This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/0.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "50", "1047", "434"], "fr": "\u00c0 notre \u00e9poque, avec l\u0027explosion des technologies telles que la g\u00e9n\u00e9tique, l\u0027intelligence artificielle et l\u0027a\u00e9rospatiale, l\u0027humanit\u00e9 est entr\u00e9e dans une \u00e8re quasi futuriste o\u00f9 l\u0027IA s\u0027int\u00e8gre progressivement dans la vie quotidienne.", "id": "Di era sekarang ini, teknologi seperti rekayasa genetika, kecerdasan buatan (AI), dan antariksa berkembang pesat, membawa manusia ke era mendekati masa depan, di mana kecerdasan buatan secara bertahap memasuki kehidupan manusia.", "pt": "NA ERA ATUAL, COM A EXPLOS\u00c3O DE TECNOLOGIAS CIENT\u00cdFICAS COMO ENGENHARIA GEN\u00c9TICA, INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL (IA) E AEROESPACIAL, A HUMANIDADE ENTROU NA ERA DO FUTURO PR\u00d3XIMO, E A INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL EST\u00c1 GRADUALMENTE PENETRANDO NA VIDA HUMANA.", "text": "In this era, genetic technology, AI, and aerospace technology have exploded, ushering humanity into a near-future era where artificial intelligence is gradually integrating into our lives.", "tr": "Bu \u00e7a\u011fda gen teknolojisi, yapay zeka (AI), havac\u0131l\u0131k gibi bilimsel teknolojilerde b\u00fcy\u00fck bir patlama ya\u015fand\u0131 ve insanl\u0131k yak\u0131n gelece\u011fe ad\u0131m att\u0131. Yapay zeka giderek insan ya\u015fam\u0131na girmekte."}], "width": 2000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/1.webp", "translations": [{"bbox": ["1304", "9", "1951", "750"], "fr": "Le pouvoir mondial s\u0027est progressivement divis\u00e9 en trois alliances : l\u0027Alliance de l\u0027Aube, centr\u00e9e sur les trois pays d\u0027Asie de l\u0027Est ; N\u00e9o-Rome, centr\u00e9e sur l\u0027Union Europ\u00e9enne ; et l\u0027Alliance C\u00e9leste, centr\u00e9e sur les Am\u00e9riques. Ces trois alliances sont en concurrence, plongeant le monde dans des conflits incessants.", "id": "Kekuatan politik dunia secara bertahap terbagi menjadi Aliansi Fajar yang berpusat di tiga negara Asia Timur, Neo-Roma yang berpusat di Uni Struktural Sabuk Eropa, dan Aliansi Berkah Surga yang berpusat di Amerika Utara dan Selatan. Ketiga aliansi ini saling bersaing, menyebabkan perselisihan yang tak berkesudahan di dunia.", "pt": "O PODER POL\u00cdTICO MUNDIAL FOI GRADUALMENTE DIVIDIDO NA ALIAN\u00c7A DA AURORA, CENTRADA NOS TR\u00caS PA\u00cdSES DO LESTE ASI\u00c1TICO; NEO-ROMA, CENTRADA NA UNI\u00c3O ESTRUTURAL DO CINTUR\u00c3O EUROPEU; E A ALIAN\u00c7A DA B\u00caN\u00c7\u00c3O CELESTIAL, CENTRADA NAS AM\u00c9RICAS. ESTAS TR\u00caS ALIAN\u00c7AS COMPETEM ENTRE SI, RESULTANDO EM CONSTANTES DISPUTAS MUNDIAIS.", "text": "Global power has gradually divided into three alliances: the Dawn Alliance, centered around the three East Asian nations; New Rome, with the European Ring Structure Union at its core; and the Heaven\u0027s Blessing Alliance, encompassing North and South America. These three alliances constantly compete, leading to endless global conflict.", "tr": "D\u00fcnya siyasi g\u00fc\u00e7leri yava\u015f yava\u015f Do\u011fu Asya\u0027daki \u00fc\u00e7 \u00fclkeyi merkez alan \u015eafak \u0130ttifak\u0131\u0027na, Avrupa Ku\u015fa\u011f\u0131 yap\u0131sal birli\u011fini merkez alan Yeni Roma\u0027ya ve Kuzey ve G\u00fcney Amerika\u0027y\u0131 merkez alan Tanr\u0131\u0027n\u0131n L\u00fctfu \u0130ttifak\u0131\u0027na b\u00f6l\u00fcnd\u00fc. Bu \u00fc\u00e7 ittifak birbiriyle rekabet ediyor ve d\u00fcnya bu y\u00fczden s\u00fcrekli \u00e7eki\u015fmeler i\u00e7inde."}, {"bbox": ["682", "114", "1286", "188"], "fr": "L\u0027Alliance de l\u0027Aube et l\u0027Alliance C\u00e9leste sont entr\u00e9es en guerre commerciale.", "id": "Aliansi Fajar dan Aliansi Berkah Surga terlibat dalam sengketa dagang.", "pt": "A ALIAN\u00c7A DA AURORA E A ALIAN\u00c7A DA B\u00caN\u00c7\u00c3O CELESTIAL ENVOLVERAM-SE EM DISPUTAS COMERCIAIS.", "text": "The Dawn Alliance and Heaven\u0027s Blessing Alliance engaged in trade disputes.", "tr": "\u015eafak \u0130ttifak\u0131 ile Tanr\u0131\u0027n\u0131n L\u00fctfu \u0130ttifak\u0131 aras\u0131nda ticari bir anla\u015fmazl\u0131k ya\u015fand\u0131."