This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 111
[{"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/0.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "463", "1251", "860"], "fr": "Il n\u0027y a personne d\u0027autre ici, Deuxi\u00e8me Mademoiselle. Nous pouvons parler franchement maintenant.", "id": "TIDAK ADA ORANG LAIN DI SINI, NONA MUDA KEDUA. SEKARANG KITA BISA BICARA LEBIH TERBUKA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M AQUI, SEGUNDA JOVEM SENHORITA. AGORA PODEMOS CONVERSAR MAIS DIRETAMENTE.", "text": "THERE\u0027S NO ONE ELSE HERE, SECOND YOUNG LADY, LET\u0027S SPEAK SIMPLY AND DIRECTLY NOW.", "tr": "Burada ba\u015fka kimse yok \u0130kinci Han\u0131m, \u015fimdi daha a\u00e7\u0131k konu\u015fabiliriz."}, {"bbox": ["157", "3483", "817", "3923"], "fr": "Vous \u00eates venue \u00e0 Hong Kong pour vous amuser. Puisque c\u0027est le cas, je vais vous accompagner pour jouer \u00e0 quelque chose de vraiment amusant.", "id": "KAU DATANG KE HONG KONG UNTUK BERSENANG-SENANG. KARENA KAU INGIN BERMAIN, AKU AKAN MENEMANINU BERMAIN SESUATU YANG BENAR-BENAR MENYENANGKAN.", "pt": "VOC\u00ca VEIO A HONG KONG PARA SE DIVERTIR. J\u00c1 QUE QUER SE DIVERTIR, EU TE ACOMPANHAREI EM ALGO REALMENTE DIVERTIDO.", "text": "YOU CAME TO HONG KONG TO HAVE FUN, AND SINCE YOU WANT TO HAVE FUN, I\u0027LL PLAY SOMETHING REALLY FUN WITH YOU.", "tr": "Hong Kong\u0027a e\u011flenmeye geldin. Madem e\u011fleneceksin, ger\u00e7ekten e\u011flenceli bir \u015feylerde sana e\u015flik edeyim."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/1.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "109", "1278", "507"], "fr": "Ne parlez pas comme si vous me connaissiez tr\u00e8s bien et saviez ce que j\u0027aime.", "id": "JANGAN BICARA SEOLAH KAU SANGAT MENGENALKU DAN TAHU KESUKAANKU.", "pt": "N\u00c3O FALE COMO SE ME CONHECESSE MUITO BEM E SOUBESSE DOS MEUS GOSTOS.", "text": "DON\u0027T ACT LIKE YOU KNOW ME SO WELL AND KNOW MY PREFERENCES.", "tr": "Sanki beni \u00e7ok iyi tan\u0131yormu\u015fsun, zevklerimi biliyormu\u015fsun gibi konu\u015fma."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/2.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "142", "1260", "582"], "fr": "En fait, je vous connais tr\u00e8s bien, peut-\u00eatre m\u00eame mieux que vous ne vous connaissez vous-m\u00eame. Deuxi\u00e8me Mademoiselle, oseriez-vous m\u0027entendre raconter votre pass\u00e9 ?", "id": "AKU MEMANG SANGAT MENGENALMU, BAHKAN LEBIH DARI DIRIMU SENDIRI. NONA MUDA KEDUA, BERANI MENDENGARKU MENGULANG KEMBALI MASA LALUMU?", "pt": "EU REALMENTE TE CONHE\u00c7O MUITO BEM, AT\u00c9 MELHOR DO QUE VOC\u00ca MESMA. SEGUNDA JOVEM SENHORITA, VOC\u00ca SE ATREVE A OUVIR EU RECONTAR SEU PASSADO?", "text": "I REALLY DO KNOW YOU VERY WELL, EVEN BETTER THAN YOU KNOW YOURSELF. SECOND YOUNG LADY, DO YOU DARE TO LISTEN TO ME RECITE YOUR PAST?", "tr": "Asl\u0131nda seni ger\u00e7ekten \u00e7ok iyi tan\u0131yorum, kendinden bile daha iyi. \u0130kinci Han\u0131m, ge\u00e7mi\u015fini anlatmam\u0131 dinlemeye cesaretin var m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/3.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "127", "1279", "535"], "fr": "Allez-y, dites-moi. Laissez-moi voir quelles rumeurs circulent.", "id": "KATAKAN SAJA, BIAR KULIHAT APA SAJA GOSIP YANG BEREDAR.", "pt": "DIGA. DEIXE-ME VER O QUE ANDAM DIZENDO POR A\u00cd.", "text": "TELL ME, LET ME SEE WHAT THE RUMORS ARE SPREADING.", "tr": "Anlat bakal\u0131m. Ortal\u0131kta benim hakk\u0131mda ne gibi dedikodular dola\u015f\u0131yormu\u015f, bir g\u00f6relim."}], "width": 1280}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/4.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "2174", "1118", "2685"], "fr": "\u00c0 16 ans, vous \u00eates entr\u00e9e \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de P\u00e9kin, \u00e0 19 ans \u00e0 Cambridge. \u00c0 23 ans, vous aspiriez \u00e0 devenir scientifique et vous pr\u00e9pariez \u00e0 poursuivre un doctorat, mais \u00e0 cause de la maladie de votre p\u00e8re r\u00e9alisateur, votre grand-p\u00e8re vous a ramen\u00e9e au pays pour prendre la t\u00eate de l\u0027entreprise cin\u00e9matographique familiale.", "id": "USIA 16 MASUK UNIVERSITAS PEKING, USIA 19 MASUK CAMBRIDGE. PADA USIA 23, KAU BERCITA-CITA MENJADI ILMUWAN DAN BERSIAP MELANJUTKAN STUDI DOKTORAL, TAPI KARENA AYAHMU YANG SEORANG SUTRADARA SAKIT, KAKEKMU MEMBAWAMU KEMBALI KE TANAH AIR UNTUK MEMIMPIN BISNIS FILM KELUARGA.", "pt": "AOS 16 ANOS, ENTROU NA UNIVERSIDADE DE PEQUIM. AOS 19, EM CAMBRIDGE. AOS 23, DECIDIU SER CIENTISTA E PREPARAVA-SE PARA O DOUTORADO, MAS, COMO SEU PAI DIRETOR ADOECEU, SEU AV\u00d4 A TROUXE DE VOLTA AO PA\u00cdS PARA ASSUMIR O GRANDE EST\u00daDIO DE CINEMA DA FAM\u00cdLIA.", "text": "AT 16, YOU ENTERED PEKING UNIVERSITY. AT 19, YOU WENT TO CAMBRIDGE. AT 23, YOU ASPIRED TO BE A SCIENTIST AND PREPARED FOR FURTHER DOCTORAL STUDIES. BUT DUE TO YOUR DIRECTOR FATHER\u0027S ILLNESS, YOUR GRANDFATHER PULLED YOU BACK TO THE COUNTRY TO HELM THE FAMILY\u0027S BIG MOVIE.", "tr": "16 ya\u015f\u0131nda Pekin \u00dcniversitesi\u0027ne girdin, 19\u0027unda Cambridge\u0027e. 23 ya\u015f\u0131nda bilim insan\u0131 olmaya karar verip doktorana devam etmeye haz\u0131rlan\u0131yordun. Ama y\u00f6netmen baban hastalan\u0131nca, deden seni \u00fclkeye geri \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131 ve ailenin film \u015firketinin ba\u015f\u0131na ge\u00e7irdi."}, {"bbox": ["438", "140", "1277", "587"], "fr": "Deuxi\u00e8me Mademoiselle Xiang, vous \u00eates exceptionnellement dou\u00e9e. D\u00e8s la troisi\u00e8me ann\u00e9e de primaire, vous avez pass\u00e9 l\u0027examen d\u0027entr\u00e9e au coll\u00e8ge et avez obtenu la premi\u00e8re place de la ville, ce qui vous a valu le titre de g\u00e9nie rare.", "id": "NONA MUDA KEDUA XIANG SANGAT BERBAKAT. SAAT KELAS TIGA SD, KAU MENGIKUTI UJIAN MASUK SMP DAN MERAIH PERINGKAT PERTAMA DI KOTA, DIJULUKI JENIUS SEKALI DALAM SEABAD.", "pt": "A SEGUNDA JOVEM SENHORITA XIANG TINHA UM TALENTO EXCEPCIONAL. NO TERCEIRO ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL, FEZ O EXAME DE ADMISS\u00c3O PARA O GIN\u00c1SIO E TIROU O PRIMEIRO LUGAR NA CIDADE, SENDO CHAMADA DE G\u00caNIO RARO.", "text": "SECOND YOUNG LADY HAS EXTRAORDINARY TALENT. IN THIRD GRADE, YOU TOOK THE JUNIOR HIGH SCHOOL ENTRANCE EXAM, SCORED FIRST IN THE CITY, AND WERE CALLED A ONCE-IN-A-CENTURY GENIUS.", "tr": "\u0130kinci Han\u0131m Xiang, sen do\u011fu\u015ftan yeteneklisin. Daha ilkokul \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc s\u0131n\u0131ftayken ortaokul giri\u015f s\u0131nav\u0131na girdin, \u015fehirde birinci oldun ve y\u00fcz y\u0131lda bir gelen dahi olarak an\u0131ld\u0131n."}, {"bbox": ["101", "4990", "994", "5491"], "fr": "Deuxi\u00e8me Mademoiselle Xiang, \u00e0 la fois r\u00e9alisatrice et actrice, vous ne vous attendiez pas \u00e0 ce que le film que vous avez r\u00e9alis\u00e9 soit acclam\u00e9 par la critique et le public, remportant m\u00eame la Palme d\u0027Or, devenant ainsi la nouvelle coqueluche du milieu.", "id": "SEBAGAI SUTRADARA DAN AKTRIS, NONA MUDA KEDUA XIANG, KAU TIDAK MENYANGKA FILM YANG KAU BUAT AKAN SUKSES BESAR DAN MENDAPAT PUJIAN, BAHKAN MEMENANGKAN PENGHARGAAN PALME D\u0027OR, MENJADIKANMU BINTANG BARU YANG PALING DICARI DI INDUSTRI INI.", "pt": "DIRIGINDO E ATUANDO, SEGUNDA JOVEM SENHORITA XIANG, VOC\u00ca N\u00c3O ESPERAVA QUE SEU FILME FOSSE UM SUCESSO DE CR\u00cdTICA E BILHETERIA, GANHANDO A PALMA DE OURO E SE TORNANDO A NOVA ESTRELA MAIS COBI\u00c7ADA DO MEIO.", "text": "BOTH DIRECTING AND ACTING, SECOND YOUNG LADY, YOU NEVER EXPECTED YOUR OWN FILMS TO BE SO WELL-RECEIVED AND SUCCESSFUL, EVEN WINNING THE PALME D\u0027OR, MAKING YOU A HOT NEWCOMER IN THE INDUSTRY.", "tr": "Hem y\u00f6netmenlik hem de oyunculuk yapan \u0130kinci Han\u0131m Xiang, \u00e7ekti\u011fin filmin hem ele\u015ftirmenlerden b\u00fcy\u00fck \u00f6vg\u00fc al\u0131p hem de gi\u015fede patlama yapaca\u011f\u0131n\u0131, \u00fcst\u00fcne bir de Alt\u0131n Palmiye kazanarak bir anda sekt\u00f6r\u00fcn en g\u00f6zde yeni y\u0131ld\u0131z\u0131 olaca\u011f\u0131n\u0131 sen bile hayal etmemi\u015ftin."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/5.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "979", "968", "1578"], "fr": "Depuis lors, quoi que fasse la Deuxi\u00e8me Mademoiselle, m\u00eame si elle jouait un cadavre immobile ou filmait nonchalamment des cailloux au bord de la route, les m\u00e9dias, tant \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur qu\u0027\u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de l\u0027industrie, la couvraient d\u0027\u00e9loges, disant qu\u0027elle jouait bien et filmait brillamment.", "id": "SEJAK SAAT ITU, APAPUN YANG DILAKUKAN NONA MUDA KEDUA, MESKIPUN HANYA BERBARING DIAM MEMERANKAN MAYAT, ATAU SEKADAR MEREKAM BATU DI PINGGIR JALAN, MEDIA DALAM DAN LUAR INDUSTRI AKAN MEMUJINYA HABIS-HABISAN, MENGATAKAN AKTINGNYA BAGUS DAN HASIL REKAMANNYA HEBAT.", "pt": "DESDE ENT\u00c3O, N\u00c3O IMPORTA O QUE A SEGUNDA JOVEM SENHORITA FIZESSE, MESMO QUE FOSSE INTERPRETAR UM CAD\u00c1VER IM\u00d3VEL OU FILMAR PEDRAS NA BEIRA DA ESTRADA, A M\u00cdDIA, TANTO DENTRO QUANTO FORA DA IND\u00daSTRIA, A ELOGIAVA FERVOROSAMENTE, DIZENDO QUE ATUAVA BEM E DIRIGIA COM MAESTRIA.", "text": "FROM THEN ON, NO MATTER WHAT SECOND YOUNG LADY DID, EVEN IF YOU JUST LAY THERE PLAYING A CORPSE, OR CASUALLY FILMED A ROADSIDE ROCK, BOTH THE INDUSTRY AND THE MEDIA WOULD PRAISE IT WILDLY, SAYING IT WAS GREAT ACTING AND AMAZING FILMING.", "tr": "O zamandan sonra \u0130kinci Han\u0131m ne yaparsa yaps\u0131n, ister k\u0131p\u0131rdamadan bir cesedi canland\u0131rs\u0131n, ister \u00f6ylesine yol kenar\u0131ndaki bir ta\u015f\u0131 filme als\u0131n, sekt\u00f6r i\u00e7inden ve d\u0131\u015f\u0131ndan medya hep \u00f6vg\u00fcler ya\u011fd\u0131rd\u0131: \u0027Harika oynam\u0131\u015f!\u0027, \u0027M\u00fcthi\u015f \u00e7ekmi\u015f!\u0027."}], "width": 1280}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/6.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "4465", "970", "5145"], "fr": "Compl\u00e8tement d\u00e9sabus\u00e9e par son travail, la Deuxi\u00e8me Mademoiselle s\u0027est tourn\u00e9e vers la recherche de sensations fortes. Vous, qui n\u0027aviez jamais eu de relation amoureuse, avez commenc\u00e9 \u00e0 \u00e9tudier le corps humain avec votre secr\u00e9taire masculin de l\u0027\u00e9poque. Mais face \u00e0 votre folie grandissante, le secr\u00e9taire, sous une pression psychologique excessive, n\u0027arrivait plus \u00e0 \u0027bander\u0027.", "id": "NONA MUDA KEDUA YANG SANGAT KECEWA DENGAN PEKERJAANNYA, MENGALIHKAN MINATNYA UNTUK MENCARI SENSASI. KAU YANG BELUM PERNAH BERPACARAN, BERSAMA SEKRETARIS PRIA SAAT ITU, \"MENELITI TUBUH MANUSIA\". TAPI MENGHADAPI DIRIMU YANG SEMAKIN GILAA, SEKRETARIS PRIA ITU MERASA TERTEKAN SECARA PSIKOLOGIS DAN TIDAK BISA \"BERDIRI\".", "pt": "COMPLETAMENTE DESILUDIDA COM O TRABALHO, A SEGUNDA JOVEM SENHORITA VOLTOU SEU INTERESSE PARA A BUSCA POR EMO\u00c7\u00c3O. VOC\u00ca, QUE NUNCA HAVIA NAMORADO, COME\u00c7OU A \"ESTUDAR O CORPO HUMANO\" COM SEU SECRET\u00c1RIO DA \u00c9POCA. MAS, DIANTE DE VOC\u00ca, QUE SE TORNAVA CADA VEZ MAIS OBCECADA, O SECRET\u00c1RIO SOFREU UMA PRESS\u00c3O PSICOL\u00d3GICA T\u00c3O GRANDE QUE N\u00c3O CONSEGUIA... \"FUNCIONAR\".", "text": "DISAPPOINTED WITH WORK, SECOND YOUNG LADY TURNED TO SEEKING THRILLS. YOU, WHO HAD NEVER BEEN IN LOVE, EXPLORED THE HUMAN BODY WITH YOUR MALE SECRETARY AT THE TIME. BUT FACING YOUR INCREASINGLY MANIC BEHAVIOR, THE MALE SECRETARY WAS UNDER SO MUCH PSYCHOLOGICAL PRESSURE THAT HE COULDN\u0027T PERFORM.", "tr": "\u0130\u015finden dolay\u0131 b\u00fcy\u00fck hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131 ya\u015fayan \u0130kinci Han\u0131m, heyecan aramaya ba\u015flad\u0131. Hi\u00e7 fl\u00f6rt etmemi\u015f olan sen, o zamanki erkek sekreterinle insan bedenini \u0027ara\u015ft\u0131rd\u0131n\u0027. Ancak senin giderek \u00e7\u0131lg\u0131nla\u015fan halin kar\u015f\u0131s\u0131nda, erkek sekreterin psikolojik bask\u0131s\u0131 o kadar artt\u0131 ki, erkekli\u011fini g\u00f6steremedi."}, {"bbox": ["492", "2467", "1279", "3012"], "fr": "Ne soyez pas press\u00e9e. Ce que je viens de dire est la cl\u00e9 du changement de la Deuxi\u00e8me Mademoiselle. Car apr\u00e8s cela, la Deuxi\u00e8me Mademoiselle a d\u00e9velopp\u00e9 une aversion instinctive pour l\u0027industrie cin\u00e9matographique.", "id": "JANGAN TERBURU-BURU. YANG BARU SAJA KUKATAKAN ADALAH TITIK BALIK PENTING BAGI NONA MUDA KEDUA, KARENA SETELAH ITU, NONA MUDA KEDUA MEMILIKI PENOLAKAN INSTINGTIF TERHADAP INDUSTRI FILM.", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE. O QUE EU DISSE AGORA FOI O PONTO CRUCIAL DA TRANSFORMA\u00c7\u00c3O DA SEGUNDA JOVEM SENHORITA, PORQUE DEPOIS DISSO, ELA DESENVOLVEU UMA REPULSA INSTINTIVA PELA IND\u00daSTRIA CINEMATOGR\u00c1FICA.", "text": "DON\u0027T BE IMPATIENT, WHAT I JUST SAID WAS THE KEY TO SECOND YOUNG LADY\u0027S TRANSFORMATION. BECAUSE AFTER THAT, SECOND YOUNG LADY DEVELOPED AN INSTINCTIVE AVERSION TO THE FILM AND TELEVISION INDUSTRY.", "tr": "Acele etme, az \u00f6nce anlatt\u0131klar\u0131m \u0130kinci Han\u0131m\u0027\u0131n de\u011fi\u015fimindeki kilit noktayd\u0131. \u00c7\u00fcnk\u00fc o olaydan sonra, \u0130kinci Han\u0131m film end\u00fcstrisine kar\u015f\u0131 i\u00e7g\u00fcd\u00fcsel bir diren\u00e7 geli\u015ftirdi."}, {"bbox": ["431", "150", "1254", "586"], "fr": "Ces ragots sont partout sur internet, pas besoin de les r\u00e9p\u00e9ter, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BERITA PASARAN SEPERTI ITU BISA DICARI DI INTERNET. TIDAK PERLU DIULANG LAGI, KAN?", "pt": "ESSAS FOFOCAS S\u00c3O FACILMENTE ENCONTRADAS NA INTERNET. N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE REPETI-LAS, CERTO?", "text": "IT\u0027S WIDELY REPORTED NEWS THAT YOU CAN EASILY FIND ONLINE, THERE\u0027S NO NEED TO RECITE IT, RIGHT?", "tr": "\u0130nternette kolayca bulunabilen bayatlam\u0131\u015f haberler bunlar, tekrar anlatmaya gerek yok herhalde?"}], "width": 1280}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/7.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "1050", "1279", "1677"], "fr": "La fille ch\u00e9rie du ciel \u00e9tait pr\u00eate \u00e0 offrir sa premi\u00e8re nuit, mais l\u0027autre personne n\u0027a eu aucune r\u00e9action. Cet incident a directement scell\u00e9 votre capacit\u00e9 \u00e0 s\u00e9cr\u00e9ter de la dopamine, Deuxi\u00e8me Mademoiselle. Il vous est devenu difficile de ressentir \u00e0 nouveau de l\u0027excitation et du plaisir. \u00c7a, on ne le trouve pas en cherchant sur internet, n\u0027est-ce pas ?", "id": "WANITA ISTIMEWA SEPERTIMU RELA MEMBERIKAN MALAM PERTAMANYA, TAPI PIHAK LAIN TIDAK MERESPONS SAMA SEKALI. KEJADIAN INI SECARA LANGSUNG MEMBLOKIR KEMAMPUAN NONA MUDA KEDUA UNTUK MENGHASILKAN DOPAMIN. KAU JADI SULIT MERASAKAN SENSASI DAN KEBAHAGIAAN LAGI. HAL-HAL INI TIDAK BISA DICARI DI INTERNET, KAN?", "pt": "A FILHA PREDILETA DO C\u00c9U ESTAVA DISPOSTA A ENTREGAR SUA PRIMEIRA NOITE, MAS A OUTRA PARTE N\u00c3O TEVE REA\u00c7\u00c3O. ESSE EVENTO SELOU DIRETAMENTE A CAPACIDADE DA SEGUNDA JOVEM SENHORITA DE PRODUZIR DOPAMINA. VOC\u00ca DIFICILMENTE CONSEGUE SENTIR EMO\u00c7\u00c3O OU PRAZER NOVAMENTE. ISSO N\u00c3O SE ENCONTRA NA INTERNET, N\u00c3O \u00c9?", "text": "THE PROUD DAUGHTER OF HEAVEN OFFERED HER FIRST NIGHT, BUT THE OTHER PARTY SHOWED NO REACTION. THIS INCIDENT DIRECTLY SEALED OFF SECOND YOUNG LADY\u0027S ABILITY TO SECRETE DOPAMINE. IT\u0027S HARD FOR YOU TO FEEL EXCITEMENT AND HAPPINESS AGAIN. THESE AREN\u0027T THINGS YOU CAN FIND ONLINE, ARE THEY?", "tr": "El bebek g\u00fcl bebek b\u00fcy\u00fct\u00fclm\u00fc\u015f bir gen\u00e7 k\u0131z ilk gecesini sunmaya raz\u0131 oldu ama kar\u015f\u0131 taraf hi\u00e7bir tepki vermedi. Bu olay, \u0130kinci Han\u0131m, senin dopamin salg\u0131lama yetene\u011fini resmen m\u00fch\u00fcrledi. Art\u0131k kolay kolay heyecan ve mutluluk hissedemiyorsun. Bunlar internette bulunabilecek \u015feyler de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["662", "3815", "1260", "4163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/8.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "294", "772", "799"], "fr": "Apr\u00e8s avoir v\u00e9cu comme un zombie pendant un an, sur la recommandation d\u0027un certain promoteur de casino, la Deuxi\u00e8me Mademoiselle a commenc\u00e9 \u00e0 jouer. La Deuxi\u00e8me Mademoiselle est entr\u00e9e avec cent trente mille et en est ressortie avec soixante-dix millions.", "id": "SETELAH MELEWATI SATU TAHUN SEPERTI MAYAT HIDUP, MELALUI PERKENALAN SEORANG AGEN JUDI, NONA MUDA KEDUA MULAI BERJUDI. NONA MUDA KEDUA MASUK DENGAN TIGA BELAS RIBU, KELUAR DENGAN TUJUH PULUH JUTA.", "pt": "DEPOIS DE PASSAR UM ANO COMO UM ZUMBI, ATRAV\u00c9S DA APRESENTA\u00c7\u00c3O DE UM CERTO PROMOTOR DE CASSINO, A SEGUNDA JOVEM SENHORITA COME\u00c7OU A APOSTAR. ELA ENTROU COM CENTO E TRINTA MIL E SAIU COM SETENTA MILH\u00d5ES.", "text": "AFTER LIVING LIKE A WALKING CORPSE FOR A YEAR, THROUGH THE INTRODUCTION OF A CERTAIN STACKING CODE, SECOND YOUNG LADY STARTED GAMBLING. SECOND YOUNG LADY WENT IN WITH THIRTEEN THOUSAND AND CAME OUT WITH SEVENTY MILLION.", "tr": "Bir y\u0131l boyunca adeta ya\u015fayan bir \u00f6l\u00fc gibi ge\u00e7irdikten sonra, bir kumarhane organizat\u00f6r\u00fcn\u00fcn tan\u0131\u015ft\u0131rmas\u0131yla \u0130kinci Han\u0131m kumara ba\u015flad\u0131. Y\u00fcz otuz binle girdin, yetmi\u015f milyonla \u00e7\u0131kt\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/9.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "1820", "1245", "2468"], "fr": "Ses succ\u00e8s pr\u00e9c\u00e9dents d\u00e9pendaient des relations familiales, mais le jeu lui a fait ressentir pour la premi\u00e8re fois la sensation de gagner beaucoup d\u0027argent par ses propres moyens. Elle a enfin pu s\u00e9cr\u00e9ter \u00e0 nouveau de la dopamine, et en m\u00eame temps, vous avez cru \u00e0 tort que vous seriez la premi\u00e8re d\u00e9esse mondiale du jeu.", "id": "KESUKSESAN SEBELUMNYA BERGANTUNG PADA HUBUNGAN KELUARGA, SEDANGKAN BERJUDI ADALAH PERTAMA KALINYA KAU MERASAKAN BAGAIMANA MENGHASILKAN BANYAK UANG DENGAN USAHA SENDIRI. KAU KEMBALI BISA MENGHASILKAN DOPAMIN SETELAH LAMA TIDAK MERASAKANNYA. PADA SAAT YANG SAMA, KAU JUGA SALAH MENGIRA BAHWA DIRIMU AKAN MENJADI DEWI JUDI WANITA KELAS DUNIA PERTAMA.", "pt": "SEUS SUCESSOS ANTERIORES DEPENDIAM DAS CONEX\u00d5ES FAMILIARES, MAS O JOGO FOI A PRIMEIRA VEZ QUE VOC\u00ca SENTIU A EMO\u00c7\u00c3O DE GANHAR MUITO DINHEIRO POR CONTA PR\u00d3PRIA. A DOPAMINA VOLTOU A FLUIR, E VOC\u00ca, AO MESMO TEMPO, ACREDITOU ERRONEAMENTE QUE SERIA A PRIMEIRA DEUSA DO JOGO DE N\u00cdVEL MUNDIAL.", "text": "PREVIOUS SUCCESSES RELIED ON FAMILY CONNECTIONS, BUT GAMBLING WAS THE FIRST TIME YOU FELT YOU COULD MAKE A LOT OF MONEY ON YOUR OWN. IT WAS A LONG-LOST FEELING OF DOPAMINE SECRETION, AND AT THE SAME TIME, YOU MISTAKENLY THOUGHT YOU WOULD BECOME THE FIRST WORLD-CLASS FEMALE GOD OF GAMBLING.", "tr": "\u00d6nceki ba\u015far\u0131lar\u0131n aile ba\u011flant\u0131lar\u0131na dayan\u0131yordu. Kumar ise sana ilk kez kendi ba\u015f\u0131na b\u00fcy\u00fck paralar kazanma hissini tatt\u0131rd\u0131. Uzun zamand\u0131r unuttu\u011fun dopamin yeniden salg\u0131lanmaya ba\u015flad\u0131 ve ayn\u0131 zamanda kendini d\u00fcnyan\u0131n ilk kad\u0131n kumar tanr\u0131\u00e7as\u0131 olaca\u011f\u0131na yanl\u0131\u015f bir \u015fekilde inand\u0131rd\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/11.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "940", "918", "1552"], "fr": "Parcourant les grands casinos du monde entier, elle a gagn\u00e9 trente milliards en six mois, connaissant une gloire immense. Mais les bonnes choses ne durent pas. Six mois plus tard, la chance au jeu l\u0027a quitt\u00e9e, et la Deuxi\u00e8me Mademoiselle a perdu cent milliards.", "id": "BERKELILING KASINO-KASINO BESAR DI SELURUH DUNIA, DALAM SETENGAH TAHUN KAU MENANG TIGA PULUH MILIAR, SANGAT BERJAYA. TAPI MASA INDAH ITU TIDAK BERLANGSUNG LAMA. SETENGAH TAHUN KEMUDIAN, KEBERUNTUNGAN BERJUDIMU HILANG, DAN NONA MUDA KEDUA KALAH SERATUS MILIAR.", "pt": "PERCORRENDO OS MAIORES CASSINOS DO MUNDO, EM MEIO ANO GANHOU TRINTA BILH\u00d5ES, VIVENDO NO AUGE. MAS A BOA SORTE N\u00c3O DUROU. SEIS MESES DEPOIS, A SORTE NO JOGO ACABOU, E A SEGUNDA JOVEM SENHORITA PERDEU CEM BILH\u00d5ES.", "text": "TRAVELING AROUND THE WORLD\u0027S MAJOR CASINOS, YOU WON THREE HUNDRED BILLION IN HALF A YEAR, ENJOYING UNLIMITED GLORY. BUT THE GOOD TIMES DIDN\u0027T LAST. AFTER HALF A YEAR, LUCK RAN OUT, AND SECOND YOUNG LADY LOST ONE TRILLION.", "tr": "D\u00fcnyan\u0131n d\u00f6rt bir yan\u0131ndaki b\u00fcy\u00fck kumarhaneleri dola\u015ft\u0131n, alt\u0131 ayda otuz milyar kazand\u0131n, \u015fan\u0131n y\u00fcr\u00fcm\u00fc\u015ft\u00fc. Ama g\u00fczel g\u00fcnler uzun s\u00fcrmedi; alt\u0131 ay sonra \u015fans\u0131n d\u00f6nd\u00fc ve y\u00fcz milyar kaybettin."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/13.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "550", "1254", "1028"], "fr": "Grand-p\u00e8re Xiang a d\u00fb vendre la moiti\u00e9 des actifs familiaux pour r\u00e9gler les dettes mondiales de la Deuxi\u00e8me Mademoiselle. Depuis, la Deuxi\u00e8me Mademoiselle est confin\u00e9e dans une grande villa en Am\u00e9rique du Nord.", "id": "KAKEK XIANG MENJUAL SETENGAH ASET KELUARGA UNTUK MELUNASI UTANG GLOBAL NONA MUDA KEDUA. SEJAK ITU, NONA MUDA KEDUA DIKURUNG DI SEBUAH VILA BESAR DI AMERIKA UTARA.", "pt": "O AV\u00d4 XIANG VENDEU METADE DOS BENS DA FAM\u00cdLIA PARA QUITAR AS D\u00cdVIDAS GLOBAIS DA SEGUNDA JOVEM SENHORITA. DESDE ENT\u00c3O, ELA FOI CONFINADA EM UMA GRANDE MANS\u00c3O NA AM\u00c9RICA DO NORTE.", "text": "GRANDFATHER XIANG SOLD HALF OF THE FAMILY\u0027S ASSETS TO SETTLE SECOND YOUNG LADY\u0027S GLOBAL DEBTS. SINCE THEN, SECOND YOUNG LADY HAS BEEN CONFINED TO A LARGE VILLA IN NORTH AMERICA.", "tr": "Xiang Dede, senin k\u00fcresel bor\u00e7lar\u0131n\u0131 kapatabilmek i\u00e7in aile servetinin yar\u0131s\u0131n\u0131 satt\u0131 ve o zamandan beri Kuzey Amerika\u0027daki o b\u00fcy\u00fck villada hapis hayat\u0131 ya\u015f\u0131yorsun."}, {"bbox": ["132", "2546", "695", "2947"], "fr": "Deuxi\u00e8me Mademoiselle, je ne me suis pas tromp\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NONA MUDA KEDUA, AKU TIDAK SALAH BICARA, KAN?", "pt": "SEGUNDA JOVEM SENHORITA, EU N\u00c3O DISSE NADA ERRADO, CERTO?", "text": "SECOND YOUNG LADY, I\u0027M NOT WRONG, AM I?", "tr": "\u0130kinci Han\u0131m, yan\u0131l\u0131yor muyum?"}], "width": 1280}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/14.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "3020", "1154", "3517"], "fr": "Je sais que la Deuxi\u00e8me Mademoiselle Xiang s\u0027ennuie beaucoup \u00e0 \u00eatre confin\u00e9e, et qu\u0027elle est venue \u00e0 Hong Kong \u00e0 la demande de sa famille pour trouver un peu de distraction. J\u0027esp\u00e8re juste que cette distraction, vous ne la chercherez pas aupr\u00e8s de mes employ\u00e9s. Je vais vous accompagner pour jouer.", "id": "AKU TAHU NONA MUDA KEDUA XIANG SANGAT BOSAN KARENA DIKURUNG. DATANG KE HONG KONG JUGA ATAS PERMINTAAN KELUARGA UNTUK MENCARI KESENANGAN. AKU HANYA BERHARAP, KESENANGAN ITU, JANGAN DICARI DARI KARYAWANKU. AKU YANG AKAN MENEMANIMU BERMAIN.", "pt": "EU SEI QUE A SEGUNDA JOVEM SENHORITA ESTAVA MUITO ENTEDIADA POR ESTAR CONFINADA E VEIO A HONG KONG A PEDIDO DA FAM\u00cdLIA PARA SE DIVERTIR UM POUCO. S\u00d3 ESPERO QUE ESSA DIVERS\u00c3O N\u00c3O SEJA PROCURADA COM MEUS FUNCION\u00c1RIOS. EU ACOMPANHO VOC\u00ca.", "text": "I KNOW SECOND YOUNG LADY IS BORED BEING CONFINED, AND COMING TO HONG KONG IS ALSO AT THE FAMILY\u0027S REQUEST TO FIND SOME FUN. I JUST HOPE THAT THIS FUN, PLEASE DON\u0027T SEEK IT FROM MY EMPLOYEES. I\u0027LL PLAY WITH YOU.", "tr": "\u0130kinci Han\u0131m Xiang\u0027\u0131n kapal\u0131 kalmaktan \u00e7ok s\u0131k\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum. Hong Kong\u0027a da ailenin iste\u011fiyle biraz e\u011flenmek i\u00e7in geldin. Tek umudum, bu e\u011flenceyi benim \u00e7al\u0131\u015fanlar\u0131mla de\u011fil, benimle araman."}, {"bbox": ["96", "2328", "896", "2760"], "fr": "Alors comme \u00e7a, vous \u00eates venu pr\u00e9par\u00e9. Quoi, vous ne pensez tout de m\u00eame pas qu\u0027en me racontant ces vieilles histoires, vous allez m\u0027obliger \u00e0 m\u0027excuser pour l\u0027article d\u0027hier ?", "id": "TERNYATA KAU SUDAH BERSIAP. KENAPA, JANGAN KIRA DENGAN MENGUNGKIT CERITA LAMA SEPERTI INI, KAU BISA MEMBUATKU MEMINTA MAAF ATAS LAPORAN KEMARIN?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca VEIO PREPARADO. O QU\u00ca, ACHA QUE, POR SABER DESSAS HIST\u00d3RIAS VELHAS, VOU ME DESCULPAR PELA REPORTAGEM DE ONTEM?", "text": "SO YOU CAME PREPARED. WHAT, DON\u0027T THINK THAT BY LOOKING AT THESE OLD MATERIALS, YOU CAN MAKE ME APOLOGIZE FOR YESTERDAY\u0027S REPORT, RIGHT?", "tr": "Demek haz\u0131rl\u0131kl\u0131 gelmi\u015fsin. Ne o, bu kadar eski dedikoduyu ortaya d\u00f6kerek d\u00fcnk\u00fc haber i\u00e7in benden \u00f6z\u00fcr dileyece\u011fimi mi sand\u0131n?"}, {"bbox": ["552", "5044", "1106", "5492"], "fr": "Vous ? Avec votre air si fr\u00eale, \u00e0 quoi pourriez-vous bien jouer ?", "id": "KAU? TERLIHAT LEMAH BEGITU, MEMANGNYA BISA BERMAIN APA?", "pt": "VOC\u00ca? COM ESSA APAR\u00caNCIA FR\u00c1GIL, O QUE SABERIA JOGAR?", "text": "YOU? YOU LOOK FRAIL, WHAT CAN YOU PLAY?", "tr": "Sen mi? \u00dcflesen u\u00e7acak bir halin var, ne oynayabilirsin ki?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/15.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1058", "839", "1492"], "fr": "Si vous voulez de l\u0027excitation, jouons au jeu le plus excitant,", "id": "KALAU MAU YANG MENEGANGKAN, KITA MAIN YANG PALING MENEGANGKAN,", "pt": "SE QUER EMO\u00c7\u00c3O, VAMOS JOGAR O MAIS EMOCIONANTE:", "text": "IF WE WANT EXCITEMENT, LET\u0027S PLAY THE MOST EXCITING,", "tr": "Heyecan istiyorsan, en heyecanl\u0131s\u0131n\u0131 oynayal\u0131m,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/17.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "527", "1154", "910"], "fr": "La roulette russe !", "id": "ROULETTE RUSIA!", "pt": "ROLETA RUSSA!", "text": "RUSSIAN ROULETTE!", "tr": "Rus Ruleti!"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/18.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "113", "770", "470"], "fr": "Le plus excitant ? Laissez tomber ces tours pour embobiner les petites filles.", "id": "PALING MENEGANGKAN? TRIK UNTUK MENIPU GADIS KECIL SEPERTI ITU, LUPAKAN SAJA.", "pt": "O MAIS EMOCIONANTE? ESQUE\u00c7A ESSES TRUQUES PARA ENGANAR CRIANCINHAS.", "text": "MOST EXCITING? THAT\u0027S A TRICK TO FOOL LITTLE GIRLS, FORGET IT.", "tr": "En heyecanl\u0131s\u0131 m\u0131? \u00c7ocuk kand\u0131rma numaralar\u0131n\u0131 b\u0131rakal\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 5962, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/19.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "2924", "958", "3499"], "fr": "Si on jouait pour de vrai, nous aurions chacun cinquante pour cent de chances d\u0027\u00eatre touch\u00e9s. Vous n\u0027allez ni risquer votre vie pour jouer avec moi, ni me laisser perdre la mienne. Donc, je parie qu\u0027il n\u0027y a absolument aucune balle dans votre pistolet.", "id": "KALAU BENAR-BENAR DIMAINKAN, KAU DAN AKU PUNYA KEMUNGKINAN 50% TERKENA TEMBAKAN. KAU TIDAK MUNGKIN MENGGUNAKAN NYAWAMU UNTUK BERMAIN DENGANKU, DAN KAU JUGA TIDAK MUNGKIN MEMBIARKANKU MATI. JADI AKU BERTARUH, DI PISTOLMU ITU 100% TIDAK ADA PELURU.", "pt": "SE F\u00d4SSEMOS JOGAR DE VERDADE, AMBOS TER\u00cdAMOS 50% DE CHANCE DE LEVAR UM TIRO. VOC\u00ca N\u00c3O ARRISCARIA SUA VIDA PARA JOGAR COMIGO, NEM ME DEIXARIA MORRER. PORTANTO, APOSTO QUE SUA ARMA EST\u00c1 CEM POR CENTO SEM BALAS.", "text": "IF WE PLAY FOR REAL, BOTH OF US HAVE A 50% CHANCE OF GETTING SHOT. YOU CAN\u0027T RISK YOUR LIFE PLAYING WITH ME, NOR CAN YOU LET ME DIE. SO I BET YOUR GUN HAS A 100% CHANCE OF HAVING NO BULLETS.", "tr": "Ger\u00e7ekten oynarsak, ikimizin de vurulma ihtimali y\u00fczde elli. Ne benimle hayat\u0131n\u0131 riske atarak oynars\u0131n, ne de benim can\u0131m\u0131 tehlikeye atars\u0131n. Bu y\u00fczden iddiaya girerim ki silah\u0131nda y\u00fczde y\u00fcz kur\u015fun yok."}, {"bbox": ["489", "3695", "1279", "4128"], "fr": "H\u00e9las, la Deuxi\u00e8me Mademoiselle a vu clair dans mon jeu. Il semble que je... j\u0027ai compl\u00e8tement perdu face \u00e0 la Deuxi\u00e8me Mademoiselle...", "id": "AIH, NONA MUDA KEDUA SUDAH MELIHATNYA. SEPERTINYA AKU BENAR-BENAR KALAH TOTAL DARI NONA MUDA KEDUA.....", "pt": "AI, A SEGUNDA JOVEM SENHORITA ME DESCOBRIU. PARECE QUE EU... PERDI COMPLETAMENTE PARA VOC\u00ca...", "text": "AH, SECOND YOUNG LADY SAW THROUGH ME. IT SEEMS I\u0027VE COMPLETELY LOST TO SECOND YOUNG LADY...", "tr": "Ah, \u0130kinci Han\u0131m foyam\u0131 ortaya \u00e7\u0131kard\u0131. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ben... \u0130kinci Han\u0131m\u0027a kar\u015f\u0131 tamamen kaybettim..."}, {"bbox": ["729", "5065", "1279", "5478"], "fr": "Je ne suis pas bon pour r\u00e9aliser des films, ni pour jouer des tours...", "id": "MENYUTRADARAI TIDAK BISA, BERMAIN TRIK JUGA KALAH...", "pt": "N\u00c3O CONSIGO DIRIGIR BEM, NEM JOGAR COM TRUQUES...", "text": "I CAN\u0027T DIRECT WELL, AND I CAN\u0027T OUTSMART YOU...", "tr": "Ne y\u00f6netmenlikte iyiyim, ne de entrikalarda seninle ba\u015fa \u00e7\u0131kabilirim..."}], "width": 1280}, {"height": 5963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/20.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "1087", "1196", "1728"], "fr": "Mon film sera \u00e9cras\u00e9 par celui de la Deuxi\u00e8me Mademoiselle, tous mes investissements partiront en fum\u00e9e. En tant que perdant, je serai chass\u00e9 de la famille Li, et \u00e0 ce moment-l\u00e0, Ding Ruilong en profitera pour m\u0027achever et prendre ma vie.", "id": "DRAMA YANG KUBUAT JUGA AKAN KALAH BERSAING DENGAN FILM NONA MUDA KEDUA, INVESTASIKU AKAN SIA-SIA. SEBAGAI PECUNDANG, AKU AKAN DIUSIR OLEH KELUARGA LI. SAAT ITU, DING RUILONG PASTI AKAN MEMPERBURUK KEADAAN DAN MENGAMBIL NYAWAKU.", "pt": "MEUS FILMES SERIAM ESMAGADOS PELOS SEUS, TODO O INVESTIMENTO IRIA POR \u00c1GUA ABAIXO. COMO UM FRACASSADO, SERIA EXPULSO PELA FAM\u00cdLIA LI E, ENT\u00c3O, DING RUILONG CERTAMENTE APROVEITARIA PARA ACABAR COMIGO.", "text": "MY DRAMA WILL BE CRUSHED BY SECOND YOUNG LADY\u0027S MOVIE, MY INVESTMENT WILL BE WASTED, AND AS A LOSER, I\u0027LL BE KICKED OUT BY THE LI FAMILY. AT THAT TIME, DING RUILONG WILL DEFINITELY KICK ME WHEN I\u0027M DOWN AND TAKE MY LIFE.", "tr": "\u00c7ekti\u011fim dizi de \u0130kinci Han\u0131m\u0027\u0131n filminin g\u00f6lgesinde kalacak, t\u00fcm yat\u0131r\u0131m\u0131m bo\u015fa gidecek. Bir kaybeden olarak Li ailesi taraf\u0131ndan kap\u0131 d\u0131\u015far\u0131 edilece\u011fim. O zaman da Ding Ruilong kesinlikle d\u00fc\u015fene bir tekme de o vurup can\u0131m\u0131 almaya \u00e7al\u0131\u015facak."}, {"bbox": ["134", "5425", "741", "5840"], "fr": "Je suis juste venue pour m\u0027amuser, on ne peut pas causer de mort, sinon grand-p\u00e8re encore...", "id": "AKU HANYA DATANG UNTUK BERMAIN, TIDAK BOLEH SAMPAI ADA KORBAN JIWA, ATAU KAKEK AKAN...", "pt": "EU S\u00d3 VIM PARA ME DIVERTIR, N\u00c3O POSSO CAUSAR MORTES, SEN\u00c3O O VOV\u00d4 VAI...", "text": "I\u0027M JUST HERE TO HAVE FUN, I CAN\u0027T CAUSE A DEATH, OR GRANDPA WILL...", "tr": "Ben sadece e\u011flenmeye geldim, birinin \u00f6l\u00fcm\u00fcne sebep olamam, yoksa dedem yine..."}, {"bbox": ["175", "3236", "780", "3655"], "fr": "Ce type est une mauviette, il... il va se suicider en sautant par la fen\u00eatre ?!", "id": "ORANG INI HATINYA RAPUH SEPERTI KACA, DIA... DIA MAU BUNUH DIRI DENGAN MELOMPAT DARI JENDELA?!", "pt": "ESSE CARA \u00c9 MUITO SENS\u00cdVEL! ELE... ELE VAI SE SUICIDAR PULANDO DA JANELA?!", "text": "THIS GUY IS FRAGILE, HE... HE\u0027S GOING TO JUMP OUT THE WINDOW AND KILL HIMSELF?!", "tr": "Bu adam \u00e7ok al\u0131ngan, o... o pencereden atlay\u0131p intihar m\u0131 edecek?!"}, {"bbox": ["572", "2705", "1149", "3104"], "fr": "Plut\u00f4t que d\u0027\u00eatre humili\u00e9 alors, autant...", "id": "DARIPADA DIPERMALUKAN NANTI, LEBIH BAIK.....", "pt": "EM VEZ DE SER HUMILHADO DEPOIS, \u00c9 MELHOR...", "text": "RATHER THAN SUFFER HUMILIATION THEN, IT\u0027S BETTER TO...", "tr": "O zaman a\u015fa\u011f\u0131lanmaktansa, daha ziyade..."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/21.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "1648", "1094", "2000"], "fr": "Parlons calmement, ne pensez pas \u00e0...", "id": "BICARA BAIK-BAIK, JANGAN KAU BERPIKIRAN PENDEK...", "pt": "CALMA, VAMOS CONVERSAR! N\u00c3O FA\u00c7A NENHUMA BESTEIRA...", "text": "LET\u0027S TALK THIS OUT, DON\u0027T BE...", "tr": "Sakin ol, konu\u015fal\u0131m... Sak\u0131n fevri bir karar verme..."}], "width": 1280}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/22.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "4432", "1217", "4814"], "fr": "Deuxi\u00e8me Mademoiselle, ensemble...", "id": "NONA MUDA KEDUA, KITA BERSAMA...", "pt": "SEGUNDA JOVEM SENHORITA, VAMOS JUNTOS...", "text": "SECOND YOUNG LADY, LET\u0027S...", "tr": "\u0130kinci Han\u0131m, birlikte..."}, {"bbox": ["103", "245", "647", "658"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je suis d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, Deuxi\u00e8me Mademoiselle.", "id": "AKU BUKAN BERPIKIRAN PENDEK, NONA MUDA KEDUA.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU DESESPERADO, SEGUNDA JOVEM SENHORITA.", "text": "I\u0027M NOT THINKING OF DOING SOMETHING RASH, SECOND YOUNG LADY.", "tr": "Ben umutsuzlu\u011fa kap\u0131lm\u0131\u015f de\u011filim, \u0130kinci Han\u0131m."}, {"bbox": ["540", "1466", "1218", "1874"], "fr": "Maintenant, j\u0027ai juste vraiment envie de mourir.", "id": "SEKARANG AKU HANYA BENAR-BENAR INGIN MATI.", "pt": "EU S\u00d3 QUERO REALMENTE MORRER AGORA.", "text": "I JUST REALLY WANT TO DIE NOW.", "tr": "\u015eu an sadece ger\u00e7ekten \u00f6lmek istiyorum."}, {"bbox": ["134", "3977", "630", "4351"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/23.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "2862", "1278", "3359"], "fr": "M\u0027envoyer (\u00e0 la mort) ? Ce type... il m\u0027entra\u00eene pour mourir avec lui ! Je... vais... mourir... imm\u00e9diatement ?!", "id": "MENGANTAR? ORANG INI... DIA MENARIKKU UNTUK MENEMANI MATI! AKU... SEBENTAR LAGI... AKAN MATI?!", "pt": "JUNTOS? ESSE CARA... EST\u00c1 ME PUXANDO PARA MORRER COM ELE! EU... VOU MORRER AGORA MESMO?!", "text": "SEND? THIS GUY... IS PULLING ME TO DIE WITH HIM! I... I\u0027M GOING TO... DIE?!", "tr": "Kurban m\u0131? Bu herif... beni \u00f6l\u00fcme mi s\u00fcr\u00fckl\u00fcyor! Ben... \u015fimdi... \u00f6lecek miyim?!"}, {"bbox": ["222", "1728", "740", "2100"], "fr": "[SFX] Mourez~", "id": "MATILAH~", "pt": "MORRA~", "text": "DIE~", "tr": "\u00d6l o zaman~"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/24.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "397", "854", "798"], "fr": "Je... Je ne... ...", "id": "AKU... AKU TIDAK...", "pt": "EU... EU N\u00c3O...", "text": "I... I DON\u0027T...", "tr": "Ben... ben..."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/25.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "2129", "1157", "2588"], "fr": "Le m\u00e9chant qui joue comme \u00e7a avec la Deuxi\u00e8me Mademoiselle Xiang, c\u0027est trop m\u00e9chant ! Mais, c\u0027est tellement amusant, hihi~", "id": "ORANG JAHAT BEGINI MEMPERMAINKAN NONA MUDA KEDUA XIANG, JAHAT SEKALI! TAPI, MEMANG SERU SIH, HIHI~", "pt": "QUE MALVADO, BRINCANDO ASSIM COM A SEGUNDA JOVEM SENHORITA XIANG! MAS... \u00c9 DIVERTIDO, HIHI~", "text": "YOU BAD GUY, PLAYING WITH PEOPLE LIKE THIS, TO SECOND YOUNG LADY, IT\u0027S TOO BAD! BUT, IT\u0027S SO FUN, HEHE~", "tr": "K\u00f6t\u00fc adam\u0131n \u0130kinci Han\u0131m Xiang ile b\u00f6yle oynamas\u0131 \u00e7ok fena! Ama yine de \u00e7ok e\u011flenceli, hihi~"}, {"bbox": ["462", "442", "1190", "930"], "fr": "Le programme pour ce filet et ce matelas gonflable a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit en deux minutes, et l\u0027installation est parfaite au millim\u00e8tre pr\u00e8s.", "id": "PROGRAM UNTUK MENARIK JARING DAN MEMANTULKAN BANTALAN KARET SEPERTI INI SELESAI DITULIS DALAM DUA MENIT, DAN PENEMPATANNYA JUGA SANGAT TEPAT.", "pt": "ESSE ESQUEMA COM A REDE E O COLCH\u00c3O DE BORRACHA FOI PLANEJADO EM DOIS MINUTOS, E A EXECU\u00c7\u00c3O FOI PERFEITA.", "text": "THE PROGRAM FOR THE NET AND ELASTIC PAD TOOK TWO MINUTES TO WRITE, AND IT WAS SET UP PERFECTLY.", "tr": "Bu a\u011f\u0131 germe, lastik minderi \u015fi\u015firme program\u0131 iki dakikada yaz\u0131ld\u0131 ve kurulumu da kusursuzdu."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/28.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "2123", "1153", "2527"], "fr": "Je ne suis pas morte ?!", "id": "AKU TIDAK MATI?!", "pt": "EU N\u00c3O MORRI?!", "text": "I\u0027M NOT DEAD?!", "tr": "\u00d6lmedim mi?!"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/29.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "2566", "1226", "3107"], "fr": "Deuxi\u00e8me Mademoiselle, d\u0027apr\u00e8s ce que je sens, on dirait pas que vous avez urin\u00e9, mais c\u0027est quand m\u00eame bien mouill\u00e9. Voulez-vous d\u0027abord aller changer de pantalon ?", "id": "NONA MUDA KEDUA, BERDASARKAN YANG KURASAKAN, SEPERTINYA BUKAN KENCING, TAPI MEMANG BASAH SEKALI. BAGAIMANA KALAU KAU GANTI CELANA DULU?", "pt": "SEGUNDA JOVEM SENHORITA, PELA MINHA SENSA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O PARECE QUE VOC\u00ca URINOU, MAS... EST\u00c1 BEM MOLHADA. QUE TAL TROCAR DE CAL\u00c7A PRIMEIRO?", "text": "SECOND YOUNG LADY, FROM MY FEELING, IT DOESN\u0027T SEEM LIKE I PEED, BUT, IT\u0027S VERY WET. WHY DON\u0027T YOU CHANGE YOUR PANTS FIRST?", "tr": "\u0130kinci Han\u0131m, kendi hissiyat\u0131ma g\u00f6re, alt\u0131n\u0131za ka\u00e7\u0131rm\u0131\u015f gibi de\u011filsiniz ama yine de fena \u0131slanm\u0131\u015fs\u0131n\u0131z. \u0130sterseniz \u00f6nce gidip pantolonunuzu de\u011fi\u015ftirin?"}], "width": 1280}, {"height": 1474, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/111/30.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua