This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 556
[{"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/556/0.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "498", "528", "726"], "pt": "Quando a Songbird disse na varanda que estava morrendo, pensei melhor e tudo fez sentido. Ela j\u00e1 tinha combinado com o Hansen antes, queria trocar a cabe\u00e7a da presidente pela tecnologia para se salvar.", "text": "WHEN XIAO SONG SAID ON THE BALCONY THAT SHE WAS DYING, I THOUGHT ABOUT IT AGAIN, AND IT ALL MADE SENSE. SHE ARRANGED IT WITH COULSON IN ADVANCE, TRADING THE PRESIDENT\u0027S HEAD FOR THE TECHNOLOGY TO SAVE HERSELF."}, {"bbox": ["176", "1364", "450", "1627"], "pt": "Pelo que conhe\u00e7o da Songbird, ela est\u00e1 apostando nos dois lados ao mesmo tempo. De um lado, o Hansen, do outro, voc\u00ea. Ela fez um acordo com o Hansen primeiro, a\u00ed voc\u00ea apareceu. Ent\u00e3o ela te procurou para salvar a presidente. Assim ela se livra da responsabilidade...", "text": "KNOWING XIAO SONG, SHE\u0027S HEDGING HER BETS. COULSON ON ONE SIDE, YOU ON THE OTHER. SHE MADE A DEAL WITH COULSON FIRST, THEN YOU SHOWED UP. SO SHE ASKED YOU TO RESCUE THE PRESIDENT. THAT WAY, SHE CAN WASH HER HANDS OF IT..."}, {"bbox": ["96", "2654", "429", "2799"], "pt": "L, trai\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 algo preto no branco. Eu tamb\u00e9m j\u00e1 fui acusado injustamente... O mais importante agora \u00e9 tir\u00e1-la dessa confus\u00e3o. Depois pensamos no que fazer.", "text": "L, TREASON ISN\u0027T ALWAYS BLACK AND WHITE. I\u0027VE BEEN WRONGLY ACCUSED MYSELF... THE MOST IMPORTANT THING NOW IS TO GET HER OUT OF THIS MESS. THEN WE CAN FIGURE OUT WHAT TO DO."}, {"bbox": ["181", "2974", "479", "3126"], "pt": "Porque a Songbird disse que ter\u00edamos que nos disfar\u00e7ar de dois hackers, \"roubar as identidades deles\", mas tamb\u00e9m n\u00e3o sei o que isso significa.", "text": "BECAUSE MAGPIE BIRD SAID WE NEED TO IMPERSONATE TWO HACKERS, \"STEAL THEIR IDENTITIES\", BUT I DON\u0027T KNOW WHAT THAT MEANS EITHER."}, {"bbox": ["648", "2711", "844", "2909"], "pt": "Para conseguir a \"cura\" que a Songbird quer, precisamos encontrar o Hansen, mas n\u00e3o podemos ir despreparados.", "text": "TO GET THE \"ANTIDOTE\" MAGPIE BIRD WANTS, WE HAVE TO MEET COULSON, BUT WE CAN\u0027T GO UNPREPARED."}, {"bbox": ["644", "3483", "847", "3739"], "pt": "Voc\u00ea nunca viu? Apar\u00eancia, voz e comportamento id\u00eanticos aos do alvo. Mas primeiro precisamos obter os dados de escaneamento deles.", "text": "HAVEN\u0027T YOU SEEN IT? APPEARANCE, VOICE, AND BEHAVIOR ARE IDENTICAL TO THE TARGET. BUT FIRST, WE NEED TO GET THEIR SCAN DATA."}, {"bbox": ["391", "2373", "606", "2546"], "pt": "Heh, ainda agora era a Songbird adorada por todos na festa, agora \u00e9 tachada de traidora.", "text": "HEH, JUST A MOMENT AGO SHE WAS THE BELOVED MAGPIE BIRD AT THE PARTY, NOW SHE\u0027S BRANDED A TRAITOR."}, {"bbox": ["560", "1365", "775", "1548"], "pt": "Ser calculista \u00e9 o forte dela. No entanto, avaliar a situa\u00e7\u00e3o e tomar decis\u00f5es r\u00e1pidas, nisso ela \u00e9 p\u00e9ssima.", "text": "BEING CALCULATING IS HER STRONG SUIT. HOWEVER, WHEN IT COMES TO ASSESSING A SITUATION AND MAKING DECISIVE MOVES, SHE\u0027S TERRIBLE AT IT."}, {"bbox": ["209", "1743", "426", "1908"], "pt": "Quando ela realmente enfrenta algu\u00e9m, seus movimentos s\u00e3o complexos e confusos. No final, ela acaba perdendo feio.", "text": "WHEN SHE ACTUALLY ENGAGES WITH OTHERS, HER MOVES ARE DIZZYINGLY COMPLEX. IN THE END, SHE JUST ENDS UP LOSING BADLY."}, {"bbox": ["253", "3613", "460", "3727"], "pt": "A tecnologia de camuflagem \u00f3ptica da FIA... o Alex consegue arranjar.", "text": "THE INTELLIGENCE BUREAU\u0027S SHAPE-SHIFTING MIMICRY MASK TECHNOLOGY\u2014ALEX CAN GET IT."}, {"bbox": ["140", "845", "431", "964"], "pt": "A Myers est\u00e1 pressionando a Songbird sem parar, talvez ela tenha ficado desesperada.", "text": "MILES KEPT PUSHING XIAO SONG INTO A CORNER, MAYBE SHE WAS DESPERATE."}, {"bbox": ["279", "1066", "610", "1273"], "pt": "N\u00e3o pode ser... A Songbird me contratou justamente para resgatar a Myers. Se ela quisesse mat\u00e1-la, ou que o pessoal do Hansen a pegasse, por que toda essa encena\u00e7\u00e3o...", "text": "THAT DOESN\u0027T SEEM RIGHT... MAGPIE BIRD HIRED ME SPECIFICALLY TO RESCUE MILES. IF SHE REALLY WANTED HER DEAD, OR WANTED COULSON\u0027S MEN TO CAPTURE HER, WHY PUT ON THIS ACT..."}, {"bbox": ["207", "2156", "384", "2276"], "pt": "Eu conhe\u00e7o a Songbird, ela com certeza vai te dar uma explica\u00e7\u00e3o.", "text": "I KNOW XIAO SONG, SHE WILL DEFINITELY GIVE YOU AN EXPLANATION."}, {"bbox": ["564", "777", "803", "889"], "pt": "Vender a presidente da NUSA para criminosos... Isso \u00e9 trai\u00e7\u00e3o, n\u00e3o \u00e9?", "text": "SELLING OUT THE PRESIDENT OF NEW AMERICA TO CRIMINALS... THAT\u0027S TREASON, ISN\u0027T IT?"}, {"bbox": ["646", "1765", "786", "1890"], "pt": "Eu j\u00e1 n\u00e3o sei em quem confiar...", "text": "I DON\u0027T KNOW WHO TO BELIEVE ANYMORE..."}, {"bbox": ["149", "93", "311", "177"], "pt": "A Songbird \u00e9 a mandante por tr\u00e1s disso.", "text": "MAGPIE BIRD IS THE MASTERMIND BEHIND THIS."}, {"bbox": ["475", "99", "577", "181"], "pt": "O qu\u00ea?!", "text": "WHAT?!"}, {"bbox": ["216", "3297", "370", "3422"], "pt": "Roubo de impress\u00e3o de personalidade.", "text": "IDENTITY THEFT"}], "width": 900}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/556/1.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "1854", "468", "2042"], "pt": "Acabei de pegar um pouco de dinheiro do nosso fundo de opera\u00e7\u00f5es. V\u00e1 trocar por fichas e jogue com eles na mesa. Mas n\u00e3o \u00e9 muito, n\u00e3o aposte tudo de uma vez.", "text": "I JUST TOOK SOME MONEY FROM OUR OPERATIONAL FUNDS. GO EXCHANGE IT FOR CHIPS AND JOIN THEM AT THE TABLE. BUT IT\u0027S NOT MUCH, DON\u0027T GO ALL-IN RIGHT AWAY."}, {"bbox": ["69", "1580", "341", "1764"], "pt": "O jogo provoca fortes altos e baixos emocionais, felicidade ao ganhar, frustra\u00e7\u00e3o ao perder. Perfeito para a coleta de dados atual.", "text": "GAMBLING CAN CAUSE STRONG EMOTIONAL FLUCTUATIONS\u2014HAPPINESS WHEN WINNING, FRUSTRATION WHEN LOSING. IT\u0027S PERFECT FOR THE CURRENT DATA COLLECTION."}, {"bbox": ["139", "463", "392", "646"], "pt": "N\u00e3o precisa, aquelas duas pessoas ali chamam muita aten\u00e7\u00e3o. Eu j\u00e1 tinha notado antes. Os g\u00eameos est\u00e3o jogando roleta.", "text": "NO NEED, THOSE TWO OVER THERE ARE VERY CONSPICUOUS. I NOTICED THEM EARLIER. THE TWINS ARE PLAYING ROULETTE."}, {"bbox": ["49", "3426", "265", "3619"], "pt": "Interessado em jogar umas rodadas? Permita-me apresentar, sou Omar, e este calad\u00e3o \u00e9 meu irm\u00e3o Marmolais.", "text": "INTERESTED IN JOINING US FOR A FEW ROUNDS? LET ME INTRODUCE MYSELF, I\u0027M OMAR, AND THIS QUIET GUY IS MY BROTHER, MEMOLIS."}, {"bbox": ["647", "25", "889", "174"], "pt": "OK, primeiro obtenha os dados para amostrar seus padr\u00f5es de comportamento. Fa\u00e7a contato, converse, aproveite a chance para escane\u00e1-los.", "text": "OKAY, FIRST GET THE DATA SAMPLE FOR THEIR BEHAVIORAL PATTERNS. MAKE CONTACT, CHAT, AND SCAN THEM WHEN YOU GET THE CHANCE."}, {"bbox": ["275", "844", "492", "994"], "pt": "Recebido, alto e claro. Preparando o escaneamento. Reed, voc\u00ea trouxe o aparelho?", "text": "RECEIVED, LOUD AND CLEAR. PREPARING TO SCAN. LI DE, DID YOU BRING THE DEVICE?"}, {"bbox": ["404", "1309", "587", "1423"], "pt": "Quando formos, vamos ficar separados, fingir que n\u00e3o nos conhecemos.", "text": "WHEN WE GO OVER, LET\u0027S STAND APART, PRETENDING WE DON\u0027T KNOW EACH OTHER."}, {"bbox": ["46", "4", "266", "158"], "pt": "A So Mi me deu as informa\u00e7\u00f5es deles, nossos alvos s\u00e3o um irm\u00e3o e uma irm\u00e3. Ruivos, g\u00eameos.", "text": "SONG LINGMEI GAVE ME THEIR INFO. OUR TARGETS ARE THE SIBLINGS. RED HAIR, TWINS."}, {"bbox": ["140", "720", "261", "829"], "pt": "Uau, isso foi f\u00e1cil.", "text": "WOW, THAT WAS EASY."}, {"bbox": ["571", "738", "708", "817"], "pt": "Alex, recebeu?", "text": "ALEX, DID YOU RECEIVE THAT?"}, {"bbox": ["478", "2594", "634", "2697"], "pt": "Fa\u00e7am suas apostas! 35 preto simples, este senhor ganhou.", "text": "PLACE YOUR BETS... 35, SINGLE BLACK. THIS GENTLEMAN WINS."}, {"bbox": ["373", "39", "487", "129"], "pt": "Os alvos est\u00e3o aqui mesmo no hotel.", "text": "THEY\u0027RE RIGHT HERE IN THE HOTEL."}, {"bbox": ["105", "2243", "212", "2353"], "pt": "Apostas encerradas, preparando para girar.", "text": "NO MORE BETS. PREPARING TO SPIN."}, {"bbox": ["558", "384", "673", "459"], "pt": "Ent\u00e3o vamos procur\u00e1-los.", "text": "THEN LET\u0027S GO FIND THEM."}, {"bbox": ["544", "2926", "700", "3029"], "pt": "Este senhor ganhou logo que chegou.", "text": "THIS GENTLEMAN WON AS SOON AS HE ARRIVED."}, {"bbox": ["41", "1035", "130", "1113"], "pt": "Trouxe.", "text": "BROUGHT IT."}, {"bbox": ["61", "2590", "186", "2667"], "pt": "Aposto no preto.", "text": "I BET ON BLACK."}, {"bbox": ["609", "1969", "711", "2045"], "pt": "Entendido!", "text": "GOT IT!"}, {"bbox": ["530", "2243", "604", "2298"], "pt": "Merda!", "text": "[SFX] DAMN!"}, {"bbox": ["604", "2132", "733", "2213"], "pt": "Trinta e seis, par, vermelho ganha!", "text": "THIRTY-SIX, EVEN, RED WINS!"}, {"bbox": ["593", "1133", "769", "1202"], "pt": "L, coloque o scanner na gola.", "text": "L, WEAR THE SCANNER ON YOUR COLLAR."}], "width": 900}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/556/2.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "2913", "468", "3136"], "pt": "Est\u00e1vamos mesmo falando da situa\u00e7\u00e3o local, especialmente do nosso chefe, Hansen. Grande fam\u00edlia, grande neg\u00f3cio, fazendo muito dinheiro. Olhe s\u00f3... celebridades, pol\u00edticos, at\u00e9 o chefe de pol\u00edcia est\u00e1 aqui.", "text": "WE WERE INDEED DISCUSSING THE LOCAL SITUATION, ESPECIALLY OUR HOST, COULSON. HE HAS A HUGE EMPIRE, MAKES BIG DEALS, AND RAKES IN THE CASH. LOOK AROUND... STARS, POLITICIANS, EVEN THE POLICE CHIEF IS HERE..."}, {"bbox": ["212", "829", "471", "976"], "pt": "A prop\u00f3sito, acabei de chegar, estou interrompendo? Como pedido de desculpas, que tal eu pagar uma bebida para voc\u00eas dois?", "text": "OH, I JUST CAME OVER. AM I INTERRUPTING? AS AN APOLOGY, HOW ABOUT I BUY YOU TWO A DRINK?"}, {"bbox": ["565", "3436", "860", "3589"], "pt": "Se eu fosse o Hansen, mandaria todos os viciados e drogados darem o fora, transformaria Dogtown numa ilha paradis\u00edaca para os ricos.", "text": "IF I WERE COULSON, I\u0027D KICK OUT ALL THE JUNKIES AND DRUGGIES AND TURN WOLF TOWN INTO A PARADISE ISLAND FOR THE RICH."}, {"bbox": ["174", "2350", "440", "2518"], "pt": "Ha, fui descoberto. Mas tenho que dizer, voc\u00eas dois a\u00ed parados realmente se destacam dos outros.", "text": "HA, YOU SAW THROUGH ME. BUT I HAVE TO SAY, YOU TWO REALLY STAND OUT FROM THE CROWD."}, {"bbox": ["492", "2774", "680", "2945"], "pt": "Ouvi voc\u00eas falando sobre a situa\u00e7\u00e3o em Dogtown mais cedo. Acabei de chegar e queria entender um pouco mais.", "text": "I HEARD YOU DISCUSSING THE SITUATION IN WOLF TOWN EARLIER. I\u0027M NEW HERE AND WAS HOPING TO LEARN A LITTLE MORE."}, {"bbox": ["268", "2584", "565", "2700"], "pt": "Investigar a privacidade de estranhos \u00e9 muito perigoso. Voc\u00ea pode acabar ouvindo coisas que n\u00e3o deveria.", "text": "PRYING INTO A STRANGER\u0027S PRIVATE AFFAIRS IS DANGEROUS. YOU MIGHT HEAR SOMETHING YOU WEREN\u0027T SUPPOSED TO."}, {"bbox": ["563", "28", "831", "137"], "pt": "O pr\u00f3ximo escaneamento pode depender de voc\u00ea. Encontre uma maneira de ganhar tempo, me d\u00ea tempo para escanear.", "text": "THE REST OF THE SCANNING IS UP TO YOU. FIND A WAY TO STALL THEM AND BUY ME SOME TIME TO SCAN."}, {"bbox": ["56", "3592", "179", "3771"], "pt": "Honestidade, gosto disso. \u00c9 melhor do que inventar coisas sem ter o que dizer.", "text": "HONESTY, I LIKE THAT. IT\u0027S BETTER THAN MAKING THINGS UP ON THE SPOT."}, {"bbox": ["590", "1531", "821", "1646"], "pt": "Vou querer o mesmo que esta senhorita, e para este senhor, um copo de \u00e1gua pura.", "text": "I\u0027LL HAVE THE SAME AS THAT LADY OVER THERE, AND GET THIS GENTLEMAN A GLASS OF PLAIN WATER."}, {"bbox": ["307", "1963", "493", "2140"], "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o estava nos espionando agora h\u00e1 pouco, n\u0027est-ce pas?", "text": "YOU WEREN\u0027T EAVESDROPPING ON US EARLIER, WERE YOU? N\u0027EST-CE PAS?"}, {"bbox": ["153", "446", "405", "523"], "pt": "Com licen\u00e7a, sou L. Voc\u00eas est\u00e3o aqui h\u00e1 muito tempo?", "text": "EXCUSE ME, MY NAME IS L. HAVE YOU TWO BEEN HERE LONG?"}, {"bbox": ["109", "1557", "320", "1706"], "pt": "Foi um mal-entendido. S\u00f3 me senti mal por interromper, ent\u00e3o ofereci uma bebida, s\u00f3 isso.", "text": "IT\u0027S A MISUNDERSTANDING. I JUST FELT BAD ABOUT INTERRUPTING AND WANTED TO BUY YOU A DRINK, THAT\u0027S ALL."}, {"bbox": ["577", "3263", "763", "3342"], "pt": "Sinceramente, n\u00e3o conhe\u00e7o essa pessoa.", "text": "TO BE HONEST, I\u0027M NOT FAMILIAR WITH HIM."}, {"bbox": ["267", "1313", "493", "1434"], "pt": "L, o escaneamento ainda precisa de mais tempo. Encontre uma maneira de enrolar um pouco mais.", "text": "L, THE SCANNING STILL NEEDS A LITTLE MORE TIME. FIND A WAY TO STALL THEM AGAIN."}, {"bbox": ["547", "3024", "714", "3137"], "pt": "Qual a sua opini\u00e3o sobre esse tal de Hansen?", "text": "WHAT\u0027S YOUR TAKE ON COULSON?"}, {"bbox": ["304", "1072", "484", "1222"], "pt": "Ei? Tentando me cantar com uma bebida s\u00f3? Que coragem.", "text": "OH? TRYING TO HIT ON ME WITH JUST ONE DRINK? YOU\u0027RE BOLD."}, {"bbox": ["681", "1313", "827", "1436"], "pt": "Ent\u00e3o, para mim um bourbon. Meu irm\u00e3o n\u00e3o bebe.", "text": "IN THAT CASE, I\u0027LL HAVE A BOURBON. MY BROTHER HERE DOESN\u0027T DRINK."}, {"bbox": ["356", "658", "484", "756"], "pt": "Acabamos de come\u00e7ar, jogamos s\u00f3 umas duas rodadas.", "text": "WE JUST STARTED A COUPLE OF ROUNDS AGO."}, {"bbox": ["526", "326", "712", "390"], "pt": "O qu\u00ea? N\u00e3o vai se apresentar?", "text": "SO? AREN\u0027T YOU GOING TO INTRODUCE YOURSELF?"}, {"bbox": ["428", "1607", "531", "1677"], "pt": "Certo.", "text": "OKAY."}], "width": 900}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/556/3.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "3469", "846", "3767"], "pt": "Mas aquele passarinho veio at\u00e9 mim por conta pr\u00f3pria. Ela n\u00e3o quer mais violar leis internacionais por causa da palavra da presidente, ela quer voar para longe. Por favor, transmita \u00e0 Presidente Myers para ela dar o fora do meu territ\u00f3rio, sen\u00e3o farei o mundo inteiro conhecer a verdadeira face dela.", "text": "BUT THAT LITTLE BIRD CAME TO ME ON HER OWN. SHE\u0027S UNWILLING TO BREAK INTERNATIONAL LAW AGAIN JUST FOR THE PRESIDENT\u0027S SAKE. SHE WANTS TO FLY FAR AWAY. DO ME A FAVOR AND TELL PRESIDENT MILES TO GET THE HELL OFF MY TURF, OR I\u0027LL MAKE SURE THE WHOLE WORLD KNOWS WHAT SHE\u0027S REALLY LIKE."}, {"bbox": ["542", "980", "868", "1243"], "pt": "Deixe-me dizer assim, L. Tr\u00e1fico de armas, im\u00f3veis, para mim n\u00e3o faz diferen\u00e7a. Anos de trabalho duro jogados fora s\u00f3 por causa da opini\u00e3o alheia, medo de parecer mal? Uma boa reputa\u00e7\u00e3o na boca dos outros n\u00e3o significa nada para mim.", "text": "LET ME PUT IT THIS WAY, L. WHETHER IT\u0027S WEAPONS OR REAL ESTATE, IT MAKES NO DIFFERENCE TO ME. YEARS OF HARD WORK DOWN THE DRAIN, ALL BECAUSE OF PUBLIC OPINION? WORRIED ABOUT REPUTATION? WHAT OTHERS SAY MEANS NOTHING TO ME."}, {"bbox": ["72", "3143", "376", "3360"], "pt": "Considere-se com sorte, posso esquecer o passado. Se voc\u00ea e o Reed quiserem sair daqui em seguran\u00e7a, h\u00e1 uma coisa que posso garantir, sem problemas. Considere isso um gesto de boa vontade da minha parte para voc\u00eas.", "text": "CONSIDER YOURSELVES LUCKY, I\u0027M WILLING TO LET BYGONES BE BYGONES. IF YOU AND LI DE WANT TO LEAVE HERE SAFELY, THERE\u0027S SOMETHING YOU CAN DO FOR ME. I GUARANTEE I WON\u0027T MAKE THINGS DIFFICULT. THINK OF IT AS A GESTURE OF FRIENDSHIP."}, {"bbox": ["391", "2886", "640", "3071"], "pt": "Al\u00e9m disso, suponho que voc\u00eas dois querem salvar a presidente, tir\u00e1-la de Dogtown. Eu realmente deveria picar voc\u00eas e mandar de volta para Night City em peda\u00e7os.", "text": "AND I\u0027M GUESSING YOU TWO WANT TO RESCUE THE PRESIDENT AND GET HER OUT OF WOLF TOWN. I REALLY SHOULD HAVE YOU CHOPPED INTO PIECES AND SHIPPED BACK TO THE CITY THAT NEVER SLEEPS."}, {"bbox": ["466", "2183", "699", "2336"], "pt": "Omar, Marmolais, tenho assuntos importantes para discutir com este camarada. Por favor, nos deem licen\u00e7a.", "text": "OMAR, MEMOLIS, I HAVE IMPORTANT BUSINESS TO DISCUSS WITH THIS GENTLEMAN. PLEASE GIVE US SOME PRIVACY."}, {"bbox": ["398", "226", "611", "376"], "pt": "Sua irm\u00e3 n\u00e3o estava errada, quem n\u00e3o quer ter um neg\u00f3cio leg\u00edtimo? O mundo legal \u00e9 certamente mais f\u00e1cil de navegar do que o submundo.", "text": "YOUR PARTNER WASN\u0027T WRONG. WHO DOESN\u0027T WANT TO GO LEGIT? CLEAN BUSINESS IS EASIER THAN DIRTY BUSINESS, OF COURSE."}, {"bbox": ["468", "744", "723", "898"], "pt": "Ele j\u00e1 \u00e9 um homem de neg\u00f3cios, mas quer lavar seu neg\u00f3cio sujo para torn\u00e1-lo leg\u00edtimo. N\u00e3o \u00e9 t\u00e3o simples quanto apenas mudar a fachada.", "text": "HE\u0027S ALREADY A BUSINESSMAN, BUT TRYING TO GO FROM DIRTY TO CLEAN... IT\u0027S NOT AS SIMPLE AS JUST CHANGING LABELS."}, {"bbox": ["154", "0", "362", "139"], "pt": "E a caridade \u00e9 a melhor forma de lavar dinheiro, s\u00e3o bilh\u00f5es e bilh\u00f5es circulando, acredite em mim.", "text": "AND CHARITY WORK IS PERFECT FOR MONEY LAUNDERING. WE\u0027RE TALKING BILLIONS IN CASH FLOW, BELIEVE ME."}, {"bbox": ["605", "409", "792", "563"], "pt": "Hansen \u00e9 considerado muito capaz entre os seus pares, um criminoso puramente profissional.", "text": "COULSON IS FORMIDABLE IN HIS FIELD. A PURE, PROFESSIONAL CRIMINAL."}, {"bbox": ["455", "1294", "642", "1444"], "pt": "Desculpe, ainda temos que encontrar um amigo, ent\u00e3o vamos nos despedir primeiro.", "text": "SORRY, WE HAVE TO GO FIND A FRIEND. WE\u0027LL BE LEAVING NOW."}, {"bbox": ["266", "587", "472", "743"], "pt": "Ontem soldado, hoje l\u00edder de bandidos... por que ele n\u00e3o pode ser um empres\u00e1rio amanh\u00e3?", "text": "SOLDIER YESTERDAY, BANDIT LEADER TODAY. CAN\u0027T I BE AN ENTREPRENEUR TOMORROW?"}, {"bbox": ["27", "2671", "186", "2782"], "pt": "Eu sei que seu amigo Reed \u00e9 da FIA.", "text": "I KNOW YOUR FRIEND LI DE IS FROM THE INTELLIGENCE BUREAU."}, {"bbox": ["558", "3122", "720", "3238"], "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o pretende nos matar, certo?", "text": "YOU DON\u0027T PLAN ON KILLING US, RIGHT?"}, {"bbox": ["581", "2587", "717", "2705"], "pt": "Ent\u00e3o, naturalmente, voc\u00ea tamb\u00e9m deve ser.", "text": "THEN BY THAT LOGIC, NEITHER SHOULD YOU."}, {"bbox": ["444", "1963", "571", "2042"], "pt": "Ent\u00e3o voc\u00eas dois estavam aqui.", "text": "SO YOU TWO WERE HERE."}, {"bbox": ["50", "315", "246", "462"], "pt": "Ah, qual \u00e9! Hansen mudar para qual ramo? Decora\u00e7\u00e3o, constru\u00e7\u00e3o civil, lojas de rua?", "text": "COME ON~ COULSON CHANGING CAREERS? HOME RENOVATIONS, ROADSIDE STALLS?"}, {"bbox": ["468", "13", "637", "124"], "pt": "Hansen fazendo neg\u00f3cios honestamente? Me poupe.", "text": "COULSON DOING LEGIT BUSINESS? GIVE ME A BREAK."}, {"bbox": ["124", "1299", "308", "1416"], "pt": "L, escaneamento completo. Encontre uma maneira de recuar e achar o Reed.", "text": "L, THE SCAN IS COMPLETE. FIND A WAY TO PULL BACK AND FIND LI DE."}, {"bbox": ["371", "1552", "446", "1628"], "pt": "H\u00e3?", "text": "[SFX] HUH?"}, {"bbox": ["96", "2558", "181", "2601"], "pt": "L, adeus.", "text": "SEE YOU LATER, L."}, {"bbox": ["32", "3810", "570", "3849"], "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 52, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/556/4.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua