This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 63
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/0.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "2470", "1152", "2783"], "fr": "T\u00e9l\u00e9kin\u00e9sie de rang F (Potentiel futur prometteur)", "id": "KEKUATAN PSIKIS LEVEL F (MASIH BISA BERKEMBANG)", "pt": "TELECINESE CLASSE F (GRANDE POTENCIAL FUTURO)", "text": "F-RANK TELEKINESIS (PROMISING FUTURE)"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["966", "1813", "1220", "2006"], "fr": "[SFX] Ouf~ \u00c7a s\u0027est stabilis\u00e9 !", "id": "[SFX] HUH~ SUDAH STABIL!", "pt": "[SFX] UFA~ ESTABILIZOU!", "text": "PHEW... IT\u0027S STABILIZED!"}, {"bbox": ["444", "219", "619", "354"], "fr": "Tiens bon !", "id": "BERTAHANLAH!", "pt": "AGUENTE FIRME!", "text": "HOLD ON!"}, {"bbox": ["660", "2112", "814", "2251"], "fr": "[SFX] Aaah~", "id": "[SFX] AHH~", "pt": "[SFX] AH~", "text": "AH~"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["876", "1563", "1279", "2052"], "fr": "Frais de sauvetage, frais de m\u00e9dicaments, frais de taxi, frais de main-d\u0027\u0153uvre, frais d\u0027heures suppl\u00e9mentaires, indemnit\u00e9 pour stress et fatigue... Veuillez r\u00e9gler la note, s\u0027il vous pla\u00eet~", "id": "BIAYA PENYELAMATAN, BIAYA OBAT, BIAYA TAKSI, BIAYA TENAGA KERJA, BIAYA LEMBUR, BIAYA KOMPENSASI STRES, TOLONG BAYAR TAGIHANNYA~", "pt": "TAXA DE RESGATE, TAXA DE REM\u00c9DIOS, TAXA DE T\u00c1XI, CUSTO DE M\u00c3O DE OBRA, HORAS EXTRAS, COMPENSA\u00c7\u00c3O POR SOFRIMENTO... PODERIA ACERTAR A CONTA, POR FAVOR?", "text": "THE EMERGENCY FEE, MEDICINE FEE, TAXI FARE, LABOR FEE, OVERTIME FEE, AND MENTAL DISTRESS FEE... PLEASE SETTLE THE BILL~"}, {"bbox": ["1665", "2047", "1913", "2263"], "fr": "Oh ? C\u0027est le petit Liu !", "id": "OH? KAMU XIAO LIU YA!", "pt": "OH? \u00c9 O PEQUENO LIU!", "text": "OH? IT\u0027S LITTLE LIU!"}, {"bbox": ["108", "89", "312", "264"], "fr": "Qin Mu", "id": "QIN MU", "pt": "QIN MU", "text": "QIN MU"}, {"bbox": ["1038", "104", "1290", "358"], "fr": "Oh ! Vice-pr\u00e9sident Kawase !", "id": "OH! WAKIL KETUA CHUAN LAI!", "pt": "OH! VICE-PRESIDENTE KAWASE!", "text": "OH! VICE PRESIDENT KAWASE!"}, {"bbox": ["863", "2192", "1036", "2369"], "fr": "Docteur Qin !", "id": "DOKTER QIN!", "pt": "DOUTORA QIN!", "text": "DR. QIN!"}, {"bbox": ["525", "2478", "1036", "2758"], "fr": "Tant pis, demandons d\u0027abord pour le s\u00e9rum...", "id": "SUDALAH, TANYAKAN DULU SOAL SERUMNYA...", "pt": "ESQUECE, VOU PERGUNTAR SOBRE O SORO PRIMEIRO...", "text": "FORGET IT, LET\u0027S ASK ABOUT THE SERUM FIRST."}, {"bbox": ["442", "536", "780", "824"], "fr": "\u00c7a marche vraiment ? Serait-ce le s\u00e9rum ?", "id": "TERNYATA EFEKTIF? APAKAH INI SERUMNYA?", "pt": "REALMENTE FUNCIONOU? SER\u00c1 QUE \u00c9 O SORO?", "text": "IT ACTUALLY WORKED? COULD IT BE THE SERUM?"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "76", "1016", "330"], "fr": "Ma s\u0153ur a des sympt\u00f4mes similaires, votre s\u00e9rum peut-il la gu\u00e9rir ?", "id": "ADIKKU JUGA PUNYA GEJALA SERUPA, APAKAH SERUMMU INI BISA MENGOBATINYA?", "pt": "MINHA IRM\u00c3 TEM SINTOMAS PARECIDOS. ESSE SEU SORO PODE CUR\u00c1-LA?", "text": "MY SISTER HAS SIMILAR SYMPTOMS. CAN YOUR SERUM CURE HER?"}, {"bbox": ["1048", "1905", "1579", "2164"], "fr": "O\u00f9 trouver des conserves bon march\u00e9 de nos jours ? Tu trouves \u00e7a cher, moi aussi je trouve \u00e7a cher !", "id": "MANA ADA MAKANAN KALENG MURAH DI ZAMAN SEKARANG INI. KAU PIKIR MAHAL, AKU JUGA PIKIR INI MAHAL.", "pt": "ONDE \u00c9 QUE SE ACHAM LATAS BARATAS HOJE EM DIA? VOC\u00ca ACHA CARO, EU TAMB\u00c9M ACHO!", "text": "WHERE CAN YOU FIND CHEAP CANNED FOOD THESE DAYS? YOU THINK IT\u0027S EXPENSIVE, I THINK IT\u0027S EXPENSIVE TOO!"}, {"bbox": ["66", "943", "580", "1188"], "fr": "Venez discuter \u00e0 ma clinique, mais il y aura des frais de consultation, hein~", "id": "AYO BICARA DI KLINIKKU SAJA, TAPI ADA BIAYA KONSULTASI LHO~", "pt": "VAMOS CONVERSAR NA MINHA CL\u00cdNICA. MAS VAI TER TAXA DE CONSULTA, VIU~", "text": "LET\u0027S TALK AT MY CLINIC. THERE\u0027S A CONSULTATION FEE, YOU KNOW~"}, {"bbox": ["258", "1869", "675", "2116"], "fr": "Si cher ! Vos conserves sont en or ou quoi ?", "id": "MAHAL SEKALI! APA MAKANAN KALENGMU INI TERBUAT DARI EMAS?", "pt": "T\u00c3O CARO! ESSA LATA \u00c9 FEITA DE OURO?", "text": "SO EXPENSIVE! IS YOUR CANNED FOOD MADE OF GOLD?"}, {"bbox": ["987", "469", "1337", "723"], "fr": "Vous parlez du syndrome de d\u00e9cha\u00eenement des mutants ?", "id": "APA MAKSUDMU SINDROM MENGAMUK PADA MUTAN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DA S\u00cdNDROME DE F\u00daRIA DOS MUTANTES?", "text": "ARE YOU TALKING ABOUT MUTANT GENE RAMPAGE?"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["1515", "2304", "1903", "2552"], "fr": "[SFX] Aah~ C\u0027est si confortable ! Dites-moi, quelle est la situation exacte ?", "id": "AIYOO~ NYAMAN SEKALI! KATAKAN SAJA, BAGAIMANA SITUASI SEBENARNYA?", "pt": "[SFX] AI~ QUE CONFORT\u00c1VEL! DIGA, QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O EXATAMENTE?", "text": "OH~ THIS FEELS SO GOOD! TELL ME, WHAT\u0027S THE SITUATION?"}, {"bbox": ["516", "1700", "798", "1877"], "fr": "Docteur Qin... Toux toux...", "id": "DOKTER QIN... [SFX] UHUUK UHUUK....", "pt": "DOUTORA QIN... COF COF...", "text": "DR. QIN...COUGH...COUGH..."}, {"bbox": ["648", "723", "881", "859"], "fr": "Entrez !", "id": "MASUKLAH!", "pt": "ENTRE!", "text": "COME IN!"}, {"bbox": ["222", "98", "430", "184"], "fr": "Grand fr\u00e8re", "id": "KAKAK", "pt": "IRM\u00c3O", "text": "BROTHER"}], "width": 2000}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["1088", "84", "1724", "577"], "fr": "La situation de ma s\u0153ur est un peu particuli\u00e8re. Son processus de transformation en mutante a \u00e9t\u00e9 interrompu, et son \u00e9tat n\u0027est pas tr\u00e8s bon actuellement. Docteur Qin, votre vaccin sera-t-il efficace sur elle ?", "id": "KONDISI ADIKKU AGAK ISTIMEWA, PROSES MUTASINYA MENJADI SPESIES MUTAN TERGANGGU. SEKARANG KONDISINYA TIDAK BEGITU BAIK, DOKTER QIN, APAKAH VAKSINMU EFEKTIF UNTUKNYA?", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O DA MINHA IRM\u00c3 \u00c9 UM POUCO ESPECIAL. O PROCESSO DE MUTA\u00c7\u00c3O DELA FOI INTERROMPIDO, E AGORA ELA N\u00c3O EST\u00c1 MUITO BEM. DOUTORA QIN, SUA VACINA FUNCIONA PARA ELA?", "text": "MY SISTER... HER SITUATION IS A BIT SPECIAL. HER MUTATION PROCESS WAS INTERRUPTED, AND SHE\u0027S NOT IN A GOOD STATE NOW. WILL YOUR VACCINE WORK ON HER?"}, {"bbox": ["117", "2871", "534", "3184"], "fr": "Euh, j\u0027ai accept\u00e9 une mission d\u0027exploration de la ville de Xin\u0027an \u00e0 l\u0027Association des Anormaux. Je sors demain, je vous emm\u00e8nerai voir ma s\u0153ur apr\u00e8s-demain !", "id": "EH, AKU MENERIMA MISI PENYELIDIKAN KOTA XIN\u0027AN DARI ASOSIASI MUTAN. BESOK AKU HARUS PERGI, LUSA AKAN KU BAWA KAU MENEMUI ADIKKU!", "pt": "HM, PEGUEI UMA MISS\u00c3O DE EXPLORA\u00c7\u00c3O NA CIDADE XIN\u0027AN PELA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DOS AN\u00d4MALOS. VOU SAIR AMANH\u00c3. DEPOIS DE AMANH\u00c3, TE LEVO PARA VER MINHA IRM\u00c3!", "text": "UM, I TOOK A MISSION AT THE MUTANT ASSOCIATION TO EXPLORE XIN\u0027AN TOWN. I\u0027M GOING OUT TOMORROW. I\u0027LL TAKE YOU TO SEE MY SISTER THE DAY AFTER TOMORROW!"}, {"bbox": ["963", "3382", "1416", "3710"], "fr": "Hein ? Tu es un mutant ? Tu as accept\u00e9 cette mission ! Hehe, peut-\u00eatre qu\u0027on se reverra bient\u00f4t~", "id": "EH? KAU TERNYATA SEORANG MUTAN? KAU MENERIMA MISI ITU! HEHE, MUNGKIN KITA AKAN SEGERA BERTEMU~", "pt": "EH? VOC\u00ca \u00c9 UM MUTANTE? PEGOU AQUELA MISS\u00c3O, HEIN! HEHE, TALVEZ A GENTE SE ENCONTRE EM BREVE~", "text": "EH? YOU\u0027RE A MUTANT? YOU TOOK THAT