ta s\u0153ur et survis !", "id": "KERJA KERASMU MERAWAT ADIKMU SELAMA BEBERAPA BULAN INI, AKU MELIHATNYA. KAU ORANG BAIK. AKU AKAN MENAHAN PINTU UNTUKMU. KELUAR LEWAT PINTU BELAKANG, CARI ADIKMU, DAN BERTAHAN HIDUP!", "pt": "EU VI O QUANTO VOC\u00ca TRABALHOU DURO CUIDANDO DA SUA IRM\u00c3 NOS \u00daLTIMOS MESES. VOC\u00ca \u00c9 UMA BOA PESSOA. VOU SEGURAR A PORTA PARA VOC\u00ca. SAIA PELA PORTA DOS FUNDOS, ENCONTRE SUA IRM\u00c3 E SOBREVIVA!", "text": "I\u0027ve seen how hard you\u0027ve worked these past few months taking care of your sister. You\u0027re a good person. I\u0027ll hold them off. Go out the back and find your sister. Live!", "tr": "BU B\u0130RKA\u00c7 AYDIR KIZ KARDE\u015e\u0130NE BAKMAK \u0130\u00c7\u0130N NE KADAR ZAHMETE KATLANDI\u011eINI G\u00d6RD\u00dcM. \u0130Y\u0130 B\u0130R \u0130NSANSIN. SANA KAPIYI TUTACA\u011eIM, ARKA KAPIDAN \u00c7IKIP KIZ KARDE\u015e\u0130N\u0130 BUL VE HAYATTA KAL!"}, {"bbox": ["81", "126", "369", "474"], "fr": "Non... Non, Vieux Zhang, il doit y avoir un autre moyen !", "id": "TIDAK... TIDAK, ZHANG TUA, KITA PASTI MASIH PUNYA CARA LAIN!", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O, VELHO ZHANG, DEVE HAVER OUTRO JEITO!", "text": "N-No, Lao Zhang, there must be another way!", "tr": "HA... HAYIR \u0130HT\u0130YAR ZHANG, BA\u015eKA B\u0130R YOLU OLMALI!"}, {"bbox": ["1577", "182", "1929", "464"], "fr": "\u00c9coute, j\u0027ai vu ce qui arrive \u00e0 ceux qui sont mordus. On finit comme ceux de dehors.", "id": "DENGAR, AKU SUDAH MELIHAT AKIBAT DARI GIGITAN ITU. AKU AKAN MENJADI SEPERTI MEREKA YANG DI LUAR.", "pt": "ESCUTE, EU J\u00c1 VI O QUE ACONTECE COM QUEM \u00c9 MORDIDO. V\u00c3O FICAR COMO AQUELES L\u00c1 FORA.", "text": "Listen, I\u0027ve seen what happens after you\u0027re bitten. You\u0027ll become like them.", "tr": "D\u0130NLE, ISIRILANLARIN SONUNU G\u00d6RD\u00dcM, DI\u015eARIDAK\u0130LER G\u0130B\u0130 OLACAKSIN."}, {"bbox": ["988", "2528", "1276", "2763"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Vieux Zhang !", "id": "MAAFKAN AKU, ZHANG TUA!", "pt": "ME DESCULPE, VELHO ZHANG!", "text": "I\u0027m sorry, Lao Zhang!", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM \u0130HT\u0130YAR ZHANG!"}, {"bbox": ["136", "2219", "301", "2591"], "fr": "Va-t\u0027en !", "id": "PERGILAH!", "pt": "VAI LOGO!", "text": "Go!", "tr": "G\u0130T ARTIK!"}], "width": 2000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/6.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "813", "509", "1194"], "fr": "D\u0027habitude, tu n\u0027arr\u00eatais pas de me refiler tes livraisons, ce qui m\u0027a valu pas mal de r\u00e9primandes de la part des sup\u00e9rieurs...", "id": "KAU SERING MEMAKSAKU MENERIMA MAKANAN PESAN ANTARMU, MEMBUATKU SERING DIMARAHI ATASAN...", "pt": "NORMALMENTE, VOC\u00ca SEMPRE ME EMPURRAVA SUAS ENTREGAS, ME FAZENDO LEVAR BRONCA DO CHEFE...", "text": "You always forced extra food on me, getting me in trouble with the boss...", "tr": "HER ZAMAN BANA ZORLA YEMEK ISMARLADIN, BU Y\u00dcZDEN PATRONUMDAN AZAR \u0130\u015e\u0130TT\u0130M..."}, {"bbox": ["1054", "1546", "1429", "1844"], "fr": "On a besoin de jeunes imp\u00e9tueux et passionn\u00e9s comme toi !", "id": "KITA MEMBUTUHKAN ANAK MUDA YANG BERSEMANGAT SEPERTIMU!", "pt": "\u00c9 DE MOLEQUES IMPETUOSOS E DE BOM CORA\u00c7\u00c3O COMO ELE QUE PRECISAMOS!", "text": "This chaotic world needs hot-blooded kids like you!", "tr": "TAM DA B\u00d6YLE ATE\u015eL\u0130 DEL\u0130KANLILARA \u0130HT\u0130YA\u00c7 VAR!"}, {"bbox": ["38", "1416", "331", "1637"], "fr": "Mais en ces temps chaotiques...", "id": "TAPI DI ZAMAN KEKACAUAN INI...", "pt": "MAS NESTE MUNDO CA\u00d3TICO...", "text": "But in these troubled times...", "tr": "AMA BU KAOS DOLU D\u00dcNYADA..."}], "width": 2000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/7.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "523", "649", "790"], "fr": "A : Quitter le laboratoire souterrain par l\u0027escalier de secours de la salle du personnel. (Taux de survie : 90 %)\nB : Se rendre au laboratoire, trouver le s\u00e9rum pour sauver votre s\u0153ur. (Taux de survie : 15 %)", "id": "A. KELUAR DARI LABORATORIUM BAWAH TANAH MELALUI TANGGA DARURAT RUANG KARYAWAN. (TINGKAT KELANGSUNGAN HIDUP 90%)\nB. PERGI KE LABORATORIUM, MENCARI SERUM UNTUK MENYELAMATKAN ADIK. (TINGKAT KELANGSUNGAN HIDUP 15%)", "pt": "A. SAIR DO INSTITUTO DE PESQUISA SUBTERR\u00c2NEO PELA ESCADA DE EMERG\u00caNCIA DA SALA DOS FUNCION\u00c1RIOS. (TAXA DE SOBREVIV\u00caNCIA: 90%)\nB. IR AO LABORAT\u00d3RIO, PROCURAR O SORO PARA SALVAR SUA IRM\u00c3. (TAXA DE SOBREVIV\u00caNCIA: 15%)", "text": "A. Escape the underground research facility via the staff room\u0027s emergency stairs. (90% survival rate) B. Go to the laboratory and find the serum to save your sister. (15% survival rate)", "tr": "A. PERSONEL ODASINDAK\u0130 KA\u00c7I\u015e MERD\u0130VEN\u0130NDEN YERALTI ARA\u015eTIRMA ENST\u0130T\u00dcS\u00dcN\u00dc TERK ET. (HAYATTA KALMA ORANI %90)\nB. LABORATUVARA G\u0130T, KIZ KARDE\u015e\u0130N\u0130 KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N SERUMU BUL. (HAYATTA KALMA ORANI %15)"}, {"bbox": ["1131", "196", "1552", "461"], "fr": "Syst\u00e8me, montre-toi ! O\u00f9 est ma s\u0153ur ?!", "id": "SISTEM, KELUAR KAU! DI MANA ADIKKU?!", "pt": "SISTEMA, APARE\u00c7A! ONDE EST\u00c1 MINHA IRM\u00c3?!", "text": "System, get your ass out here! Where\u0027s my sister?!", "tr": "S\u0130STEM, \u00c7IK ORTAYA! KIZ KARDE\u015e\u0130M NEREDE?!"}, {"bbox": ["120", "226", "498", "400"], "fr": "D\u00e9tection d\u0027un s\u00e9rum contre la maladie du sang noir \u00e0 proximit\u00e9. Publication d\u0027une mission de choix :", "id": "TERDETEKSI SERUM PENYAKIT DARAH HITAM DI SEKITAR. MISI PILIHAN DIBERIKAN:", "pt": "DETECTADO SORO PARA A DOEN\u00c7A DO SANGUE NEGRO NAS PROXIMIDADES. INICIANDO MISS\u00c3O DE ESCOLHA:", "text": "Detected Black Blood Disease serum nearby. Issuing optional mission:", "tr": "YAKINDA KARA KAN HASTALI\u011eI SERUMU TESP\u0130T ED\u0130LD\u0130. SE\u00c7\u0130M G\u00d6REV\u0130 VER\u0130L\u0130YOR:"}], "width": 2000}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/8.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "781", "597", "994"], "fr": "En raison de la d\u00e9tection de trois zombies dans le passage B, de l\u0027absence d\u0027avantage tactique du terrain et de la puissance de combat insuffisante de l\u0027h\u00f4te, il est conseill\u00e9 d\u0027abandonner la mission.", "id": "KARENA TERDETEKSI TIGA ZOMBI DI LORONG B DAN TIDAK ADA KEUNTUNGAN MEDAN, KEKUATAN BERTARUNG INANG TIDAK CUKUP. DISARANKAN UNTUK MEMBATALKAN MISI.", "pt": "DEVIDO \u00c0 DETEC\u00c7\u00c3O DE TR\u00caS ZUMBIS NO CORREDOR B, AUS\u00caNCIA DE VANTAGEM DE TERRENO E PODER DE COMBATE INSUFICIENTE DO HOSPEDEIRO, SUGERE-SE ABANDONAR A MISS\u00c3O.", "text": "Three infected detected in B passage. No terrain advantage. Host\u0027s combat power insufficient. Recommend abandoning mission.", "tr": "B GE\u00c7\u0130D\u0130NDE \u00dc\u00c7 ZOMB\u0130 TESP\u0130T ED\u0130LD\u0130\u011e\u0130NDEN VE BURADA ARAZ\u0130 AVANTAJI OLMADI\u011eINDAN, KONA\u011eIN SAVA\u015e G\u00dcC\u00dc YETERS\u0130ZD\u0130R. G\u00d6REV\u0130 BIRAKMANIZ \u00d6NER\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["237", "2256", "750", "2625"], "fr": "Putain ! Ne me sous-estimez pas, bordel ! Ne me sous-estimez pas !", "id": "JANGAN SIALAN! JANGAN SIALAN MEREMEHKAN AKU! JANGAN MEREMEHKANKU!", "pt": "N\u00c3O ME SUBESTIME, PORRA! N\u00c3O ME SUBESTIME!", "text": "Don\u0027t you fucking... Don\u0027t you fucking underestimate me!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130! KES SES\u0130N\u0130, BEN\u0130 HAF\u0130FE ALMA! HAF\u0130FE AL..."}, {"bbox": ["1524", "688", "1909", "898"], "fr": "Ferme-la, syst\u00e8me ! Je choisis B !!", "id": "DIAM, SISTEM! AKU PILIH B!!", "pt": "CALA A BOCA, SISTEMA! EU ESCOLHO B!!", "text": "Shut up, system! I choose B!!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130 S\u0130STEM! B\u0027Y\u0130 SE\u00c7\u0130YORUM!!"}, {"bbox": ["211", "449", "765", "600"], "fr": "R\u00e9compense pour l\u0027accomplissement de la mission A : une combinaison de combat.\nR\u00e9compense pour l\u0027accomplissement de la mission B : les plans d\u0027un abri.", "id": "MENYELESAIKAN MISI A AKAN MENDAPATKAN SATU SET PAKAIAN TEMPUR. MENYELESAIKAN MISI B AKAN MENDAPATKAN CETAK BIRU TEMPAT PERLINDUNGAN.", "pt": "RECOMPENSA POR COMPLETAR A MISS\u00c3O A: UM TRAJE DE COMBATE.\nRECOMPENSA POR COMPLETAR A MISS\u00c3O B: PLANTA DE UM ABRIGO.", "text": "Complete mission A: Reward - Combat suit. Complete mission B: Reward - Shelter blueprint.", "tr": "A G\u00d6REV\u0130N\u0130 TAMAMLAMA \u00d6D\u00dcL\u00dc: B\u0130R ADET SAVA\u015e KIYAFET\u0130 SET\u0130.\nB G\u00d6REV\u0130N\u0130 TAMAMLAMA \u00d6D\u00dcL\u00dc: SI\u011eINAK PLANLARI."}, {"bbox": ["981", "4066", "1271", "4246"], "fr": "Vous tous...", "id": "KALIAN SEMUA...", "pt": "TODOS VOC\u00caS...", "text": "Get", "tr": "HEPS\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["118", "4714", "479", "4923"], "fr": "D\u00c9GAGEZ !!", "id": "MINGGIR!!", "pt": "SAIAM DA FRENTE!!", "text": "[SFX] Get away!!", "tr": "DEFOLUN!!"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/9.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "76", "1013", "373"], "fr": "Mais j\u0027ai r\u00e9ussi ! J\u0027ai \u00e9limin\u00e9 3 zombies avant que l\u0027arme ne soit endommag\u00e9e.", "id": "TAPI BERHASIL! MEMBUNUH 3 ZOMBI SEBELUM SENJATA RUSAK.", "pt": "MAS CONSEGUI! ELIMINEI 3 ZUMBIS ANTES QUE A ARMA FOSSE DESTRU\u00cdDA.", "text": "But I did it! Took down 3 infected before my weapon broke.", "tr": "AMA BA\u015eARDIM! S\u0130LAHIM HASAR G\u00d6RMEDEN \u00d6NCE 3 ZOMB\u0130Y\u0130 HALLETT\u0130M."}, {"bbox": ["48", "291", "380", "446"], "fr": "La durabilit\u00e9 de l\u0027arme a atteint sa limite ?", "id": "APAKAH DAYA TAHAN SENJATA SUDAH MENCAPAI BATAS MAKSIMUM?", "pt": "A DURABILIDADE DA ARMA ATINGIU O LIMITE?", "text": "Weapon durability reached its limit?", "tr": "S\u0130LAH DAYANIKLILI\u011eI L\u0130M\u0130TE ULA\u015eTI MI?"}, {"bbox": ["1608", "734", "1925", "955"], "fr": "Destination atteinte. Le s\u00e9rum est dans le laboratoire.", "id": "TUJUAN TELAH DICAPAI. SERUM ADA DI DALAM LABORATORIUM.", "pt": "DESTINO ALCAN\u00c7ADO. O SORO EST\u00c1 NO LABORAT\u00d3RIO.", "text": "Successfully reached the laboratory where the serum is located.", "tr": "HEDEF YER\u0130NE ULA\u015eILDI. SERUM LABORATUVARDA."}, {"bbox": ["1232", "1083", "1625", "1172"], "fr": "S\u00e9rum inhibiteur de la maladie du sang noir.", "id": "SERUM PENAWAR PENYAKIT DARAH HITAM.", "pt": "SORO INIBIDOR DA DOEN\u00c7A DO SANGUE NEGRO.", "text": "Black Blood Disease Suppressing Serum", "tr": "KARA KAN HASTALI\u011eI BASTIRICI SERUM"}], "width": 2000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/10.webp", "translations": [], "width": 2000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/11.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "730", "588", "925"], "fr": "Grand fr\u00e8re... ?", "id": "KAK...?", "pt": "IRM\u00c3O...?", "text": "Brother...?", "tr": "AB\u0130..?"}, {"bbox": ["1429", "665", "1626", "837"], "fr": "R\u00e9veille-toi vite !", "id": "CEPAT BANGUN!", "pt": "ACORDE LOGO!", "text": "Wake up!", "tr": "\u00c7ABUK UYAN!"}, {"bbox": ["1034", "206", "1324", "385"], "fr": "Xintong !", "id": "XINTONG!", "pt": "XIN TONG!", "text": "Xintong!", "tr": "XIN TONG!"}], "width": 2000}, {"height": 4, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/4/12.webp", "translations": [], "width": 2000}]
Manhua