}], "width": 2000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/2.webp", "translations": [{"bbox": ["810", "209", "1401", "892"], "fr": "L\u0027abus de la technologie g\u00e9n\u00e9tique a provoqu\u00e9 la prolif\u00e9ration de diverses maladies, la plus terrifiante \u00e9tant la maladie du sang noir. Les personnes atteintes voient leurs membres se raidir et leur sang noircir jusqu\u0027\u00e0 la mort. Seules les puces m\u00e9dicales les plus ch\u00e8res peuvent leur sauver la vie.", "id": "Penyalahgunaan teknologi genetika menyebabkan berbagai penyakit merajalela, yang paling mengerikan adalah penyakit darah hitam. Penderitanya akan mengalami kekakuan pada anggota tubuh, darah menghitam hingga meninggal. Hanya chip medis termahal yang bisa menyelamatkan nyawa.", "pt": "O ABUSO DA TECNOLOGIA GEN\u00c9TICA CAUSOU A PROLIFERA\u00c7\u00c3O DE V\u00c1RIAS DOEN\u00c7AS, SENDO A MAIS TERR\u00cdVEL A DOEN\u00c7A DO SANGUE NEGRO. OS PACIENTES SOFREM RIGIDEZ NOS MEMBROS E SEU SANGUE ESCURECE AT\u00c9 A MORTE. APENAS OS CHIPS M\u00c9DICOS MAIS CAROS PODEM SALVAR SUAS VIDAS.", "text": "The abuse of genetic technology has led to the rampant spread of various diseases, the most terrifying of which is Black Blood Disease. Those afflicted experience limb stiffness, blackening of the blood, and ultimately, death. Only the most expensive medical chips offer a chance of survival.", "tr": "Gen teknolojisinin k\u00f6t\u00fcye kullan\u0131lmas\u0131 \u00e7e\u015fitli hastal\u0131klar\u0131n yay\u0131lmas\u0131na neden oldu, bunlar\u0131n en korkuncu ise kara kan hastal\u0131\u011f\u0131yd\u0131. Hastalananlar\u0131n uzuvlar\u0131 sertle\u015fir, kanlar\u0131 karar\u0131r ve sonunda \u00f6l\u00fcrlerdi. Sadece en pahal\u0131 t\u0131bbi \u00e7ipler hayat kurtarabilirdi."}, {"bbox": ["248", "998", "1885", "1250"], "fr": "Liu Feng n\u0027\u00e9tait qu\u0027un simple roturier. Apr\u00e8s la mort de mes parents, ma s\u0153ur et moi ne comptions que l\u0027un sur l\u0027autre. \u00c0 cette \u00e9poque, je ne pouvais pas encore comprendre ce qu\u0027\u00e9tait le d\u00e9sespoir.", "id": "Liu Feng hanyalah seorang rakyat jelata. Setelah orang tuaku meninggal, aku dan adikku saling bergantung hidup. Saat itu, aku belum bisa memahami apa itu keputusasaan.", "pt": "LIU FENG ERA APENAS UM PLEBEU. DEPOIS QUE MEUS PAIS FALECERAM, MINHA IRM\u00c3 E EU \u00c9RAMOS TUDO UM PARA O OUTRO. NAQUELA \u00c9POCA, EU AINDA N\u00c3O CONSEGUIA COMPREENDER O QUE SIGNIFICAVA DESESPERO.", "text": "Liu Feng was just an ordinary commoner. After his parents passed away, he and his sister were all each other had. Back then, I hadn\u0027t yet grasped the true meaning of despair.", "tr": "Liu Feng de sadece alt tabakadan s\u0131radan bir vatanda\u015ft\u0131. Ailem vefat ettikten sonra k\u0131z karde\u015fimle birbirimize tutunduk. O zamanlar \u00e7aresizli\u011fin ne demek oldu\u011funu hen\u00fcz anlayamam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["270", "998", "1884", "1249"], "fr": "Liu Feng n\u0027\u00e9tait qu\u0027un simple roturier. Apr\u00e8s la mort de mes parents, ma s\u0153ur et moi ne comptions que l\u0027un sur l\u0027autre. \u00c0 cette \u00e9poque, je ne pouvais pas encore comprendre ce qu\u0027\u00e9tait le d\u00e9sespoir.", "id": "Liu Feng hanyalah seorang rakyat jelata. Setelah orang tuaku meninggal, aku dan adikku saling bergantung hidup. Saat itu, aku belum bisa memahami apa itu keputusasaan.", "pt": "LIU FENG ERA APENAS UM PLEBEU. DEPOIS QUE MEUS PAIS FALECERAM, MINHA IRM\u00c3 E EU \u00c9RAMOS TUDO UM PARA O OUTRO. NAQUELA \u00c9POCA, EU AINDA N\u00c3O CONSEGUIA COMPREENDER O QUE SIGNIFICAVA DESESPERO.", "text": "Liu Feng was just an ordinary commoner. After his parents passed away, he and his sister were all each other had. Back then, I hadn\u0027t yet grasped the true meaning of despair.", "tr": "Liu Feng de sadece alt tabakadan s\u0131radan bir vatanda\u015ft\u0131. Ailem vefat ettikten sonra k\u0131z karde\u015fimle birbirimize tutunduk. O zamanlar \u00e7aresizli\u011fin ne demek oldu\u011funu hen\u00fcz anlayamam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["270", "998", "1884", "1249"], "fr": "Liu Feng n\u0027\u00e9tait qu\u0027un simple roturier. Apr\u00e8s la mort de mes parents, ma s\u0153ur et moi ne comptions que l\u0027un sur l\u0027autre. \u00c0 cette \u00e9poque, je ne pouvais pas encore comprendre ce qu\u0027\u00e9tait le d\u00e9sespoir.", "id": "Liu Feng hanyalah seorang rakyat jelata. Setelah orang tuaku meninggal, aku dan adikku saling bergantung hidup. Saat itu, aku belum bisa memahami apa itu keputusasaan.", "pt": "LIU FENG ERA APENAS UM PLEBEU. DEPOIS QUE MEUS PAIS FALECERAM, MINHA IRM\u00c3 E EU \u00c9RAMOS TUDO UM PARA O OUTRO. NAQUELA \u00c9POCA, EU AINDA N\u00c3O CONSEGUIA COMPREENDER O QUE SIGNIFICAVA DESESPERO.", "text": "Liu Feng was just an ordinary commoner. After his parents passed away, he and his sister were all each other had. Back then, I hadn\u0027t yet grasped the true meaning of despair.", "tr": "Liu Feng de sadece alt tabakadan s\u0131radan bir vatanda\u015ft\u0131. Ailem vefat ettikten sonra k\u0131z karde\u015fimle birbirimize tutunduk. O zamanlar \u00e7aresizli\u011fin ne demek oldu\u011funu hen\u00fcz anlayamam\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 2000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/3.webp", "translations": [], "width": 2000}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/4.webp", "translations": [{"bbox": ["1121", "127", "1503", "381"], "fr": "Xintong, qu\u0027est-ce qui ne va pas ? Tu as l\u0027air si triste.", "id": "Xintong, ada apa? Kenapa wajahmu murung begitu?", "pt": "XIN TONG, QUAL \u00c9 O PROBLEMA? VOC\u00ca PARECE T\u00c3O AFLITA.", "text": "Xintong, what\u0027s wrong? You look so down.", "tr": "Xin Tong, neyin var? Y\u00fcz\u00fcn as\u0131k g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/5.webp", "translations": [{"bbox": ["1545", "1715", "1909", "2024"], "fr": "Grand fr\u00e8re, pour payer mon traitement, tu as abandonn\u00e9 tes r\u00eaves, quitt\u00e9 l\u0027\u00e9cole et tu es devenu livreur.", "id": "Kakak, demi penyakitku, kau melepaskan mimpimu, putus sekolah, dan menjadi pengantar makanan.", "pt": "IRM\u00c3O, POR CAUSA DA MINHA DOEN\u00c7A, VOC\u00ca ABANDONOU SEUS SONHOS, LARGOU A ESCOLA E COME\u00c7OU A TRABALHAR COMO ENTREGADOR.", "text": "Brother, you gave up your dreams and dropped out of school to deliver food for my illness.", "tr": "A\u011fabeyim benim hastal\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in hayallerinden vazge\u00e7ip okulu b\u0131rakt\u0131 ve kuryelik yapmaya ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["144", "961", "535", "1289"], "fr": "Quelque chose te tracasse ? Dis-le \u00e0 ton grand fr\u00e8re, je vais t\u0027aider \u00e0 r\u00e9gler \u00e7a.", "id": "Apa ada sesuatu yang membuatmu tidak senang? Katakan pada kakak, biar kakak bantu selesaikan.", "pt": "ACONTECEU ALGO QUE TE DEIXOU TRISTE? CONTE PARA SEU IRM\u00c3OZ\u00c3O, EU AJUDO A RESOLVER.", "text": "Is something bothering you? Tell your older brother, and I\u0027ll help you solve it.", "tr": "Can\u0131n\u0131 s\u0131kan bir \u015fey mi oldu? S\u00f6yle a\u011fabeyine, halletmene yard\u0131m etsin."}, {"bbox": ["1533", "577", "1882", "871"], "fr": "Grand fr\u00e8re... J\u0027ai entendu dire que tu avais emprunt\u00e9 des dizaines de millions pour mon traitement.", "id": "Kak... kudengar kau meminjam puluhan juta untuk mengobatiku.", "pt": "IRM\u00c3O... OUVI DIZER QUE VOC\u00ca PEGOU UM EMPR\u00c9STIMO DE DEZENAS DE MILH\u00d5ES PARA O MEU TRATAMENTO.", "text": "Brother... I heard you took out a loan of tens of millions to treat my illness.", "tr": "Abi... Benim tedavim i\u00e7in on milyonlarca kredi \u00e7ekti\u011fini duydum."}, {"bbox": ["65", "1946", "415", "2234"], "fr": "Haha, ce n\u0027est rien. Quelques livraisons de plus par jour et ce sera rembours\u00e9 !", "id": "Ah, itu bukan masalah besar. Aku tinggal mengantar makanan beberapa kali lebih banyak setiap hari, pasti lunas!", "pt": "AH, ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA DE MAIS. SE EU FIZER ALGUMAS ENTREGAS EXTRAS POR DIA, PAGO RAPIDINHO!", "text": "Aha, it\u0027s nothing. I\u0027ll just make a few more deliveries each day and it\u0027ll be paid off!", "tr": "Ah, laf\u0131 bile olmaz. Her g\u00fcn birka\u00e7 teslimat daha yapar\u0131m, \u00f6derim!"}, {"bbox": ["541", "2461", "1114", "2686"], "fr": "Arr\u00eate de me mentir. J\u0027ai la maladie du sang noir, je ne peux survivre que gr\u00e2ce \u00e0 une nano-puce hors de prix.", "id": "Jangan bohongi aku lagi. Aku menderita penyakit darah hitam, hanya bisa bertahan hidup dengan chip nano yang mahal.", "pt": "PARE DE MENTIR PARA MIM. EU TENHO A DOEN\u00c7A DO SANGUE NEGRO E S\u00d3 POSSO SER MANTIDA VIVA COM NANOCHIPS CAR\u00cdSSIMOS.", "text": "Don\u0027t lie to me anymore. I have Black Blood Disease. Only expensive nanochips can keep me alive.", "tr": "Art\u0131k beni kand\u0131rma. Benim hastal\u0131\u011f\u0131m kara kan hastal\u0131\u011f\u0131, sadece pahal\u0131 nano \u00e7iplerle hayatta kalabiliyorum."}, {"bbox": ["1119", "2005", "1298", "2148"], "fr": "Xintong.", "id": "Xintong", "pt": "XIN TONG", "text": "Xintong...", "tr": "Xin Tong."}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/6.webp", "translations": [{"bbox": ["1031", "571", "1305", "845"], "fr": "Parce que tu es la seule famille qu\u0027il me reste au monde.", "id": "Karena kau satu-satunya kerabatku di dunia ini.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca \u00c9 A \u00daNICA FAM\u00cdLIA QUE EU TENHO NO MUNDO.", "text": "Because you\u0027re my only family in this world.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc sen d\u00fcnyadaki tek yak\u0131n\u0131ms\u0131n."}, {"bbox": ["134", "1059", "585", "1447"], "fr": "Ouin, ouin... Grand fr\u00e8re, j\u0027allais sauter dans la rivi\u00e8re pour en finir... Pourquoi es-tu venu me chercher ? Ce serait tellement mieux si je n\u0027\u00e9tais plus l\u00e0...", "id": "Huhu... Kakak, aku tadinya mau bunuh diri dengan melompat ke sungai. Kenapa kau datang mencariku? Akan lebih baik jika aku tiada...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1... IRM\u00c3O, EU ESTAVA PENSANDO EM PULAR NO RIO E ACABAR COM TUDO. POR QUE VOC\u00ca VEIO ME PROCURAR? SERIA T\u00c3O MELHOR SE EU N\u00c3O ESTIVESSE MAIS AQUI...", "text": "Sob... Brother, I wanted to jump into the river and end it all. Why did you come looking for me? It would be so much better if I were gone...", "tr": "[A\u011flama sesi] Abi, asl\u0131nda nehre atlay\u0131p intihar edecektim. Neden beni bulmaya geldin ki? Ke\u015fke ben olmasayd\u0131m..."}, {"bbox": ["139", "555", "440", "843"], "fr": "Tout est de ma faute... Ce serait mieux si je n\u0027existais pas.", "id": "Semua ini karenaku... Seandainya saja aku tidak ada.", "pt": "\u00c9 TUDO MINHA CULPA... SERIA MELHOR SE EU DESAPARECESSE.", "text": "It\u0027s all because of me... If only I wasn\u0027t here.", "tr": "Her \u015fey benim y\u00fcz\u00fcmden... Ke\u015fke ben olmasayd\u0131m."}, {"bbox": ["1426", "2481", "1873", "2704"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, j\u0027ai jur\u00e9 secr\u00e8tement dans mon c\u0153ur.", "id": "Saat itu, aku diam-diam bersumpah dalam hati.", "pt": "NAQUELE MOMENTO, FIZ UM JURAMENTO SILENCIOSO EM MEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "At that moment, I made a silent vow in my heart.", "tr": "O anda i\u00e7imden yemin ettim."}], "width": 2000}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/7.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "2932", "954", "3264"], "fr": "Ces types ressemblent aux zombies des films. Il ne faut surtout pas que je me fasse attraper !", "id": "Orang-orang ini seperti zombi di film! Aku tidak boleh tertangkap oleh mereka.", "pt": "ESSES CARAS PARECEM ZUMBIS DE FILME! N\u00c3O POSSO, DE JEITO NENHUM, SER PEGO POR ELES!", "text": "These guys are like zombies from the movies. I definitely can\u0027t let them catch me.", "tr": "Bu adamlar filmlerdeki zombilere benziyor, kesinlikle onlara yakalanmamal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["664", "5173", "1023", "5513"], "fr": "Oui, veuillez v\u00e9rifier. Il y a une entr\u00e9e dans la buanderie, \u00e0 50 m\u00e8tres \u00e0 gauche en sortant.", "id": "Ada. Silakan periksa. Keluar, belok kiri, ada pintu masuk di ruang cuci 50 meter dari sini.", "pt": "SIM. VERIFIQUE: SAIA, VIRE \u00c0 ESQUERDA. A LAVANDERIA A 50 METROS POSSUI UMA ENTRADA.", "text": "Yes, please check. There\u0027s an entrance in the laundry room, 50 meters to the left after exiting.", "tr": "Var, l\u00fctfen kontrol edin. Kap\u0131dan \u00e7\u0131k\u0131p sola d\u00f6n\u00fcnce 50 metre ilerideki \u00e7ama\u015f\u0131rhanede bir giri\u015f var."}, {"bbox": ["454", "4365", "901", "4659"], "fr": "Putain, c\u0027est quoi cette mission que tu me donnes ? Ai-je le choix ?", "id": "Sial, misi macam apa ini? Apa aku punya pilihan?", "pt": "DROGA! QUE TIPO DE MISS\u00c3O \u00c9 ESSA? EU TENHO ALGUMA ESCOLHA?", "text": "Damn, what kind of mission is this? Do I even have a choice?", "tr": "Kahretsin, bu ne bi\u00e7im bir g\u00f6rev? Se\u00e7me \u015fans\u0131m var m\u0131?"}, {"bbox": ["1462", "4350", "1893", "4623"], "fr": "Alors, il y a un plan pour aller au sous-sol ?", "id": "Lalu, apa ada peta menuju ruang bawah tanah?", "pt": "TEM UM MAPA PARA O POR\u00c3O, ENT\u00c3O?", "text": "Is there a map to the basement?", "tr": "Peki, bodruma giden bir harita var m\u0131?"}, {"bbox": ["1629", "2934", "1915", "3179"], "fr": "Mission activ\u00e9e, veuillez v\u00e9rifier, r\u00e9fugi\u00e9 !", "id": "Misi terpicu, silakan pengungsi periksa!", "pt": "MISS\u00c3O ATIVADA! REFUGIADO, POR FAVOR, VERIFIQUE!", "text": "Mission triggered! Please check, refugee!", "tr": "G\u00f6rev tetiklendi, l\u00fctfen m\u00fclteci taraf\u0131ndan al\u0131ns\u0131n!"}, {"bbox": ["956", "3401", "1310", "3658"], "fr": "C\u0027est vrai, j\u0027ai le syst\u00e8me ! Le syst\u00e8me a s\u00fbrement un moyen.", "id": "Benar juga, aku masih punya sistem! Sistem pasti punya cara.", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE! EU TENHO O SISTEMA! O SISTEMA CERTAMENTE TER\u00c1 UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "That\u0027s right, I still have the system! The system must have a way.", "tr": "Do\u011fru ya, benim bir sistemim var! Sistemin kesin bir yolu vard\u0131r."}, {"bbox": ["1640", "4895", "1969", "5181"], "fr": "Encore sortir ? Tu veux ma mort ou quoi ?", "id": "Masih harus keluar? Kau mau aku mati?", "pt": "TENHO QUE SAIR DE NOVO? VOC\u00ca QUER ME MATAR?", "text": "Go outside? You want me to die?", "tr": "Yine mi d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131m? \u00d6lmemi mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["88", "2452", "430", "2663"], "fr": "Xintong !", "id": "Xintong!", "pt": "XIN TONG!", "text": "Xintong!", "tr": "Xin Tong!"}, {"bbox": ["1451", "1886", "1909", "2124"], "fr": "[SFX] Waaah ! Je ne vais plus tenir longtemps !", "id": "Waaah! Sudah tidak tahan lagi!", "pt": "[SFX] AAAAAAH! N\u00c3O VOU CONSEGUIR SEGUR\u00c1-LOS POR MUITO TEMPO!", "text": "Wah! I can\u0027t hold them back much longer!", "tr": "Vayyy! Art\u0131k dayanamayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["645", "3841", "1927", "4242"], "fr": "Choix de mission : 1. Se cacher dans la salle de surveillance et survivre (taux de survie de 95 % pendant 2 jours, mort de faim apr\u00e8s). 2. Votre s\u0153ur est dans l\u0027institut de recherche souterrain de l\u0027h\u00f4pital. Pour la sauver, vous devez atteindre le sous-sol. Survie r\u00e9ussie : R\u00e9compense de 1000 points (taux de survie de 5 %, Avertissement : votre s\u0153ur a commenc\u00e9 \u00e0 muter) !", "id": "Misi Pilihan:\n1. Bersembunyi di ruang monitor untuk bertahan hidup (tingkat kelangsungan hidup 95% dalam 2 hari, mati kelaparan setelah 2 hari).\n2. Adik perempuan ada di laboratorium bawah tanah rumah sakit. Untuk menyelamatkannya, kau harus berhasil mencapai ruang bawah tanah.\nBertahan hidup berhasil: Hadiah 1000 poin (tingkat kelangsungan hidup 5%, Peringatan: Adik perempuan sudah mulai bermutasi)!", "pt": "ESCOLHA DE MISS\u00c3O:\n1. ESCONDER-SE NA SALA DE VIGIL\u00c2NCIA E SOBREVIVER (TAXA DE SOBREVIV\u00caNCIA DE 95% EM 2 DIAS; MORTE POR FOME AP\u00d3S 2 DIAS).\n2. SUA IRM\u00c3 EST\u00c1 NO INSTITUTO DE PESQUISA SUBTERR\u00c2NEO DO HOSPITAL. PARA SALV\u00c1-LA, VOC\u00ca DEVE CHEGAR AO POR\u00c3O.\nSUCESSO NA MISS\u00c3O: RECOMPENSA DE 1000 PONTOS (TAXA DE SOBREVIV\u00caNCIA DE 5%. ALERTA: SUA IRM\u00c3 J\u00c1 COME\u00c7OU A SOFRER MUTA\u00c7\u00c3O)!", "text": "Choose a mission: 1. Hide in the surveillance room and survive (95% survival rate within 2 days, starvation after 2 days). 2. My sister is in the hospital\u0027s underground research facility. To save her, I must reach the basement. Survival success: Reward 1000 points (5% survival rate, warning: Sister has begun to mutate)!", "tr": "G\u00d6REV SE\u00c7\u0130M\u0130:\n1. G\u00f6zetim odas\u0131nda saklanarak hayatta kal (2 g\u00fcn i\u00e7inde hayatta kalma oran\u0131 %95, 2 g\u00fcn sonra a\u00e7l\u0131ktan \u00f6lme).\n2. K\u0131z karde\u015fin hastanenin yeralt\u0131 ara\u015ft\u0131rma enstit\u00fcs\u00fcnde. K\u0131z karde\u015fini kurtarmak istiyorsan bodruma ba\u015far\u0131yla ula\u015fmal\u0131s\u0131n.\nBa\u015far\u0131yla hayatta kalma: \u00d6d\u00fcl 1000 puan (Hayatta kalma oran\u0131 %5, Uyar\u0131: K\u0131z karde\u015fin mutasyona u\u011framaya ba\u015flad\u0131)!"}], "width": 2000}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/8.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "846", "704", "994"], "fr": "Si \u00e7a marche...", "id": "Jika berguna.", "pt": "SE FOR \u00daTIL...", "text": "If it\u0027s useful...", "tr": "E\u011fer i\u015fe yararsa."}, {"bbox": ["1108", "288", "1447", "447"], "fr": "Comment ai-je pu oublier cette capacit\u00e9 ?", "id": "Aku malah melupakan kemampuan itu.", "pt": "COMO PUDE ESQUECER AQUELA HABILIDADE?", "text": "I actually forgot about that ability.", "tr": "O yetene\u011fi nas\u0131l unutabildim."}, {"bbox": ["858", "704", "1112", "863"], "fr": "Peut-\u00eatre que je peux encore \u00eatre sauv\u00e9 !", "id": "Mungkin aku masih bisa diselamatkan!", "pt": "TALVEZ AINDA HAJA UMA CHANCE PARA MIM!", "text": "Maybe I still have a chance!", "tr": "Belki hala bir kurtulu\u015fum vard\u0131r!"}, {"bbox": ["501", "118", "692", "276"], "fr": "Hein ? Attends...", "id": "Eh? Tunggu.", "pt": "H\u00c3? ESPERE A\u00cd...", "text": "Huh? Wait...", "tr": "Ha? Dur bir dakika."}], "width": 2000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/9.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "1017", "437", "1393"], "fr": "C\u0027est la capacit\u00e9 de modification !", "id": "Yaitu kemampuan modifikasi!", "pt": "\u00c9 A HABILIDADE DE MODIFICA\u00c7\u00c3O!", "text": "It\u0027s the modification ability!", "tr": "\u0130\u015fte bu, modifiye etme yetene\u011fi!"}], "width": 2000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/10.webp", "translations": [], "width": 2000}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/11.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "2999", "529", "3323"], "fr": "Transformer la caisse de livraison en prot\u00e8ge-mains et \u00e9pauli\u00e8res en plastique solide, capables de r\u00e9sister aux morsures des zombies.", "id": "Mengubah kotak pengiriman makanan menjadi pelindung tangan dan bahu dari plastik kuat, bisa menahan gigi zombi.", "pt": "TRANSFORMAR A CAIXA DE ENTREGA EM PROTETORES DE ANTEBRA\u00c7O E OMBREIRAS DE PL\u00c1STICO RESISTENTE, CAPAZES DE SUPORTAR AS MORDIDAS DOS ZUMBIS.", "text": "Transform the delivery box into sturdy plastic hand and shoulder guards, capable of withstanding zombie bites.", "tr": "Teslimat kutusunu sa\u011flam plastikten yap\u0131lm\u0131\u015f el ve omuz korumalar\u0131na d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcr, zombilerin di\u015flerine dayanabilir."}, {"bbox": ["110", "2479", "639", "2731"], "fr": "Lance de feu de rang D : Une flamme est attach\u00e9e au manche, capable de trancher facilement la chair gr\u00e2ce \u00e0 sa haute temp\u00e9rature !", "id": "Tombak Api Kelas D: Api ditambahkan ke gagang, mampu memotong daging makhluk hidup dengan mudah berkat suhu tinggi!", "pt": "LAN\u00c7A FLAMEJANTE CLASSE D: COM CHAMAS ADICIONADAS \u00c0 HASTE, PODE CORTAR CARNE FACILMENTE COM ALTA TEMPERATURA!", "text": "Rank D Flame Spear: Imbued with flames, its high temperature can easily slice through flesh!", "tr": "D S\u0131n\u0131f\u0131 Alevli M\u0131zrak: Kabzas\u0131na alev eklenmi\u015f, y\u00fcksek s\u0131cakl\u0131kla biyolojik etleri kolayca kesebilir!"}, {"bbox": ["834", "1886", "1183", "2101"], "fr": "[SFX] Ha~ Abattu !", "id": "Haah~ Berhasil kubunuh!", "pt": "HA~ CONSEGUI ACABAR COM ELES!", "text": "Ha! Got \u0027em!", "tr": "Ha~ Hallettim!"}, {"bbox": ["689", "2395", "1282", "2730"], "fr": "Tant que j\u0027ai des points, je peux combiner une serpilli\u00e8re, un couteau et du carburant pour en faire l\u0027arme d\u0027hast que je veux.", "id": "Selama ada poin, aku bisa menggabungkan pel, pisau kecil, dan komponen motor listrik menjadi senjata panjang yang kuinginkan.", "pt": "DESDE QUE EU TENHA PONTOS, POSSO COMBINAR UM ESFREG\u00c3O, UMA FACA E \u00d3LEO DE MOTOR PARA CRIAR A ARMA DE HASTE QUE EU QUERO.", "text": "With enough points, I can combine a mop, a knife, and scooter fuel to create the long-handled weapon I desire.", "tr": "Yeterli puan\u0131m oldu\u011fu s\u00fcrece paspas\u0131, k\u00fc\u00e7\u00fck b\u0131\u00e7a\u011f\u0131 ve yak\u0131t\u0131 birle\u015ftirip istedi\u011fim uzun sapl\u0131 silah\u0131 yapabilirim."}], "width": 2000}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/12.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "208", "497", "533"], "fr": "Puisque vous \u00eates coinc\u00e9s, ne m\u0027en voulez pas si je ne me retiens pas.", "id": "Karena kalian terjebak, jangan salahkan aku kalau bertindak kasar.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS EST\u00c3O PRESOS, N\u00c3O ME CULPEM POR N\u00c3O PEGAR LEVE.", "text": "Since you\u0027re stuck, don\u0027t blame me for being impolite.", "tr": "Madem s\u0131k\u0131\u015ft\u0131n\u0131z, o zaman ac\u0131mas\u0131z oldu\u011fum i\u00e7in beni su\u00e7lamay\u0131n."}, {"bbox": ["641", "737", "1124", "1036"], "fr": "Quiconque ose se mettre en travers de mon chemin pour sauver Xintong...", "id": "Siapa pun yang berani menghalangiku menyelamatkan Xintong...", "pt": "QUEM OUSAR ME IMPEDIR DE SALVAR A XIN TONG...", "text": "ANYONE WHO DARES TO STOP ME FROM SAVING XINTONG...", "tr": "Xin Tong\u0027u kurtarmama engel olmaya c\u00fcret eden herkes..."}, {"bbox": ["1436", "3068", "1824", "3309"], "fr": "[SFX] Ha~ Ha~ Finalement, j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 me frayer un chemin en tuant...", "id": "Hah... Hah... Akhirnya berhasil... keluar.", "pt": "HA... HA... FINALMENTE... CONSEGUI SAIR.", "text": "HA... HA... I FINALLY KILLED... MY WAY OUT.", "tr": "Ha~ Ha, sonunda \u00f6ld\u00fcrerek... \u00e7\u0131kt\u0131m."}, {"bbox": ["173", "2460", "569", "2705"], "fr": "...doit mourir !", "id": "Harus mati semua!", "pt": "VAI MORRER!", "text": "WILL DIE!", "tr": "\u00d6lmek zorunda!"}, {"bbox": ["78", "2983", "511", "3078"], "fr": "Dix minutes plus tard, dans le couloir.", "id": "Sepuluh menit kemudian, koridor.", "pt": "DEZ MINUTOS DEPOIS, NO CORREDOR.", "text": "10 MINUTES LATER... CORRIDOR", "tr": "On dakika sonra, koridor."}, {"bbox": ["782", "3066", "972", "3223"], "fr": "[SFX] Beurk !", "id": "[SFX] Huek", "pt": "[SFX] BLARGH...", "text": "[SFX]Retch", "tr": "[SFX] \u00d6k"}], "width": 2000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/13.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "56", "407", "337"], "fr": "Serait-ce le malaise qu\u0027on ressent apr\u00e8s avoir tu\u00e9 ?", "id": "Apakah ini rasa tidak nyaman setelah membunuh?", "pt": "SER\u00c1 ESTE O MAL-ESTAR QUE SE SENTE DEPOIS DE MATAR ALGU\u00c9M?", "text": "IS THIS THE DISCOMFORT OF KILLING SOMEONE?", "tr": "Yoksa bu, birini \u00f6ld\u00fcrd\u00fckten sonraki rahats\u0131zl\u0131k hissi mi?"}, {"bbox": ["151", "700", "498", "1176"], "fr": "Peu importe qui ! Personne ne m\u0027emp\u00eachera de sauver Xintong !", "id": "Siapapun itu! Tidak akan bisa menghentikanku menyelamatkan Xintong!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUEM SEJA! NINGU\u00c9M VAI ME IMPEDIR DE SALVAR A XIN TONG!", "text": "NO MATTER WHO IT IS! NO ONE CAN STOP ME FROM SAVING XINTONG!", "tr": "Kim olursa olsun! Xin Tong\u0027u kurtarmam\u0131 engelleyemez!"}, {"bbox": ["1566", "174", "1960", "458"], "fr": "Non, ils ne devraient plus \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme des humains !", "id": "Tidak, mereka seharusnya sudah tidak bisa dianggap manusia lagi!", "pt": "N\u00c3O... ELES N\u00c3O PODEM MAIS SER CONSIDERADOS HUMANOS!", "text": "NO, THEY\u0027RE NO LONGER HUMAN!", "tr": "Hay\u0131r, onlar art\u0131k insan say\u0131lmazlar!"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/14.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "2501", "1114", "2742"], "fr": "Tan... Tant pis, c\u0027est pour Xintong.", "id": "Su... Sudahlah, demi Xintong.", "pt": "DEI... DEIXA PRA L\u00c1. \u00c9 PELA XIN TONG.", "text": "I... I GUESS IT\u0027S FINE, FOR XINTONG.", "tr": "Unut... Unut gitsin, Xin Tong i\u00e7in."}, {"bbox": ["924", "120", "1128", "306"], "fr": "Ce syst\u00e8me...", "id": "Sistem itu...", "pt": "AQUELE SISTEMA...", "text": "THAT SYSTEM...", "tr": "\u015eu sistem."}, {"bbox": ["86", "660", "531", "959"], "fr": "Mais putain, c\u0027est clairement une chute \u00e0 linge, non ?", "id": "Sialan, ini jelas-jelas lubang cucian, kan?", "pt": "QUE MERDA, ISSO \u00c9 CLARAMENTE UMA CALHA DE LAVANDERIA, CERTO?", "text": "ISN\u0027T THIS SUPPOSED TO BE A LAUNDRY CHUTE?", "tr": "Bu lanet olas\u0131 \u015fey bir \u00e7ama\u015f\u0131r olu\u011fu de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["55", "108", "442", "208"], "fr": "Deux minutes plus tard...", "id": "Dua menit kemudian...", "pt": "DOIS MINUTOS DEPOIS...", "text": "2 MINUTES LATER...", "tr": "\u0130ki dakika sonra..."}, {"bbox": ["156", "1555", "835", "1865"], "fr": "C\u0027est un conduit ! L\u0027h\u00f4pital envoie les v\u00eatements par ici pour \u00eatre lav\u00e9s \u00e0 la buanderie du deuxi\u00e8me sous-sol.", "id": "Ini lorong! Rumah sakit mengirim pakaian dari sini ke ruang cuci di lantai basement dua untuk dicuci.", "pt": "\u00c9 UMA PASSAGEM! O HOSPITAL ENVIA AS ROUPAS POR AQUI PARA SEREM LAVADAS NA LAVANDERIA DO SEGUNDO SUBSOLO.", "text": "IT\u0027S A PASSAGE! THE HOSPITAL SENDS CLOTHES THROUGH HERE TO THE LAUNDRY ROOM ON THE SECOND BASEMENT FLOOR.", "tr": "Bu bir ge\u00e7it! Hastane k\u0131yafetleri buradan yeralt\u0131n\u0131n ikinci kat\u0131ndaki \u00e7ama\u015f\u0131rhaneye y\u0131kamak i\u00e7in g\u00f6nderiyor."}, {"bbox": ["312", "362", "567", "448"], "fr": "Buanderie.", "id": "Ruang Cuci", "pt": "LAVANDERIA", "text": "LAUNDRY ROOM", "tr": "\u00c7ama\u015f\u0131rhane."}, {"bbox": ["1244", "1954", "1534", "2135"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "Aduh!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX]Ouch!", "tr": "[SFX] Ay!"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/15.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "74", "381", "281"], "fr": "[SFX] Aaaah ! Mon... Mon armure est en morceaux !!", "id": "Aaaah! Pe... Pelindungnya hancur!!", "pt": "AAAAAH! A AR... ARMADURA SE DESPEDA\u00c7OU!!", "text": "AAAH! MY... MY ARMOR HAS FALLEN APART!!", "tr": "Aaaah! Ko... Korumam par\u00e7aland\u0131!!"}, {"bbox": ["626", "1752", "1110", "2051"], "fr": "Xintong !", "id": "Xintong!", "pt": "XIN TONG!", "text": "XINTONG!", "tr": "Xin Tong!"}, {"bbox": ["1681", "383", "1844", "570"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "Aduh", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX]Ouch", "tr": "[SFX] Ay!"}, {"bbox": ["50", "2646", "1319", "2779"], "fr": "Arriv\u00e9 au deuxi\u00e8me sous-sol, Liu Feng d\u00e9couvre la trace de sa s\u0153ur !!", "id": "Liu Feng, yang tiba di lantai basement dua, menemukan jejak adiknya!!", "pt": "AO CHEGAR AO SEGUNDO SUBSOLO, LIU FENG ENCONTRA PISTAS DE SUA IRM\u00c3!!", "text": "ARRIVING ON THE SECOND BASEMENT FLOOR, LIU FENG DISCOVERS HIS SISTER\u0027S WHEREABOUTS!!", "tr": "Yeralt\u0131n\u0131n ikinci kat\u0131na gelen Liu Feng, k\u0131z karde\u015finin izlerini buldu!!"}], "width": 2000}, {"height": 9, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/3/16.webp", "translations": [], "width": 2000}]
Manhua