MISSION! HEHE, PERHAPS WE\u0027LL MEET SOON~"}, {"bbox": ["584", "1967", "925", "2295"], "fr": "Docteur Qin, calmez-vous ! Ma s\u0153ur n\u0027est pas en ville en ce moment ! Je vous l\u0027am\u00e8nerai la prochaine fois.", "id": "DOKTER QIN, TENANGLAH! ADIKKU SEDANG TIDAK ADA DI KOTA! LAIN KALI AKAN KU BAWA DIA KEMARI.", "pt": "DOUTORA QIN, ACALME-SE! MINHA IRM\u00c3 N\u00c3O EST\u00c1 NA CIDADE AGORA! EU A TRAGO DA PR\u00d3XIMA VEZ.", "text": "DR. QIN, CALM DOWN! MY SISTER ISN\u0027T IN THE CITY RIGHT NOW! I\u0027LL BRING HER OVER NEXT TIME."}, {"bbox": ["1029", "1994", "1471", "2318"], "fr": "Mon s\u00e9rum ne lui sera probablement d\u0027aucune utilit\u00e9, mais je peux d\u00e9velopper un inhibiteur pour elle. Je devrai la voir en personne pour en \u00eatre s\u00fbre.", "id": "SERUMKU MUNGKIN TIDAK BERGUNA UNTUKNYA, TAPI AKU BISA MEMBUATKAN INHIBITOR UNTUKNYA. AKU HARUS MELIHATNYA LANGSUNG UNTUK MEMASTIKAN.", "pt": "MEU SORO PROVAVELMENTE N\u00c3O VAI FUNCIONAR NELA, MAS POSSO DESENVOLVER UM INIBIDOR. PRECISO V\u00ca-LA PESSOALMENTE PARA SABER AO CERTO.", "text": "MY SERUM PROBABLY WON\u0027T WORK ON HER, BUT I CAN DEVELOP AN INHIBITOR FOR HER. I\u0027LL NEED TO SEE HER IN PERSON TO BE SURE."}, {"bbox": ["375", "3815", "841", "4008"], "fr": "D\u0027accord, puisque tu m\u0027as sauv\u00e9 la vie, pour cinq conserves, je t\u0027accompagne !", "id": "BAIKLAH, KARENA KAU PERNAH MENYELAMATKANKU, LIMA KALENG MAKANAN, DAN AKU AKAN IKUT DENGANMU!", "pt": "TUDO BEM. J\u00c1 QUE VOC\u00ca ME SALVOU, POR CINCO LATAS EU VOU COM VOC\u00ca!", "text": "ALRIGHT, SINCE YOU SAVED ME, I\u0027LL GO WITH YOU FOR FIVE CANS!"}, {"bbox": ["453", "4795", "801", "5046"], "fr": "Ah, d\u00e9sol\u00e9e, je ne savais pas que vous aviez des invit\u00e9s, nous avions vraiment trop faim.", "id": "AH, MAAF, AKU TIDAK TAHU KAU ADA TAMU. KAMI BENAR-BENAR KELAPARAN.", "pt": "AH, DESCULPE, N\u00c3O SABIA QUE TINHA VISITA. EST\u00c1VAMOS COM MUITA FOME.", "text": "AH, SORRY, I DIDN\u0027T KNOW YOU HAD A GUEST. WE\u0027RE JUST SO HUNGRY."}, {"bbox": ["788", "1536", "1244", "1848"], "fr": "Quoi ? Interrompue pendant sa mutation ?? Emmenez-moi vite la voir !", "id": "APA? PROSES MUTASINYA TERGANGGU?? CEPAT BAWA AKU MELIHATNYA!", "pt": "O QU\u00ca? PROCESSO DE MUTA\u00c7\u00c3O INTERROMPIDO?? ME LEVE PARA V\u00ca-LA, R\u00c1PIDO!", "text": "WHAT? HER MUTATION WAS INTERRUPTED?? TAKE ME TO SEE HER!"}, {"bbox": ["1677", "3856", "1890", "3932"], "fr": "Grande s\u0153ur Qin !", "id": "KAK QIN!", "pt": "MANA QIN!", "text": "SISTER QIN!"}], "width": 2000}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["785", "1286", "1098", "1548"], "fr": "Tiens, Xiaoming, cette conserve est pour toi, je viens de l\u0027acheter aujourd\u0027hui.", "id": "INI, XIAOMING, MAKANAN KALENG INI UNTUKMU, SEMUANYA BARU DIBELI HARI INI.", "pt": "VENHA, XIAOMING, ESTA LATA \u00c9 PARA VOC\u00ca. ACABEI DE COMPRAR HOJE.", "text": "HERE, XIAOMING, THIS CANNED FOOD IS FOR YOU. I BOUGHT IT TODAY."}, {"bbox": ["1394", "1827", "1784", "2051"], "fr": "Voil\u00e0, j\u0027ai gagn\u00e9 toute cette nourriture aujourd\u0027hui, emportez-la chez vous et mangez.", "id": "SUDAH, HARI INI AKU MENDAPATKAN MAKANAN SEBANYAK INI. BAWALAH PULANG UNTUK DIMAKAN.", "pt": "PRONTO, GANHEI TODA ESSA COMIDA HOJE. LEVEM PARA CASA E COMAM.", "text": "ALRIGHT, THIS IS ALL THE FOOD I EARNED TODAY. TAKE IT HOME AND EAT."}, {"bbox": ["1211", "571", "1444", "775"], "fr": "Oh, vous \u00eates l\u00e0~", "id": "OH, KALIAN SUDAH DATANG~", "pt": "OH, VOC\u00caS CHEGARAM~", "text": "OH, YOU\u0027RE HERE~"}, {"bbox": ["1215", "2270", "1451", "2401"], "fr": "Merci, grande s\u0153ur !", "id": "TERIMA KASIH, KAKAK!", "pt": "OBRIGADO, MANA!", "text": "THANK YOU, SISTER!"}, {"bbox": ["694", "74", "895", "204"], "fr": "Des enfants ?", "id": "ANAK KECIL?", "pt": "CRIAN\u00c7AS?", "text": "CHILDREN?"}, {"bbox": ["388", "2431", "934", "2646"], "fr": "Cette conserve... Le Docteur Qin me l\u0027a prise, c\u0027\u00e9tait pour la donner \u00e0 ces enfants ?", "id": "MAKANAN KALENG INI... DIAMBIL DOKTER QIN DARIKU, TERNYATA UNTUK DIBERIKAN KEPADA ANAK-ANAK INI?", "pt": "ESTA LATA... A DOUTORA QIN PEGOU DE MIM. ERA PARA DAR A ESTAS CRIAN\u00c7AS?", "text": "THIS CANNED FOOD... DR. QIN GOT IT FROM ME. WAS IT FOR THESE CHILDREN?"}], "width": 2000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["1319", "120", "1611", "294"], "fr": "Tu dois te demander pourquoi je fais \u00e7a ?", "id": "KAU PASTI PENASARAN KENAPA AKU MELAKUKAN INI?", "pt": "VOC\u00ca DEVE ESTAR CURIOSO SOBRE POR QUE EU FA\u00c7O ISSO, N\u00c9?", "text": "YOU MUST BE CURIOUS WHY I DO THIS?"}, {"bbox": ["94", "101", "449", "362"], "fr": "Alors c\u0027est pour ces orphelins qu\u0027elle est si avide d\u0027argent ? Mais pourquoi...", "id": "TERNYATA DIA SERAKAH DEMI ANAK-ANAK YATIM INI? TAPI KENAPA...", "pt": "ENT\u00c3O ELA ERA GANANCIOSA POR CAUSA DESTES \u00d3RF\u00c3OS? MAS POR QU\u00ca?", "text": "SO SHE\u0027S GREEDY FOR MONEY BECAUSE OF THESE ORPHANS? BUT WHY?"}, {"bbox": ["919", "1044", "1364", "1365"], "fr": "Peu apr\u00e8s la cr\u00e9ation du camp nord de la ville, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 trahie, gravement bless\u00e9e, et abandonn\u00e9e comme un cadavre dans la d\u00e9charge du quartier ext\u00e9rieur.", "id": "KEM PERKAMPUNGAN UTARA BARU SAJA DIDIRIKAN, AKU DIKHIANATI DAN TERLUKA PARAH, LALU DIBUANG SEPERTI SAMPAH DI TEMPAT PEMBUANGAN SAMPAH DI LUAR AREA.", "pt": "O ACAMPAMENTO NORTE DA CIDADE TINHA ACABADO DE SER ESTABELECIDO. FUI TRA\u00cdDA, GRAVEMENTE FERIDA E JOGADA COMO LIXO NO LIX\u00c3O DA ZONA EXTERNA.", "text": "SHORTLY AFTER THE NORTH CITY CAMP WAS ESTABLISHED, I WAS BETRAYED, SERIOUSLY INJURED, AND LEFT FOR DEAD IN THE OUTER ZONE\u0027S DUMP."}, {"bbox": ["1503", "603", "1613", "730"], "fr": "[SFX] Hein ?", "id": "[SFX] AH?", "pt": "AH?", "text": "AH?"}], "width": 2000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "429", "662", "774"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, si c\u0027\u00e9tait des gens ordinaires, ils m\u0027auraient d\u00e9shabill\u00e9e et vendue \u00e0 une boucherie du march\u00e9 noir. Mais ce sont ces enfants qui sont apparus et m\u0027ont sauv\u00e9e.", "id": "SAAT ITU JIKA ORANG BIASA, MEREKA AKAN MELUCUTI PAKAIANKU, LALU MENJUALKU KE TOKO DAGING PASAR GELAP. TAPI TERNYATA ANAK-ANAK INILAH YANG MUNCUL DAN MENYELAMATKANKU.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, SE FOSSE UMA PESSOA COMUM, TERIA ARRANCADO MINHAS ROUPAS E ME VENDIDO PARA UM A\u00c7OUGUE DO MERCADO NEGRO. MAS ESTAS CRIAN\u00c7AS APARECERAM E ME SALVARAM.", "text": "IF IT WERE ANYONE ELSE, THEY WOULD\u0027VE STRIPPED ME NAKED AND SOLD ME TO THE BLACK MARKET BUTCHERS. BUT THEN THESE CHILDREN SHOWED UP AND SAVED ME."}], "width": 2000}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["1415", "333", "1831", "662"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 que j\u0027ai compris que, m\u00eame pour eux, je ne pouvais pas mourir si facilement.", "id": "SAAT ITU AKU SADAR, BAHKAN DEMI MEREKA, AKU TIDAK BOLEH MATI BEGITU SAJA.", "pt": "NAQUELE MOMENTO, EU ENTENDI QUE, MESMO QUE FOSSE POR ELES, EU N\u00c3O PODERIA MORRER FACILMENTE.", "text": "AT THAT MOMENT, I REALIZED I COULDN\u0027T DIE, NOT EVEN FOR THEM."}, {"bbox": ["143", "331", "556", "665"], "fr": "Et ils m\u0027ont m\u00eame donn\u00e9 le peu de nourriture qu\u0027il leur restait, ce qui m\u0027a permis de survivre.", "id": "DAN MEREKA BAHKAN MEMBERIKAN SISA MAKANAN MEREKA YANG SEDIKIT KEPADAKU, MEMBUATKU BERTAHAN HIDUP.", "pt": "E AINDA POR CIMA, ELES ME DERAM A POUCA COMIDA QUE LHES RESTAVA, O QUE ME PERMITIU SOBREVIVER.", "text": "THEY EVEN GAVE ME THEIR LAST BITS OF FOOD TO KEEP ME ALIVE."}, {"bbox": ["1435", "1486", "1841", "1743"], "fr": "Parce qu\u0027ils sont la seule lumi\u00e8re dans cette ville sombre !", "id": "KARENA MEREKA ADALAH SATU-SATUNYA CAHAYA DI KOTA YANG GELAP INI!", "pt": "PORQUE ELES S\u00c3O A \u00daNICA LUZ NESTA CIDADE ESCURA!", "text": "BECAUSE THEY ARE THE ONLY LIGHT IN THIS DARK CITY!"}, {"bbox": ["80", "2233", "563", "2368"], "fr": "Docteur Qin...", "id": "DOKTER QIN...", "pt": "DOUTORA QIN...", "text": "DR. QIN"}], "width": 2000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["1278", "146", "1655", "380"], "fr": "Merci, grande s\u0153ur Qin, on y va~", "id": "TERIMA KASIH KAK QIN, KAMI PERGI DULU YA~", "pt": "OBRIGADA, MANA QIN! ESTAMOS INDO~", "text": "THANK YOU, SISTER QIN! WE\u0027RE LEAVING~"}, {"bbox": ["127", "122", "401", "214"], "fr": "Devant la clinique", "id": "DI LUAR KLINIK", "pt": "FORA DA CL\u00cdNICA", "text": "OUTSIDE THE CLINIC"}], "width": 2000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/11.webp", "translations": [{"bbox": ["1404", "1077", "1837", "1351"], "fr": "Docteur Qin, quand allez-vous rembourser l\u0027argent que vous devez ?", "id": "DOKTER QIN, KAPAN KAU AKAN MEMBAYAR UTANGMU?", "pt": "DOUTORA QIN, QUANDO VOC\u00ca VAI PAGAR O DINHEIRO QUE DEVE?", "text": "DR. QIN, WHEN ARE YOU GOING TO PAY BACK THE MONEY YOU OWE?"}, {"bbox": ["1382", "169", "1672", "348"], "fr": "[SFX] Ah, mes conserves !", "id": "AH, MAKANAN KALENGKU!", "pt": "[SFX] AH! MINHAS LATAS!", "text": "AH, MY CANNED FOOD!"}, {"bbox": ["763", "70", "967", "206"], "fr": "[SFX] A\u00efe~", "id": "[SFX] AIYAA~", "pt": "[SFX] AIYA~", "text": "OH DEAR~"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/12.webp", "translations": [{"bbox": ["802", "1054", "1069", "1383"], "fr": "Docteur Qin, vous avez des ennuis ? Je devrais pouvoir vous aider \u00e0 r\u00e9gler \u00e7a.", "id": "DOKTER QIN, APA KAU DALAM MASALAH? SEHARUSNYA AKU BISA MEMBANTUMU MENYELESAIKANNYA.", "pt": "DOUTORA QIN, VOC\u00ca EST\u00c1 COM PROBLEMAS? ACHO QUE POSSO TE AJUDAR A RESOLVER.", "text": "DR. QIN, ARE YOU IN TROUBLE? I THINK I CAN HELP YOU OUT."}, {"bbox": ["1543", "1082", "1851", "1347"], "fr": "Non, m\u00eame si tu es un mutant, tu ne pourras pas t\u0027en occuper. Je t\u0027ai mis dans le p\u00e9trin.", "id": "TIDAK BISA, MESKIPUN KAU MUTAN, KAU TIDAK AKAN BISA MENGATASINYA. AKU SUDAH MEREPOTKANMU.", "pt": "N\u00c3O ADIANTA. MESMO QUE VOC\u00ca SEJA UM MUTANTE, N\u00c3O VAI CONSEGUIR. EU TE METI NESSA.", "text": "NO, YOU CAN\u0027T HANDLE THIS EVEN IF YOU\u0027RE A MUTANT. I\u0027VE DRAGGED YOU INTO THIS."}, {"bbox": ["1259", "1970", "1476", "2229"], "fr": "Docteur Qin, si vous ne sortez pas !", "id": "DOKTER QIN, JIKA KAU TIDAK KELUAR JUGA!", "pt": "DOUTORA QIN, SE VOC\u00ca N\u00c3O SAIR!", "text": "DR. QIN, IF YOU DON\u0027T COME OUT..."}, {"bbox": ["278", "1956", "594", "2167"], "fr": "Ce sont les membres d\u0027un des plus grands gangs locaux !", "id": "MEREKA ADALAH SALAH SATU GENG TERBESAR DI SINI!", "pt": "ELES S\u00c3O UMA DAS MAIORES GANGUES LOCAIS!", "text": "THEY\u0027RE ONE OF THE BIGGEST GANGS IN THE CITY!"}, {"bbox": ["136", "514", "361", "774"], "fr": "Mince, ce sont eux !", "id": "GAWAT, ITU MEREKA!", "pt": "DROGA, S\u00c3O ELES!", "text": "OH NO, IT\u0027S THEM!"}, {"bbox": ["89", "1031", "386", "1297"], "fr": "Bon sang, leurs hommes ont d\u00fb me voir faire des achats !", "id": "SIALAN, PASTI ANAK BUAH MEREKA MELIHATKU MEMBELI BARANG!", "pt": "DROGA! COM CERTEZA OS CAPANGAS DELES ME VIRAM COMPRANDO AS COISAS!", "text": "DAMN IT, ONE OF THEIR MEN MUST HAVE SEEN ME BUYING THINGS!"}, {"bbox": ["1348", "200", "1486", "361"], "fr": "Qui ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM?", "text": "WHO?"}], "width": 2000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/13.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1332", "474", "1683"], "fr": "Le num\u00e9ro deux du gang Zhulong, l\u0027invincible mutant de rang D, Xu Zhu !!", "id": "ORANG KEDUA DI GENG ZHU LONG, MUTAN LEVEL D YANG TAK TERKALAHKAN, XU ZHU!!", "pt": "O SEGUNDO EM COMANDO DA GANGUE DRAG\u00c3O INCANDESCENTE, O INVENC\u00cdVEL MUTANTE CLASSE D, XU ZHU!!", "text": "XU ZHU, SECOND-IN-COMMAND OF THE CANDLE DRAGON GANG, THE INVINCIBLE D-RANK MUTANT!!"}, {"bbox": ["529", "830", "913", "1068"], "fr": "Je vais massacrer tous tes chers enfants, tu sais~", "id": "AKAN KUHABISI SEMUA ANAK-ANAK KESAYANGANMU ITU~", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU MATAR TODAS AS SUAS ADOR\u00c1VEIS CRIANCINHAS, VIU~", "text": "I\u0027LL KILL ALL YOUR BELOVED CHILDREN~"}, {"bbox": ["109", "2357", "441", "2657"], "fr": "Rang D ??? Invincible ?? Hein ?", "id": "LEVEL D?? TAK TERKALAHKAN?? HAH?", "pt": "CLASSE D??? INVENC\u00cdVEL?? AH?", "text": "D-RANK?? INVINCIBLE?? AH?"}, {"bbox": ["1140", "2676", "1958", "2805"], "fr": "Petit point d\u0027interrogation, as-tu beaucoup d\u0027amis ?", "id": "HEI TANDA TANYA KECIL, APAKAH KAU PUNYA BANYAK TEMAN?", "pt": "PEQUENO PONTO DE INTERROGA\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca TEM MUITOS AMIGOS?", "text": "LITTLE QUESTION MARKS, DO YOU HAVE MANY FRIENDS?"}], "width": 2000}, {"height": 9, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/63/14.webp", "translations": [], "width": 2000}]
Manhua