This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 109
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/0.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "899", "538", "1205"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 ~ C\u0027est toujours mon mari qui me comprend le mieux ~", "id": "HEHE~ SUAMIKU MEMANG PALING MENGERTI AKU~", "pt": "Hee~ Meu marido ainda me entende melhor~", "text": "HEHE~ HUBBY, YOU UNDERSTAND ME BEST~", "tr": "Hi hi~ Kocam beni anl\u0131yor~"}, {"bbox": ["586", "472", "1168", "886"], "fr": "Bon, Ah Huang est parti travailler. Alors, Qingying, \u00e0 quoi veux-tu jouer aujourd\u0027hui ?", "id": "BAIKLAH, A HUANG SUDAH PERGI BEKERJA. NAH, QINGYING, HARI INI KAMU MAU MAIN APA LAGI?", "pt": "Certo, A-Huang foi trabalhar. Ent\u00e3o, Qingying, o que voc\u00ea quer jogar hoje?", "text": "OKAY, AHUANG IS GOING TO WORK. SO, QINGYING, WHAT DO YOU WANT TO PLAY TODAY?", "tr": "Tamam, A-Huang i\u015fe gitti. Peki, Qingying, bug\u00fcn ne oynamak istiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/1.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "624", "1206", "923"], "fr": "Grand Ma\u00eetre, pourriez-vous \u00e9pargner cette humble servante ?", "id": "TUAN BESAR, APAKAH ANDA BISA MENGAMPUNI HAMBA?", "pt": "Grande Mestre, poderia poupar esta humilde serva?", "text": "MASTER, CAN YOU PLEASE SPARE THIS SLAVE?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Efendi, bu hizmet\u00e7iyi affedebilir misiniz?"}, {"bbox": ["350", "179", "1037", "522"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est la courtisane en chef qui a escroqu\u00e9 l\u0027argent du ma\u00eetre au bordel, s\u0027est enfuie et s\u0027est fait attraper.", "id": "HARI INI ADALAH PRIMADONA DARI RUMAH BORDIR YANG MENIPU UANG TUAN, LALU KABUR, DAN TERTANGKAP.", "pt": "Hoje \u00e9 a cortes\u00e3 principal que enganou o mestre, roubou seu dinheiro, tentou fugir e foi pega.", "text": "TODAY, I\u0027M THE COURTESAN WHO WAS CAUGHT AFTER THE BROTHEL CHEATED THE MASTER OUT OF HIS MONEY AND RAN AWAY.", "tr": "Bug\u00fcn, genelevden efendinin paras\u0131n\u0131 \u00e7al\u0131p ka\u00e7arken yakalanan bir ba\u015f fahi\u015feyim."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/2.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "1573", "651", "1925"], "fr": "Absolument pas, elle doit \u00eatre s\u00e9v\u00e8rement punie !", "id": "TENTU SAJA TIDAK BISA, HARUS DIBERI PELAJARAN YANG KERAS!", "pt": "Claro que n\u00e3o, ela tem que ser severamente punida!", "text": "ABSOLUTELY NOT, I MUST PUNISH HER SEVERELY!", "tr": "Tabii ki olmaz, seni iyice cezaland\u0131rmal\u0131y\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/3.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "452", "528", "536"], "fr": "COMPILATION... CLASSE MAIN... [CODE ILLISIBLE/CORROMPU]", "id": "MENGOMPILASI KELAS UTAMA MARJETFABLLLE SBLICSTATICITETR", "pt": "Compilando marJetfablle classe Main sblicstaticitetr", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/4.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "2862", "586", "3226"], "fr": "Elle et lui, ils ne sont pas all\u00e9s dormir ? Qu\u0027est-ce qu\u0027ils fabriquent ?", "id": "BUKANNYA MEREKA PERGI TIDUR? APA YANG MEREKA LAKUKAN?", "pt": "Eles n\u00e3o foram dormir? O que est\u00e3o aprontando?", "text": "WEREN\u0027T THEY GOING TO SLEEP? WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "O ve o uyumaya gitmediler mi? Ne yap\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["118", "907", "595", "1235"], "fr": "Quel est ce bruit \u00e9trange ?", "id": "SUARA ANEH APA INI?", "pt": "Que barulho estranho \u00e9 esse?", "text": "WHAT\u0027S THIS STRANGE NOISE?", "tr": "Bu garip g\u00fcr\u00fclt\u00fc de ne?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/5.webp", "translations": [{"bbox": ["654", "1176", "1230", "1601"], "fr": "Tra\u00een\u00e9e, une bonne correction s\u0027impose, hmph ! Monte et bouge-toi !", "id": "WANITA NAKAL, TIDAK DIHAJAR TIDAK AKAN JERA, HMPH! NAIK, GERAK SENDIRI!", "pt": "Sua vadia, voc\u00ea precisa de uma surra, hmph! Suba aqui e se mova sozinha!", "text": "YOU SLUT, I HAVE TO BEAT YOU, HMPH! GET ON TOP, MOVE YOURSELF!", "tr": "Seni ars\u0131z \u015fey, daya\u011f\u0131 hak ettin, hmph! \u00dczerime \u00e7\u0131k, kendin hareket et!"}, {"bbox": ["761", "2550", "1154", "2834"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/6.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "216", "823", "555"], "fr": "Ne rien entendre d\u0027ind\u00e9cent, ne rien faire d\u0027ind\u00e9cent. Au boulot, au boulot ~~", "id": "JANGAN DENGAR YANG TIDAK SOPAN, JANGAN LAKUKAN YANG TIDAK SOPAN, KERJA, KERJA~~", "pt": "N\u00e3o ou\u00e7a o que \u00e9 impr\u00f3prio, n\u00e3o fa\u00e7a o que \u00e9 impr\u00f3prio, trabalhe, trabalhe~~", "text": "HEAR NO EVIL, SEE NO EVIL, WORK, WORK~~", "tr": "Uygunsuz olan\u0131 duyma, uygunsuz olan\u0131 yapma, i\u015fe koyul, i\u015fe koyul~~"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/7.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "151", "690", "520"], "fr": "Tra\u00een\u00e9e, une bonne correction s\u0027impose, hmph ! Monte et bouge-toi !", "id": "WANITA NAKAL, TIDAK DIHAJAR TIDAK AKAN JERA, HMPH! NAIK, GERAK SENDIRI!", "pt": "Sua vadia, voc\u00ea precisa de uma surra, hmph! Suba aqui e se mova sozinha!", "text": "YOU SLUT, I HAVE TO BEAT YOU, HMPH! GET ON TOP, MOVE YOURSELF!", "tr": "Seni ars\u0131z \u015fey, daya\u011f\u0131 hak ettin, hmph! \u00dczerime \u00e7\u0131k, kendin hareket et!"}, {"bbox": ["215", "3051", "550", "3318"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/8.webp", "translations": [{"bbox": ["605", "1387", "1130", "1846"], "fr": "J\u0027ai la t\u00eate pleine d\u0027images bizarres, comment voulez-vous que je bosse ? \u00c7a me saoule \u2014", "id": "SEKARANG KEPALAKU PENUH GAMBARAN ANEH, BAGAIMANA BISA BEKERJA, MENYEBALKAN SEKALI\u2014", "pt": "Minha cabe\u00e7a est\u00e1 cheia de imagens estranhas agora, como diabos vou trabalhar? Que saco\u2014", "text": "NOW MY MIND IS FULL OF WEIRD IMAGES, HOW CAN I WORK? SO ANNOYING--", "tr": "Kafam tuhaf g\u00f6r\u00fcnt\u00fclerle doluyken ne halt edip de \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m, \u00e7ok sinir bozucu\u2014"}, {"bbox": ["362", "2839", "949", "3238"], "fr": "Mademoiselle, le programme est termin\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NONA, PROGRAMNYA SUDAH SELESAI, KAN?", "pt": "Senhorita, o programa j\u00e1 est\u00e1 pronto?", "text": "MISS SISTER, IS THE PROGRAM DONE?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131mefendi, program tamamland\u0131 m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/9.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "117", "643", "440"], "fr": "Ah, je viens juste de finir....", "id": "AH, BARU SAJA SELESAI....", "pt": "Ah, acabei de terminar...", "text": "AH, JUST FINISHED...", "tr": "Ah, yeni bitti..."}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/10.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1860", "1138", "2266"], "fr": "Hmph ! La prochaine fois que tu travailles, ne rends pas les choses aussi excitantes, \u00e7a a failli me tuer... Mais bon, au passage, je t\u0027ai \u00e9crit un programme d\u0027installation tout-en-un, tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 configurer une console d\u0027op\u00e9ration simple, assigner deux personnes, et \u00e7a s\u0027installera automatiquement.", "id": "HMPH! LAIN KALI KALAU KERJA, JANGAN SEHEBOH INI, BIKIN JANTUNGAN SAJA.... TAPI, AKU SEKALIAN MEMBUATKANMU PROGRAM INSTALASI TERPADU, KAMU TINGGAL BUAT KONSOL OPERASI SEDERHANA, SIAPKAN DUA ORANG, DAN ITU BISA DIINSTAL SECARA OTOMATIS.", "pt": "Hmph! Da pr\u00f3xima vez que trabalhar, n\u00e3o fa\u00e7a ser t\u00e3o excitante, quase me matou... Mas, de qualquer forma, eu aproveitei e escrevi um instalador completo para voc\u00ea. Voc\u00ea s\u00f3 precisa configurar um console de opera\u00e7\u00e3o simples e designar duas pessoas, e ele ser\u00e1 instalado automaticamente.", "text": "HMPH! NEXT TIME YOU WORK, DON\u0027T MAKE IT SO EXCITING, IT\u0027S KILLING ME... BUT, I WROTE AN ALL-IN-ONE INSTALLATION PROGRAM FOR YOU. JUST MAKE A SIMPLE OPERATION CONSOLE, ASSIGN TWO PEOPLE, AND IT CAN BE INSTALLED AUTOMATICALLY.", "tr": "Hmph! Bir dahaki sefere \u00e7al\u0131\u015f\u0131rken bu kadar heyecanl\u0131 \u015feyler yapma, az kals\u0131n can\u0131mdan oluyordum... Ama bu arada, sana hepsi bir arada bir kurulum program\u0131 yazd\u0131m. Sen sadece basit bir operasyon konsolu kur, iki ki\u015fi ata, otomatik olarak kurulur."}, {"bbox": ["333", "86", "952", "475"], "fr": "Comment en es-tu arriv\u00e9 l\u00e0 ? Ce genre de programme n\u0027est habituellement pas un probl\u00e8me pour toi !", "id": "KENAPA JADI BEGINI? PROGRAM INI BAGIMU SEHARUSNYA BUKAN MASALAH BESAR!", "pt": "Como chegou a esse ponto? Este programa n\u00e3o deveria ser nada demais para voc\u00ea!", "text": "WHY DID YOU MAKE IT LIKE THIS? THIS PROGRAM IS NOTHING TO YOU!", "tr": "Nas\u0131l bu hale geldi? Bu program senin i\u00e7in zor olmamal\u0131!"}, {"bbox": ["259", "2478", "650", "2773"], "fr": "Hmm, merci pour ton dur travail~", "id": "MM, KERJA BAGUS, KERJA BAGUS~", "pt": "Hmm, voc\u00ea trabalhou duro, bom trabalho~", "text": "UM, THANKS, THANKS~", "tr": "Hmm, iyi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131n, yoruldun~"}, {"bbox": ["669", "3954", "1250", "4271"], "fr": "Notre Ah Huang est vraiment comp\u00e9tent ~", "id": "A HUANG KITA MEMANG HEBAT~", "pt": "Nosso A-Huang \u00e9 t\u00e3o capaz~", "text": "OUR AHUANG IS SO CAPABLE~", "tr": "Bizim A-Huang\u0027\u0131m\u0131z \u00e7ok yetenekli~"}], "width": 1280}, {"height": 6525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/11.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "944", "610", "1292"], "fr": "Qui a dit \u0027nous\u0027 avec toi ?", "id": "SIAPA YANG \"KITA\" DENGANMU?", "pt": "Quem \u00e9 \u0027n\u00f3s\u0027 com voc\u00ea, hein?", "text": "WHO\u0027S \u0027OUR\u0027 WITH YOU?", "tr": "Kim seninle \u0027biz\u0027 oluyor ki?"}, {"bbox": ["0", "3296", "608", "3814"], "fr": "Hmm, Qianqian et moi, Ch\u00e9ri, ce plan, il ne...", "id": "MM, AKU DAN SUAMI QIANXING, RENCANA INI TIDAK...", "pt": "Bem, Qianqian e eu, marido, este plano n\u00e3o...", "text": "UM, QIAN AND HUBBY\u0027S PLAN ISN\u0027T...", "tr": "Hmm, ben, Qianqian ve Koci\u015fim, bu plan fena de\u011fil."}, {"bbox": ["497", "3916", "984", "4404"], "fr": "Je dois retourner \u00e0 Modu. Concernant l\u0027empoisonnement de Tao Manying, il faut se m\u00e9fier de la famille Xiang qui pourrait en profiter pour semer la zizanie.", "id": "AKU MASIH HARUS PERGI KE MODU (KOTA SIHIR) LAGI, SOAL TAO MANYING DIRACUN INI, HARUS WASPADA TERHADAP KELUARGA XIANG YANG MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARI KEKACAUAN.", "pt": "Eu ainda preciso ir para Modu. Sobre o envenenamento de Tao Manying, preciso me precaver contra a fam\u00edlia Xiang pescando em \u00e1guas turbulentas.", "text": "I HAVE TO GO TO MODU AGAIN. TAO MANYING\u0027S POISONING, WE NEED TO BE CAREFUL OF THE XIANG FAMILY STIRRING UP TROUBLE.", "tr": "\u015eanghay\u0027a tekrar gitmem gerekiyor. Tao Manying\u0027in zehirlenmesi olay\u0131yla ilgili olarak, Xiang ailesinin bulan\u0131k suda bal\u0131k tutmas\u0131na kar\u015f\u0131 dikkatli olmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["563", "1371", "1250", "1794"], "fr": "Qingying, ces prochains jours, il faut que tous les magasins Jinfu ferment pour r\u00e9organisation. Publiquement, utilisez l\u0027affaire Xu Zhenyuan comme pr\u00e9texte. En interne, r\u00e9cup\u00e9rez discr\u00e8tement les bijoux et installez des nanorobots de mani\u00e8re uniforme.", "id": "QINGYING, DUA HARI INI SEMUA TOKO JINFU HARUS TUTUP UNTUK PERBAIKAN. KEPADA PUBLIK, GUNAKAN XU ZHENYUAN SEBAGAI ALASAN. SECARA INTERNAL, DIAM-DIAM KUMPULKAN PERHIASAN DAN PASANG ROBOT NANO SECARA SERAGAM.", "pt": "Qingying, nestes dois dias, todas as lojas Jin Fu devem suspender as opera\u00e7\u00f5es para reorganiza\u00e7\u00e3o. Para o p\u00fablico, use Xu Zhenyuan como desculpa. Internamente, recolha secretamente as joias e instale nanorrob\u00f4s uniformemente.", "text": "QINGYING, ALL JINFU STORES NEED TO SUSPEND BUSINESS FOR REORGANIZATION IN THESE TWO DAYS. PUBLICLY, USE XU ZHENYUAN AS AN EXCUSE. INTERNALLY, QUIETLY COLLECT THE JEWELRY FOR NANOBOT INSTALLATION.", "tr": "Qingying, bu birka\u00e7 g\u00fcn Jinfu\u0027nun t\u00fcm ma\u011fazalar\u0131n\u0131 yeniden d\u00fczenleme i\u00e7in kapatmal\u0131y\u0131z. Halka a\u00e7\u0131k olarak Xu Zhenyuan\u0027\u0131 bahane et. \u0130\u00e7eride ise gizlice m\u00fccevherleri toplay\u0131p hepsine nano robotlar tak."}, {"bbox": ["546", "3308", "1029", "3755"], "fr": "Qian peut s\u0027en occuper elle-m\u00eame, il n\u0027y aura pas de fuites.", "id": "QIAN BISA MELAKUKANNYA SENDIRI, TIDAK AKAN BOCOR.", "pt": "Qianqian pode fazer isso sozinha, n\u00e3o haver\u00e1 vazamento de informa\u00e7\u00f5es.", "text": "QIAN CAN DO IT HERSELF, THE PLAN WON\u0027T LEAK.", "tr": "Qian kendisi halledebilir, haber s\u0131zmaz."}, {"bbox": ["344", "3441", "1173", "3633"], "fr": "Qianqian et moi, on peut s\u0027en occuper nous-m\u00eames, ce plan ne sera pas divulgu\u00e9.", "id": "AKU DAN QIANQIAN BISA MELAKUKANNYA SENDIRI, RENCANA INI TIDAK AKAN BOCOR.", "pt": "Qianqian e eu podemos fazer isso sozinhas, este plano n\u00e3o vazar\u00e1.", "text": "QIANQIAN AND I CAN DO IT OURSELVES, THE PLAN WON\u0027T LEAK.", "tr": "Qianqian ve ben kendimiz halledebiliriz, bu plan\u0131n haberi s\u0131zmaz."}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/12.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "1580", "1211", "2066"], "fr": "Tout le monde lit le sc\u00e9nario depuis plusieurs jours maintenant. Aujourd\u0027hui, soyons un peu plus formels, mettez les costumes et r\u00e9p\u00e9tons les dialogues.", "id": "SEMUANYA SUDAH MEMBACA NASKAHNYA BERHARI-HARI, HARI INI KITA LEBIH FORMAL, PAKAI KOSTUM DAN BERLATIH DIALOG.", "pt": "Todos j\u00e1 leram o roteiro por tantos dias. Hoje, vamos ser um pouco mais formais, vistam os figurinos e ensaiem as falas.", "text": "YOU\u0027VE ALL READ THE SCRIPT FOR SO MANY DAYS, TODAY WE\u0027LL BE MORE FORMAL, WEAR COSTUMES AND REHEARSE.", "tr": "Herkes senaryoyu g\u00fcnlerdir inceliyor, bug\u00fcn biraz daha resmi olal\u0131m, kost\u00fcmleri giyip replikleri \u00e7al\u0131\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["334", "110", "901", "530"], "fr": "Mademoiselle, allons-y.", "id": "NONA, AYO PERGI.", "pt": "Senhorita, vamos.", "text": "MISS SISTER, LET\u0027S GO.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131mefendi, gidelim."}, {"bbox": ["241", "2141", "686", "2229"], "fr": "Modu (Shanghai)", "id": "MODU (KOTA SIHIR)", "pt": "Modu", "text": "MODU", "tr": "\u015eanghay"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/13.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "247", "751", "547"], "fr": "Xiao Yi, attends !!", "id": "XIAO YI, TUNGGU!!", "pt": "Xiao Yi, espere!!", "text": "XIAOYI, WAIT!!", "tr": "Xiao Yi, bekle!!"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/14.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "264", "1136", "657"], "fr": "Monsieur Wu, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "TUAN WU, INI?", "pt": "Sr. Wu, o que \u00e9 isto?", "text": "MR. WU, WHAT IS IT?", "tr": "Bay Wu, bu nedir?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/15.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "101", "1188", "478"], "fr": "Ce qui est arriv\u00e9 \u00e0 Tao Manying avec l\u0027empoisonnement ne doit pas se reproduire avec toi, Xiao Yi.", "id": "KASUS KERACUNAN TAO MANYING TIDAK BOLEH TERULANG PADAMU, XIAO YI.", "pt": "O envenenamento de Tao Manying n\u00e3o pode se repetir com voc\u00ea, Xiao Yi.", "text": "TAO MANYING\u0027S POISONING CAN\u0027T HAPPEN TO YOU, XIAOYI.", "tr": "Tao Manying\u0027in zehirlenme olay\u0131n\u0131n senin ba\u015f\u0131na gelmesine izin veremeyiz, Xiao Yi."}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/16.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "2505", "862", "2955"], "fr": "Bient\u00f4t, tu seras une grande star ! Tu dois te m\u00e9fier de tout le monde pour tout.", "id": "SEBENTAR LAGI KAMU AKAN JADI BINTANG BESAR! DALAM SEGALA HAL, KAMU HARUS WASPADA TERHADAP ORANG LAIN.", "pt": "Em breve voc\u00ea ser\u00e1 uma grande estrela! Voc\u00ea deve estar sempre em guarda contra os outros.", "text": "YOU\u0027LL BE A BIG STAR SOON! YOU NEED TO BE CAUTIOUS OF EVERYTHING.", "tr": "Yak\u0131nda b\u00fcy\u00fck bir y\u0131ld\u0131z olacaks\u0131n! Her konuda insanlara kar\u015f\u0131 tedbirli olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["696", "183", "1276", "504"], "fr": "Merci, Monsieur Wu ~~~", "id": "TERIMA KASIH, TUAN WU~~~", "pt": "Obrigada, Sr. Wu~~~", "text": "THANK YOU, MR. WU~~", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler Bay Wu~~~"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/17.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1719", "773", "2121"], "fr": "Xiao Yi, va r\u00e9p\u00e9ter tes r\u00e9pliques, je vais v\u00e9rifier le reste.", "id": "XIAO YI, KAMU PERGI BERLATIH DIALOG SAJA, AKU AKAN MEMERIKSA YANG LAINNYA.", "pt": "Xiao Yi, v\u00e1 ensaiar suas falas. Eu vou verificar o resto.", "text": "XIAOYI, GO REHEARSE, I\u0027LL GO CHECK THE OTHERS.", "tr": "Xiao Yi, sen repliklerini \u00e7al\u0131\u015fmaya git, ben de di\u011fer \u015feyleri kontrol edeyim."}, {"bbox": ["642", "176", "1253", "514"], "fr": "Ce costume n\u0027a aucun probl\u00e8me.", "id": "KOSTUM INI TIDAK BERMASALAH.", "pt": "Este figurino est\u00e1 bem.", "text": "THERE\u0027S NO PROBLEM WITH THIS COSTUME.", "tr": "Bu kost\u00fcmde sorun yok."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/19.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "3401", "1252", "3808"], "fr": "Le plus redoutable de la famille Xiang est encore \u00e0 l\u0027\u00e9tranger et n\u0027est pas encore intervenu. Celui qui est en charge actuellement a subi deux revers et ne peut que profiter du chaos pour semer la zizanie.", "id": "ORANG TERKUAT KELUARGA XIANG MASIH DI LUAR NEGERI DAN BELUM BERGERAK, YANG SEKARANG BERTANGGUNG JAWAB SUDAH DUA KALI GAGAL DAN HANYA BISA MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARI KEKACAUAN,", "pt": "O mais poderoso da fam\u00edlia Xiang ainda est\u00e1 no exterior e n\u00e3o agiu. Este que est\u00e1 no comando agora sofreu dois reveses e s\u00f3 pode tentar pescar em \u00e1guas turbulentas.", "text": "THE XIANG FAMILY\u0027S MOST POWERFUL PERSON IS STILL OVERSEAS AND HASN\u0027T MADE A MOVE YET. THE CURRENT PERSON IN CHARGE HAS FAILED TWICE AND CAN ONLY STIR UP TROUBLE IN THE CHAOS,", "tr": "Xiang ailesinin en di\u015fli olan\u0131 hala yurtd\u0131\u015f\u0131nda ve hen\u00fcz bir hamle yapmad\u0131. \u015eu anki sorumlu ki\u015fi iki kez h\u00fcsrana u\u011frad\u0131, bu y\u00fczden ancak karga\u015fadan yararlan\u0131p bulan\u0131k suda bal\u0131k tutmaya \u00e7al\u0131\u015fabilir."}, {"bbox": ["548", "769", "1236", "1187"], "fr": "Comme je m\u0027y attendais, ces petites lames de rasoir, c\u0027est pour d\u00e9figurer nos actrices !", "id": "BENAR DUGAANKU, SILET-SILET KECIL INI, TUJUANNYA UNTUK MERUSAK WAJAH AKTRIS KITA!", "pt": "Como eu esperava, estas pequenas l\u00e2minas s\u00e3o para desfigurar nossa atriz!", "text": "AS EXPECTED, THESE SMALL BLADES ARE TO DESTROY OUR ACTRESSES\u0027 FACES!", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi, bu k\u00fc\u00e7\u00fck b\u0131\u00e7aklar kad\u0131n oyuncumuzun y\u00fcz\u00fcn\u00fc mahvetmek i\u00e7in!"}, {"bbox": ["81", "2803", "920", "3233"], "fr": "Monsieur Wu, la derni\u00e8re fois, Chi Lu n\u0027a pas s\u00e9rieusement enqu\u00eat\u00e9 sur les taupes de la famille Xiang, et ils en ont profit\u00e9. Il faut trouver un moyen de d\u00e9masquer la taupe.", "id": "TUAN WU, TERAKHIR KALI NASKAH BOCOR KARENA KITA TIDAK MENYELIDIKI DENGAN KETAT ORANG-ORANG YANG DISUSUPKAN KELUARGA XIANG, MEREKA JADI SEMAKIN MENJADI-JADI. KITA HARUS CARI CARA UNTUK MENEMUKAN MATA-MATANYA.", "pt": "Sr. Wu, da \u00faltima vez, o roteirista Chi Lu n\u00e3o investigou rigorosamente os infiltrados da fam\u00edlia Xiang, e eles se aproveitaram. Precisamos encontrar uma maneira de desmascarar o espi\u00e3o.", "text": "MR. WU, LAST TIME THE SCRIPT LEAKED BECAUSE WE DIDN\u0027T STRICTLY INVESTIGATE THE XIANG FAMILY\u0027S MOLES. THEY\u0027RE GETTING BOLDER, WE NEED TO FIND A WAY TO ROOT OUT THE MOLES.", "tr": "Bay Wu, ge\u00e7en sefer senaryo konusunda Chi Lu, Xiang ailesinin yerle\u015ftirdi\u011fi ki\u015fileri s\u0131k\u0131 bir \u015fekilde ara\u015ft\u0131rmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in c\u00fcretk\u00e2rla\u015ft\u0131lar. \u0130\u00e7imizdeki k\u00f6stebe\u011fi ortaya \u00e7\u0131karman\u0131n bir yolunu bulmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["562", "5419", "1267", "5801"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas trop, il suffit que nous assurions bien la s\u00e9curit\u00e9.", "id": "TIDAK PERLU TERLALU KHAWATIR, KITA CUKUP PERKETAT KEAMANAN SAJA.", "pt": "N\u00e3o se preocupe demais, apenas precisamos fazer um bom trabalho com a seguran\u00e7a.", "text": "DON\u0027T WORRY TOO MUCH, WE JUST NEED TO DO A GOOD JOB WITH SECURITY.", "tr": "\u00c7ok endi\u015felenme, biz g\u00fcvenlik \u00f6nlemlerini iyi al\u0131rsak yeter."}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/20.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "808", "1205", "1328"], "fr": "Quant \u00e0 la taupe, laissons-la pour l\u0027instant. Ils ne font que copier notre intrigue, n\u0027est-ce pas ? Alors, j\u0027ajouterai plus de sc\u00e8nes, voyons comment ils copient. S\u0027ils copient trop, cela d\u00e9passera le volume d\u0027un seul film.", "id": "SOAL MATA-MATA ITU, KITA BIARKAN SAJA DULU, MEREKA KAN HANYA MENJIPLAK PLOT KITA. KALAU BEGITU AKU AKAN MENAMBAH BANYAK ADEGAN, LIHAT SAJA BAGAIMANA MEREKA MENJIPLAKNYA. KALAU TERLALU BANYAK YANG DIJIPLAK, ITU TIDAK AKAN MUAT UNTUK SATU FILM LAGI.", "pt": "Quanto ao espi\u00e3o, vamos deix\u00e1-lo por enquanto. Eles n\u00e3o est\u00e3o apenas copiando nosso enredo? Ent\u00e3o eu vou adicionar mais cenas, vamos ver como eles copiam. Se copiarem demais, n\u00e3o ser\u00e1 mais o volume de um \u00fanico filme.", "text": "WE\u0027LL KEEP THE MOLES FOR NOW. THEY\u0027RE JUST COPYING OUR PLOT, RIGHT? THEN I\u0027LL ADD MORE SCENES, LET\u0027S SEE HOW THEY COPY. IF THEY COPY TOO MUCH, IT WON\u0027T BE THE SIZE OF A MOVIE ANYMORE.", "tr": "K\u00f6stebek meselesine gelince, \u015fimdilik onu b\u0131rakal\u0131m. Zaten sadece bizim senaryomuzu kopyal\u0131yorlar, de\u011fil mi? O zaman ben de daha fazla sahne eklerim, bakal\u0131m nas\u0131l kopyalayacaklar. \u00c7ok fazla kopyalarlarsa, bu art\u0131k tek bir filmin hacminde olmaz."}, {"bbox": ["140", "1533", "894", "1998"], "fr": "S\u0027ils en font deux films en copiant, leur deuxi\u00e8me film ne sortira que dans deux ans. D\u0027ici l\u00e0, notre s\u00e9rie sera presque enti\u00e8rement diffus\u00e9e, non ?!", "id": "JIKA MEREKA MENJIPLAKNYA MENJADI DUA FILM, FILM KEDUA MEREKA BARU AKAN TAYANG TAHUN DEPAN LUSA, SAAT ITU, BUKANKAH DRAMA KITA SUDAH HAMPIR SELESAI TAYANG?!", "pt": "Se eles copiarem o suficiente para dois filmes, o segundo s\u00f3 ser\u00e1 lan\u00e7ado daqui a dois anos. Nessa altura, nossa s\u00e9rie j\u00e1 n\u00e3o ter\u00e1 sido quase toda exibida?!", "text": "IF IT\u0027S COPIED INTO TWO PARTS, THEIR SECOND PART WON\u0027T BE RELEASED UNTIL THE YEAR AFTER NEXT. BY THEN, OUR SHOW WILL BE ALMOST FINISHED BROADCASTING?!", "tr": "E\u011fer iki film haline getirirlerse, onlar\u0131n ikinci filmi sonraki y\u0131ldan \u00f6nce vizyona giremez. O zamana kadar bizim dizimiz zaten yay\u0131nlanm\u0131\u015f olur, de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["466", "3636", "1111", "4062"], "fr": "Donc, notre t\u00e2che prioritaire est d\u0027assurer que le tournage se termine normalement et que la diffusion ait lieu comme pr\u00e9vu.", "id": "JADI TUGAS UTAMA KITA ADALAH MEMASTIKAN SYUTING BERJALAN NORMAL, SELESAI, DAN TAYANG SESUAI JADWAL.", "pt": "Portanto, nossa principal tarefa \u00e9 garantir que as filmagens terminem normalmente e que seja transmitido conforme programado.", "text": "SO OUR PRIMARY TASK IS TO ENSURE NORMAL FILMING AND BROADCASTING ON SCHEDULE.", "tr": "Bu y\u00fczden \u00f6ncelikli g\u00f6revimiz, \u00e7ekimleri normal bir \u015fekilde tamamlay\u0131p planland\u0131\u011f\u0131 gibi yay\u0131nlanmas\u0131n\u0131 sa\u011flamak."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/21.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "1830", "1209", "2146"], "fr": "Je suis s\u00fbr que plus vite vous filmerez, plus vite Mademoiselle s\u0027occupera de la post-production.", "id": "AKU PERCAYA SEMAKIN CEPAT KITA SYUTING, NONA JUGA AKAN SEMAKIN CEPAT MENYELESAIKAN PASCAPRODUKSI.", "pt": "Acredito que quanto mais r\u00e1pido filmarmos, mais r\u00e1pido a Senhorita far\u00e1 a p\u00f3s-produ\u00e7\u00e3o.", "text": "I BELIEVE THE FASTER WE FILM, THE FASTER MISS SISTER\u0027S POST-PRODUCTION WILL BE.", "tr": "Ne kadar h\u0131zl\u0131 \u00e7ekersek, k\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131mefendinin post-prod\u00fcksiyon i\u015flerinin de o kadar h\u0131zl\u0131 bitece\u011fine inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["389", "217", "1121", "597"], "fr": "Notre studio de cin\u00e9ma ne sera pas op\u00e9rationnel avant l\u0027ann\u00e9e prochaine au plus t\u00f4t. Je pr\u00e9vois d\u0027emmener l\u0027\u00e9quipe de tournage \u00e0 Hong Kong pour filmer d\u0027abord les sc\u00e8nes d\u0027int\u00e9rieur.", "id": "PUSAT PERFILMAN KITA PALING CEPAT BARU BISA DIGUNAKAN TAHUN DEPAN, AKU BERENCANA MEMBAWA KRU KE HONG KONG UNTUK SYUTING ADEGAN DALAM RUANGAN DULU.", "pt": "Nosso est\u00fadio de cinema s\u00f3 poder\u00e1 ser usado no pr\u00f3ximo ano, na melhor das hip\u00f3teses. Pretendo levar a equipe de filmagem para Hong Kong para filmar as cenas internas primeiro.", "text": "OUR FILM BASE WON\u0027T BE READY FOR USE UNTIL NEXT YEAR AT THE EARLIEST. I PLAN TO TAKE THE CREW TO HONG KONG TO FILM THE INDOOR SCENES FIRST.", "tr": "Bizim film st\u00fcdyomuz en erken gelecek y\u0131l faaliyete ge\u00e7ebilecek, bu y\u00fczden ekibi Hong Kong\u0027a g\u00f6t\u00fcr\u00fcp \u00f6nce i\u00e7 mekan sahnelerini \u00e7ekmeyi planl\u0131yorum."}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/22.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1539", "658", "1856"], "fr": "Pas de probl\u00e8me. Monsieur Wu, quand partons-nous ?", "id": "TIDAK MASALAH. TUAN WU, KAPAN KITA BERANGKAT?", "pt": "Sem problemas. Sr. Wu, quando partimos?", "text": "NO PROBLEM. MR. WU, WHEN ARE WE SETTING OFF?", "tr": "Sorun de\u011fil. Bay Wu, ne zaman yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz?"}, {"bbox": ["147", "98", "928", "461"], "fr": "Patron Gu, je ne peux pas tout g\u00e9rer seul, pour ce voyage \u00e0 Hong Kong, tu dois venir avec moi.", "id": "BOS GU, AKU TIDAK BISA MENANGANINYA SENDIRIAN, PERJALANAN KE HONG KONG KALI INI, KAMU HARUS IKUT DENGANKU.", "pt": "Chefe Gu, n\u00e3o consigo dar conta sozinho. Desta vez, na viagem a Hong Kong, voc\u00ea tem que vir comigo.", "text": "BOSS GU, I CAN\u0027T HANDLE IT ALONE. YOU HAVE TO COME WITH ME ON THIS TRIP TO HONG KONG.", "tr": "Patron Gu, tek ba\u015f\u0131ma yeti\u015femem. Bu Hong Kong gezisine benimle gelmelisin."}, {"bbox": ["753", "3516", "1175", "3786"], "fr": "D\u00e9part demain.", "id": "BERANGKAT BESOK.", "pt": "Partimos amanh\u00e3.", "text": "WE\u0027RE LEAVING TOMORROW.", "tr": "Yar\u0131n yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/24.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "361", "798", "702"], "fr": "\u00c0 quoi servez-vous ? Vous n\u0027arrivez m\u00eame pas \u00e0 manigancer correctement contre une petite entreprise !", "id": "APA GUNANYA KALIAN? MELAWAN PERUSAHAAN KECIL SAJA TIDAK BECUS!", "pt": "Para que voc\u00eas servem? N\u00e3o conseguem nem bolar um plano decente para uma pequena empresa!", "text": "WHAT USE ARE YOU? YOU CAN\u0027T EVEN MESS WITH A SMALL COMPANY PROPERLY!", "tr": "Ne i\u015fe yarars\u0131n\u0131z ki? K\u00fc\u00e7\u00fck bir \u015firkete kar\u015f\u0131 bile d\u00fczg\u00fcn bir plan yapam\u0131yorsunuz!"}, {"bbox": ["167", "1838", "700", "2137"], "fr": "Xiang Shangbei, le jeune ma\u00eetre a\u00een\u00e9 de la famille Xiang.", "id": "TUAN MUDA TERTUA KELUARGA XIANG, XIANG SHANGBEI", "pt": "Jovem Mestre Mais Velho da Fam\u00edlia Xiang, Xiang Shangbei", "text": "XIANG FAMILY\u0027S ELDEST YOUNG MASTER, XIANG SHANGBEI", "tr": "Xiang Ailesi\u0027nin B\u00fcy\u00fck Gen\u00e7 Efendisi Xiang Shangbei"}, {"bbox": ["370", "3956", "1132", "4350"], "fr": "Grand fr\u00e8re, ce n\u0027est pas notre faute, non ? Ils ont probablement eu peur \u00e0 cause de ce coup de Lei You et se sont cach\u00e9s \u00e0 Hong Kong.", "id": "KAKAK, INI BUKAN MASALAH KITA, KAN? MEREKA MUNGKIN TAKUT DENGAN TINDAKAN LEI YOU ITU MAKANYA BERSEMBUNYI KE HONG KONG.", "pt": "Irm\u00e3o Mais Velho, isso n\u00e3o \u00e9 problema nosso, certo? Eles provavelmente ficaram assustados com o truque de Lei You e fugiram para Hong Kong.", "text": "BROTHER, ISN\u0027T THIS OUR PROBLEM? THEY WERE PROBABLY SCARED BY LEI YOU\u0027S ACTIONS AND FLED TO HONG KONG.", "tr": "Abi, bu bizim sorunumuz de\u011fil, de\u011fil mi? Muhtemelen Lei You\u0027nun bu hamlesinden korkup Hong Kong\u0027a ka\u00e7t\u0131lar."}, {"bbox": ["229", "3418", "768", "3740"], "fr": "Xiang Youdong, le quatri\u00e8me jeune ma\u00eetre de la famille Xiang.", "id": "TUAN MUDA KEEMPAT KELUARGA XIANG, XIANG YOUDONG", "pt": "Quarto Jovem Mestre da Fam\u00edlia Xiang, Xiang Youdong", "text": "XIANG FAMILY\u0027S FOURTH YOUNG MASTER, XIANG YOUDONG", "tr": "Xiang Ailesi\u0027nin D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendisi Xiang Youdong"}, {"bbox": ["401", "0", "869", "97"], "fr": "Un jour plus tard, ailleurs.", "id": "SEHARI KEMUDIAN, DI SISI LAIN", "pt": "Um dia depois, do outro lado", "text": "ONE DAY LATER, ELSEWHERE", "tr": "Bir g\u00fcn sonra, di\u011fer tarafta"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/25.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "184", "989", "565"], "fr": "Mais \u00e0 Hong Kong, Bao Zhenhui peut-il les prot\u00e9ger ? Je me souviens que Bao Zhenhui aimait beaucoup la deuxi\u00e8me s\u0153ur quand il \u00e9tait petit. Grand fr\u00e8re, pourquoi ne pas laisser la deuxi\u00e8me s\u0153ur aller s\u0027amuser un peu \u00e0 Hong Kong ?", "id": "TAPI APA BAO ZHENHUI DI HONG KONG BISA MELINDUNGI MEREKA? AKU INGAT BAO ZHENHUI DULU SANGAT MENYUKAI KAKAK KEDUA. KAKAK, BAGAIMANA KALAU KAKAK KEDUA PERGI KE HONG KONG UNTUK BERMAIN-MAIN?", "pt": "Mas Bao Zhenhui de Hong Kong pode proteg\u00ea-los? Lembro que Bao Zhenhui gostava muito da Segunda Irm\u00e3 quando era crian\u00e7a. Irm\u00e3o Mais Velho, por que voc\u00ea n\u00e3o deixa a Segunda Irm\u00e3 ir a Hong Kong se divertir um pouco?", "text": "BUT CAN BAO ZHENHUI IN HONG KONG PROTECT THEM? I REMEMBER BAO ZHENHUI LIKED SECOND SISTER A LOT WHEN HE WAS YOUNG. BROTHER, WHY DON\u0027T YOU LET SECOND SISTER GO TO HONG KONG FOR A WHILE?", "tr": "Ama Hong Kong\u0027daki Bao Zhenhui onlar\u0131 koruyabilir mi? Bao Zhenhui\u0027nin k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnde \u0130kinci Abla\u0027y\u0131 \u00e7ok sevdi\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum. Abi, \u0130kinci Abla\u0027y\u0131 biraz e\u011flenmesi i\u00e7in Hong Kong\u0027a g\u00f6ndersen olmaz m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/26.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "2759", "1166", "3053"], "fr": "Comment \u00e7a ? Il y a un type nomm\u00e9 Wu qui est plus int\u00e9ressant que Bao Zhenhui et Ding Ruilong ?", "id": "BUKAN? ADA ORANG BERMARGA WU YANG LEBIH MENYENANGKAN DARIPADA BAO ZHENHUI DAN DING RUILONG?", "pt": "N\u00e3o? Existe algu\u00e9m chamado Wu que \u00e9 mais interessante que Bao Zhenhui e Ding Ruilong?", "text": "NO? THERE\u0027S A GUY NAMED WU WHO\u0027S MORE FUN THAN BAO ZHENHUI AND DING RUILONG?", "tr": "Olamaz? Soyad\u0131 Wu olan biri Bao Zhenhui ve Ding Ruilong\u0027dan daha m\u0131 e\u011flenceli?"}, {"bbox": ["273", "156", "881", "517"], "fr": "Aller \u00e0 Hong Kong ? Encore pour que j\u0027aille s\u00e9duire Bao Zhenhui ? Vous avez toujours une cervelle d\u0027\u00e9colier ?", "id": "PERGI KE HONG KONG? MENYURUHKU MENGGODA BAO ZHENHUI LAGI? OTAK KALIAN MASIH SEPERTI ANAK SD?", "pt": "Ir para Hong Kong? Me fazer provocar Bao Zhenhui de novo? Voc\u00eas ainda pensam como crian\u00e7as do prim\u00e1rio?", "text": "GO TO HONG KONG? MAKE ME TEASE BAO ZHENHUI AGAIN? ARE YOUR BRAINS STILL LIKE ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS?", "tr": "Hong Kong\u0027a m\u0131? Yine Bao Zhenhui ile oynamam\u0131 m\u0131 istiyorsunuz? Beyinleriniz hala ilkokul \u00e7ocu\u011fu gibi mi \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["55", "1560", "592", "1835"], "fr": "Xiang Xianan, la deuxi\u00e8me demoiselle de la famille Xiang.", "id": "NONA MUDA KEDUA KELUARGA XIANG, XIANG XIANAN", "pt": "Segunda Jovem Dama da Fam\u00edlia Xiang, Xiang Xianan", "text": "XIANG FAMILY\u0027S SECOND YOUNG LADY, XIANG XIANAN", "tr": "Xiang Ailesi\u0027nin \u0130kinci Gen\u00e7 Han\u0131m\u0131 Xiang Xia\u0027nan"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/27.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "1118", "1034", "1538"], "fr": "Je vais vous faire confiance une fois de plus, mais si \u00e7a foire, ne me reprochez pas de revenir vous botter vos \u00d7\u00d7 !", "id": "BAIKLAH, AKU PERCAYA KALIAN SEKALI LAGI. TAPI JIKA KALIAN MEMPERMAINKANKU, JANGAN SALAHKAN AKU KEMBALI DAN MENGHANCURKAN XX KALIAN!", "pt": "Vou confiar em voc\u00eas mais uma vez. Mas se voc\u00eas fossem eu, n\u00e3o me culpem se eu voltar e acabar com seus XX!", "text": "I\u0027LL TRUST YOU ONE MORE TIME, BUT IF YOU WERE ME, DON\u0027T BLAME ME IF I GO BACK AND MESS UP YOUR XX!", "tr": "Size bir kez daha g\u00fcvenece\u011fim, ama e\u011fer bu i\u015fi bat\u0131r\u0131rsan\u0131z, geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde can\u0131n\u0131za okudu\u011fum i\u00e7in bana k\u0131zmay\u0131n!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/28.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "355", "872", "489"], "fr": "Pendant ce temps, \u00e0 Hong Kong.", "id": "SEMENTARA ITU, DI HONG KONG", "pt": "Enquanto isso, em Hong Kong", "text": "MEANWHILE, IN HONG KONG", "tr": "Ayn\u0131 anda, Hong Kong\u0027da"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/29.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "2368", "814", "2831"], "fr": "Malheureusement, l\u0027industrie cin\u00e9matographique de Hong Kong est en d\u00e9clin actuellement, il est difficile de se d\u00e9velopper davantage. M\u00eame si je veux m\u0027enrichir en suivant Fr\u00e8re Wu, je me sens un peu g\u00ean\u00e9.", "id": "SAYANGNYA INDUSTRI FILM HONG KONG SEKARANG SEDANG MEROSOT, SULIT UNTUK BERKEMBANG LAGI. AKU HANYA INGIN IKUT TUAN WU MENCARI KEKAYAAN, JADI AGAK MERASA TIDAK ENAK.", "pt": "\u00c9 uma pena que a ind\u00fastria cinematogr\u00e1fica de Hong Kong esteja em decl\u00ednio agora, \u00e9 dif\u00edcil ter mais desenvolvimento. Eu s\u00f3 queria fazer fortuna com o Irm\u00e3o Wu, mas me sinto um pouco envergonhado.", "text": "IT\u0027S A PITY THAT HONG KONG\u0027S FILM AND TELEVISION INDUSTRY IS DECLINING NOW, AND IT\u0027S DIFFICULT TO DEVELOP FURTHER. EVEN IF I WANT TO GET RICH WITH BROTHER WU, I\u0027M A LITTLE EMBARRASSED.", "tr": "Maalesef Hong Kong\u0027un film end\u00fcstrisi \u015fu anda zay\u0131f durumda ve daha fazla geli\u015fmesi zor. Ben sadece Wu Karde\u015f\u0027i takip ederek zengin olmak istiyorum, hatta biraz utan\u0131yorum bile."}, {"bbox": ["437", "114", "1132", "527"], "fr": "Fr\u00e8re Wu, tu es vraiment dou\u00e9 ! Ta mise en sc\u00e8ne est plus professionnelle que celle de tous les r\u00e9alisateurs professionnels que j\u0027ai vus ces derni\u00e8res ann\u00e9es.", "id": "TUAN WU HEBAT SEKALI, CARA MENYUTRADARAINYA BAHKAN LEBIH PROFESIONAL DARIPADA SUTRADARA PROFESIONAL YANG PERNAH KUTEMUI BEBERAPA TAHUN TERAKHIR.", "pt": "Irm\u00e3o Wu, voc\u00ea \u00e9 incr\u00edvel! Sua dire\u00e7\u00e3o \u00e9 mais profissional do que a de qualquer diretor profissional que vi nos \u00faltimos anos.", "text": "BROTHER WU, YOU\u0027RE AMAZING. YOU\u0027RE MORE PROFESSIONAL AT DIRECTING THAN ANY PROFESSIONAL DIRECTOR I\u0027VE SEEN IN RECENT YEARS.", "tr": "Wu Karde\u015f ger\u00e7ekten harika, y\u00f6netmenli\u011fi son y\u0131llarda g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm profesyonel y\u00f6netmenlerden bile daha profesyonel."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/30.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "2113", "1115", "2440"], "fr": "Fr\u00e8re Wu, as-tu d\u0027autres projets ? Raconte-moi.", "id": "TUAN WU, PROYEK APA LAGI YANG ANDA PUNYA, COBA CERITAKAN?", "pt": "Irm\u00e3o Wu, que outros projetos voc\u00ea tem? Conte-me.", "text": "BROTHER WU, WHAT OTHER PROJECTS DO YOU HAVE? TELL ME.", "tr": "Wu Karde\u015f\u0027in ba\u015fka ne projeleri var, anlat bakal\u0131m?"}, {"bbox": ["129", "141", "989", "579"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Zhen, il y a des milliers de fa\u00e7ons de s\u0027enrichir. Bien que nous ayons moins collabor\u00e9 sur ce film, j\u0027ai d\u0027autres plans.", "id": "TUAN MUDA ZHEN, ADA RIBUAN JALAN UNTUK MENJADI KAYA. MESKIPUN SYUTING KALI INI KURANG MELIBATKAN KERJA SAMA DENGANMU, TAPI AKU PUNYA RENCANA LAIN.", "pt": "Jovem Mestre Zhen, existem milhares de caminhos para enriquecer. Embora tenhamos tido menos coopera\u00e7\u00e3o nesta filmagem, tenho outros planos.", "text": "ZHEN-SHAO, THERE ARE THOUSANDS OF WAYS TO GET RICH. ALTHOUGH WE HAVE LESS COOPERATION THIS TIME, I HAVE OTHER PLANS.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Zhen, zengin olman\u0131n binlerce yolu var. Bu film \u00e7ekiminde seninle daha az i\u015fbirli\u011fi yapm\u0131\u015f olsak da, ba\u015fka planlar\u0131m var."}], "width": 1280}, {"height": 3637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/31.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "700", "1224", "1222"], "fr": "Xiao Huihui, apr\u00e8s notre dernier film ensemble, n\u0027avais-tu pas dit que tu ne toucherais plus \u00e0 rien en rapport avec le cin\u00e9ma ? R\u00e9cemment, tu as retrouv\u00e9 l\u0027envie ?", "id": "HUIHUI KECIL, SETELAH KITA SELESAI SYUTING WAKTU ITU, BUKANKAH KAMU BILANG TIDAK AKAN TERLIBAT LAGI DENGAN URUSAN SYUTING? BELAKANGAN INI KAMU TERTARIK LAGI, YA?", "pt": "Xiao Huihui, voc\u00ea n\u00e3o disse depois daquela filmagem que n\u00e3o se envolveria mais com nada relacionado a filmes? Recentemente, voc\u00ea mudou de ideia?", "text": "LITTLE HUIHUI, DIDN\u0027T YOU SAY YOU WOULDN\u0027T BE INVOLVED IN FILM-RELATED MATTERS AFTER OUR LAST SHOOT? ARE YOU FEELING IT AGAIN RECENTLY?", "tr": "Xiao Huihui, o filmi bitirdikten sonra bir daha filmle ilgili i\u015flere bula\u015fmayaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin? Son zamanlarda yine heveslendin galiba, ha?"}, {"bbox": ["257", "2990", "779", "3320"], "fr": "S\u0153ur Xianan ?! Non, je...", "id": "KAK XIANAN?! BUKAN, AKU...", "pt": "Irm\u00e3 Xianan?! N\u00e3o, eu...", "text": "SISTER XIANAN?! NO, I...", "tr": "Xia\u0027nan Abla?! Hay\u0131r, ben..."}], "width": 1280}, {"height": 3638, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/32.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1383", "1151", "1750"], "fr": "Voil\u00e0 qui devient cocasse. Fr\u00e8re Wu, je crains de retarder ton tournage.", "id": "WAH, JADI CANGGUNG INI. TUAN WU, SEPERTINYA AKU AKAN MENGGANGGU SYUTINGMU.", "pt": "Isso \u00e9 engra\u00e7ado. Irm\u00e3o Wu, receio que vou atrasar suas filmagens.", "text": "THIS IS AWKWARD. BROTHER WU, I\u0027M AFRAID I\u0027LL DELAY YOUR FILMING.", "tr": "\u0130\u015fte bu komik oldu. Wu Karde\u015f, korkar\u0131m \u00e7ekimlerini aksataca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["196", "6", "1279", "298"], "fr": "Je n\u0027en dirai pas plus, demain j\u0027irai voir tes nouveaux gadgets ~", "id": "TIDAK BANYAK YANG PERLU DIKATAKAN LAGI, BESOK AKU AKAN LIHAT \"MAINAN\" BARUMU YA~", "pt": "N\u00e3o vou dizer mais nada. Amanh\u00e3 vou ver sua nova \u0027brincadeira\u0027~", "text": "I WON\u0027T SAY MORE. I\u0027LL GO SEE YOUR NEW TOY TOMORROW~", "tr": "Fazla s\u00f6ze gerek yok, yar\u0131n yeni projeni g\u00f6rmeye geliyorum~"}, {"bbox": ["36", "1901", "667", "2227"], "fr": "C\u0027est la deuxi\u00e8me demoiselle de la famille Xiang ?", "id": "APAKAH ITU NONA MUDA KEDUA DARI KELUARGA XIANG?", "pt": "\u00c9 aquela Segunda Jovem Dama da fam\u00edlia Xiang?", "text": "IS THAT THE XIANG FAMILY\u0027S SECOND YOUNG LADY?", "tr": "Xiang ailesinin o ikinci gen\u00e7 han\u0131m\u0131 m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/33.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "223", "1145", "461"], "fr": "Coupe-le, tout est carbonis\u00e9.", "id": "LUPAKAN SAJA, SEMUANYA SUDAH HANGUS.", "pt": "Corte. Est\u00e1 tudo queimado.", "text": "CUT IT OFF, IT\u0027S BURNT.", "tr": "Kes at gitsin, k\u00f6m\u00fcr olmu\u015f zaten."}, {"bbox": ["416", "3273", "1028", "3619"], "fr": "Hmm, depuis l\u0027enfance, elle a toujours \u00e9t\u00e9 comme ma N\u00e9m\u00e9sis.", "id": "MM, DARI KECIL SAMPAI BESAR, DIA SELALU SEPERTI MUSUH BEBUYUTANKU.", "pt": "Sim, desde crian\u00e7a, ela sempre foi como minha n\u00eamesis.", "text": "YES, SINCE CHILDHOOD, SHE\u0027S BEEN LIKE MY NEMESIS.", "tr": "Hmm, k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri o benim ba\u015f\u0131m\u0131n belas\u0131 gibiydi."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/34.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "1113", "1041", "1666"], "fr": "On ne peut \u00e9chapper \u00e0 son destin. De toute fa\u00e7on, la famille Xiang est d\u00e9termin\u00e9e \u00e0 nous cr\u00e9er des ennuis. Autant affronter directement celle qui s\u00e8me le trouble ouvertement. Au moins, c\u0027est moins prise de t\u00eate que les deux autres qui complotent en cachette. C\u0027est aussi pr\u00e9cis\u00e9ment la raison pour laquelle je suis venu tourner \u00e0 Hong Kong.", "id": "BERKAH ATAU BENCANA, APA YANG AKAN TERJADI, TERJADILAH. POKOKNYA KELUARGA XIANG SUDAH BERTEKAD MEMBUAT MASALAH, LEBIH BAIK LANGSUNG HADAPI SAJA DIA YANG TERANG-TERANGAN MEMBUAT ONAR INI. SETIDAKNYA TIDAK SEREPOT MENGHADAPI DUA ORANG YANG LICIK DAN BERSEMBUNYI DI BALIK LAYAR. INI JUGA ALASAN KENAPA AKU DATANG KE HONG KONG UNTUK SYUTING.", "pt": "Se \u00e9 uma b\u00ean\u00e7\u00e3o, n\u00e3o \u00e9 uma desgra\u00e7a; se \u00e9 uma desgra\u00e7a, n\u00e3o se pode evit\u00e1-la. De qualquer forma, a fam\u00edlia Xiang est\u00e1 determinada a causar problemas. \u00c9 melhor confrontar diretamente esta que causa problemas abertamente, pelo menos \u00e9 menos problem\u00e1tico do que aqueles dois que conspiram nas sombras. Essa \u00e9 precisamente a raz\u00e3o pela qual vim filmar em Hong Kong.", "text": "IF IT\u0027S A BLESSING, IT\u0027S NOT A CURSE. IF IT\u0027S A CURSE, YOU CAN\u0027T AVOID IT. ANYWAY, THE XIANG FAMILY IS DETERMINED TO MESS THINGS UP, SO IT\u0027S BETTER TO DIRECTLY CONFRONT THIS PERSON WHO\u0027S OPENLY CAUSING TROUBLE. AT LEAST IT\u0027S LESS WORRISOME THAN THOSE TWO WHO ARE SCHEMING BEHIND THE SCENES. THIS IS ALSO THE REASON WHY I CAME TO HONG KONG TO FILM.", "tr": "Olaca\u011f\u0131 varsa olur, ka\u00e7\u0131\u015f yok. Madem Xiang ailesi bela \u00e7\u0131karmakta kararl\u0131, o zaman a\u00e7\u0131k\u00e7a sorun \u00e7\u0131karan bu ki\u015fiyle do\u011frudan y\u00fczle\u015fmek, arkadan sinsi sinsi i\u015f \u00e7eviren o ikisinden daha az ba\u015f a\u011fr\u0131t\u0131c\u0131 olur. Hong Kong\u0027a \u00e7ekim i\u00e7in gelmemin as\u0131l nedeni de bu zaten."}], "width": 1280}, {"height": 224, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/109/35.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua