This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 113
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/0.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "254", "873", "638"], "fr": "Ce n\u0027est pas que Fang Jingyu m\u0027int\u00e9resse, je vais enqu\u00eater sur quelque chose. J\u0027ai peur que tu te m\u00e9prennes, alors je te pr\u00e9viens \u00e0 l\u0027avance.", "id": "AKU BUKAN TERTARIK PADA FANG JINGYU, AKU KE SANA UNTUK MENYELIDIKI SESUATU. AKU HANYA KHAWATIR KAU SALAH PAHAM, JADI AKU MEMBERITAHUMU LEBIH DULU.", "pt": "N\u00c3O ESTOU INTERESSADO NA FANG JINGYU, ESTOU INDO INVESTIGAR ALGO. ESTOU TE AVISANDO ANTES PARA QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME ENTENDA MAL.", "text": "I\u0027M NOT INTERESTED IN FANG JINGYU, I\u0027M INVESTIGATING SOMETHING. I\u0027M TELLING YOU IN ADVANCE SO YOU DON\u0027T MISUNDERSTAND.", "tr": "Fang Jingyu\u0027ya ilgim yok, bir konuyu ara\u015ft\u0131rmaya gidiyorum. Yanl\u0131\u015f anlamandan korktu\u011fum i\u00e7in sana \u00f6nceden haber verdim."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/1.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1589", "1084", "2084"], "fr": "Ce que tu crains n\u0027arrivera jamais, S\u0153ur Rong. J\u0027ai encore des choses \u00e0 faire ici, on en reparle plus tard.", "id": "HAL YANG KAU KHAWATIRKAN TIDAK AKAN PERNAH TERJADI, KAK RONG, AKU MASIH ADA URUSAN DI SINI, JADI KITA BICARA LAGI NANTI.", "pt": "O QUE VOC\u00ca TEME N\u00c3O VAI ACONTECER, IRM\u00c3 RONG. TENHO COISAS PARA FAZER AQUI, N\u00c3O POSSO CONVERSAR AGORA.", "text": "WHAT YOU\u0027RE WORRIED ABOUT WILL NEVER HAPPEN, SISTER RONG, I HAVE THINGS TO DO, I\u0027LL TALK TO YOU LATER.", "tr": "Endi\u015felendi\u011fin \u015feyler kesinlikle olmayacak, Rong Abla. Benim burada i\u015flerim var, \u015fimdilik konu\u015fmayal\u0131m."}, {"bbox": ["602", "1204", "1069", "1469"], "fr": "Tu...", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Sen..."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/3.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "78", "528", "413"], "fr": "Docteur, comment s\u0027est pass\u00e9e l\u0027op\u00e9ration ?", "id": "DOKTER, BAGAIMANA OPERASINYA?", "pt": "DOUTOR, COMO FOI A CIRURGIA?", "text": "DOCTOR, HOW WAS THE SURGERY?", "tr": "Doktor, ameliyat nas\u0131l ge\u00e7ti?"}, {"bbox": ["418", "1560", "993", "1886"], "fr": "Tout s\u0027est bien pass\u00e9, le patient a juste besoin de bien r\u00e9cup\u00e9rer apr\u00e8s l\u0027op\u00e9ration.", "id": "SEMUANYA LANCAR, PASIEN HANYA PERLU MENJALANI PEMULIHAN PASCA OPERASI DENGAN BAIK.", "pt": "TUDO CORREU BEM, O PACIENTE S\u00d3 PRECISA SE RECUPERAR BEM AP\u00d3S A CIRURGIA.", "text": "EVERYTHING WENT WELL, THE PATIENT JUST NEEDS TO RECOVER POST-SURGERY.", "tr": "Her \u015fey yolunda gitti, hasta ameliyat sonras\u0131 iyile\u015fmeye odaklans\u0131n yeter."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/4.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "2654", "868", "2990"], "fr": "Parce que notre relation est comme ton nom, on peut \u00eatre sinc\u00e8res et ouverts l\u0027un envers l\u0027autre !", "id": "KARENA HUBUNGAN KITA SEPERTI NAMAMU, BISA SALING TERBUKA DAN JUJUR!", "pt": "PORQUE NOSSA RELA\u00c7\u00c3O \u00c9 COMO O SEU NOME, PODEMOS CONFIAR CEGAMENTE UMA NA OUTRA!", "text": "BECAUSE OUR RELATIONSHIP IS JUST LIKE YOUR NAME, WE CAN SHARE EVERYTHING!", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc ili\u015fkimiz t\u0131pk\u0131 ad\u0131n gibi, can ci\u011fer kuzu sarmas\u0131!"}, {"bbox": ["586", "2142", "1135", "2480"], "fr": "Wu-san s\u0027occupe toujours de tout lui-m\u00eame ~", "id": "WU SANG SELALU SAJA MENGATUR SEMUANYA SENDIRI YA~", "pt": "A WU-SANG SEMPRE ARRUMA TUDO SOZINHA, N\u00c9~", "text": "WU-SAN ALWAYS ARRANGES EVERYTHING HIMSELF~", "tr": "Wu Sang her zaman her \u015feyi kendi ba\u015f\u0131na halleder zaten~"}, {"bbox": ["200", "192", "834", "560"], "fr": "Zhaozai, merci de prendre soin de mon ami ces quelques jours.", "id": "ZHAOZI, TOLONG RAWAT TEMANKU BEBERAPA HARI INI.", "pt": "ZHAOZI, POR FAVOR, CUIDE DA MINHA AMIGA ESTES DIAS. SEI QUE VAI DAR TRABALHO.", "text": "ZHAOZI, PLEASE TAKE CARE OF MY FRIEND THESE FEW DAYS.", "tr": "Zhaoci, arkada\u015f\u0131ma bu birka\u00e7 g\u00fcn g\u00f6z kulak olman\u0131 rica ediyorum, zahmet olacak."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/6.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "202", "944", "452"], "fr": "Guo", "id": "", "pt": "PA\u00cdS", "text": "COUNTRY", "tr": "BA\u015eKENT"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/7.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1770", "878", "2221"], "fr": "Quelle sinc\u00e9rit\u00e9 ? Ce n\u0027est que mon v\u0153u pieux...", "id": "MANA ADA SALING TERBUKA DAN JUJUR, ITU HANYA ANGAN-ANGANKU SAJA...", "pt": "QUE \u0027CONFIAR CEGAMENTE UMA NA OUTRA\u0027 O QU\u00ca? \u00c9 S\u00d3 ILUS\u00c3O MINHA...", "text": "THERE\u0027S NO SUCH THING AS SHARING EVERYTHING, IT\u0027S JUST MY WISHFUL THINKING...", "tr": "Ne can ci\u011feri... Bu sadece benim tek tarafl\u0131 bir arzumdu..."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/9.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "229", "743", "768"], "fr": "\u00c7a fait trois jours ! Le troisi\u00e8me n\u0027arr\u00eate pas de demander. Si on ne lui donne pas de r\u00e9ponse, m\u00eame s\u0027il perd le contrat au Moyen-Orient, il reviendra faire des histoires !", "id": "SUDAH TIGA HARI! SI BUNGSU BERTANYA SETIAP HARI, JIKA TIDAK DIBERI JAWABAN, DIA AKAN KEMBALI DAN MEMBUAT ULAH MESKIPUN HARUS KEHILANGAN PEKERJAAN DI TIMUR TENGAH!", "pt": "J\u00c1 FAZEM TR\u00caS DIAS! O TERCEIRO IRM\u00c3O PERGUNTA TODO DIA. SE N\u00c3O DERMOS UMA RESPOSTA, ELE VAI VOLTAR E FAZER UM ESC\u00c2NDALO, MESMO QUE ISSO SIGNIFIQUE PERDER O TRABALHO NO ORIENTE M\u00c9DIO!", "text": "IT\u0027S BEEN THREE DAYS! THIRD YOUNG MASTER ASKS EVERY DAY. IF WE DON\u0027T GIVE HIM AN ANSWER, HE\u0027LL COME BACK AND MAKE A SCENE EVEN IF HE LOSES THE MIDDLE EASTERN PROJECT!", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn oldu! \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc karde\u015f her g\u00fcn soruyor. Ona bir cevap vermezsek, Orta Do\u011fu\u0027daki i\u015fi b\u0131raksa bile geri gelip ortal\u0131\u011f\u0131 birbirine katacak!"}, {"bbox": ["366", "34", "816", "124"], "fr": "Capitale", "id": "IBU KOTA", "pt": "CAPITAL", "text": "BEIJING", "tr": "BA\u015eKENT"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/11.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "107", "924", "541"], "fr": "N\u0027est-ce pas parfait ? S\u0027il ne le fait pas, tu le fais ~", "id": "BUKANKAH ITU BAGUS? JIKA DIA TIDAK MAU MELAKUKANNYA, KAU SAJA YANG LAKUKAN~", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 PERFEITO? SE ELE N\u00c3O FIZER, VOC\u00ca FAZ~", "text": "ISN\u0027T THAT PERFECT? IF HE DOESN\u0027T DO IT, YOU DO IT~", "tr": "Bu tam da iyi de\u011fil mi? O yapmazsa sen yapars\u0131n i\u015fte~"}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/12.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "199", "932", "785"], "fr": "Nos petites querelles habituelles ne sont pas bien graves, mais si le troisi\u00e8me, pour sa femme, d\u00e9clenche vraiment une \u00e9norme crise avec nous, la r\u00e9putation de la famille Liu sera ruin\u00e9e. Qui voudra encore traiter avec une famille Liu divis\u00e9e ?", "id": "PERSELISIHAN KECIL KITA BIASANYA TIDAK BERBAHAYA, TAPI JIKA SI BUNGSU BENAR-BENAR BERTENGKAR HEBAT DENGAN KITA DEMI ISTRINYA, REPUTASI KELUARGA LIU AKAN HANCUR TOTAL. SIAPA YANG MASIH MAU BERURUSAN DENGAN KELUARGA LIU YANG TERPECAH BELAH?", "pt": "NOSSAS BRIGUINHAS DE SEMPRE S\u00c3O INOFENSIVAS, MAS SE O TERCEIRO IRM\u00c3O REALMENTE FIZER UM ESC\u00c2NDALO ENORME POR CAUSA DA ESPOSA DELE, A REPUTA\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA LIU SER\u00c1 ARRUINADA. QUEM AINDA VAI QUERER NEGOCIAR COM UMA FAM\u00cdLIA LIU FRAGMENTADA?", "text": "OUR USUAL SQUABBLES ARE HARMLESS, BUT IF THIRD YOUNG MASTER REALLY FALLS OUT WITH US OVER HIS WIFE, THE LIU FAMILY\u0027S REPUTATION WILL BE RUINED. WHO WILL WORK WITH A DIVIDED LIU FAMILY?", "tr": "Normalde aram\u0131zdaki ufak tefek s\u00fcrt\u00fc\u015fmeler \u00f6nemsizdir ama \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f kar\u0131s\u0131 i\u00e7in bizimle k\u0131yameti kopar\u0131rsa, Liu ailesinin itibar\u0131 yerle bir olur. Par\u00e7alanm\u0131\u015f bir Liu ailesiyle kim daha i\u015f yapmak ister ki?"}, {"bbox": ["550", "3246", "1173", "3719"], "fr": "Alors... Alors... Je ne sais vraiment pas o\u00f9 elle est partie ! Cette fois, ce n\u0027est pas moi !", "id": "ITU... ITU... AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU KE MANA DIA PERGI! KALI INI BUKAN AKU!", "pt": "ENT\u00c3O... ENT\u00c3O... EU REALMENTE N\u00c3O SEI PARA ONDE ELA FOI! DESTA VEZ N\u00c3O FUI EU!", "text": "THEN... THEN... I REALLY DON\u0027T KNOW WHERE SHE IS! IT\u0027S NOT ME THIS TIME!", "tr": "O... O... Ger\u00e7ekten nereye gitti\u011fini bilmiyorum! Bu sefer ben yapmad\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/13.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "185", "1085", "657"], "fr": "Je pensais que le timide troisi\u00e8me jeune ma\u00eetre n\u0027aurait pas une si grande r\u00e9action. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il r\u00e9agisse ainsi. Le projet de la famille Guo au Moyen-Orient entre dans sa phase finale, il ne peut pas semer le d\u00e9sordre.", "id": "KUPKIRA TUAN MUDA KETIGA YANG LEMAH TIDAK AKAN BEREAKSI BERLEBIHAN, TIDAK KUSANGKA REAKSINYA SEPERTI INI. PROYEK KELUARGA GUO DI TIMUR TENGAH SUDAH MEMASUKI TAHAP AKHIR, DIA TIDAK BOLEH MEMBUAT KEKACAUAN.", "pt": "EU PENSEI QUE O T\u00cdMIDO TERCEIRO JOVEM MESTRE N\u00c3O TERIA UMA REA\u00c7\u00c3O T\u00c3O FORTE, N\u00c3O ESPERAVA QUE ELE REAGISSE ASSIM. A ENTRADA DA FAM\u00cdLIA GUO NO PROJETO DO ORIENTE M\u00c9DIO EST\u00c1 NA FASE FINAL, ELE N\u00c3O PODE ATRAPALHAR.", "text": "I THOUGHT THE MEEK THIRD YOUNG MASTER WOULDN\u0027T REACT MUCH, BUT HIS REACTION IS SO STRONG. THE GUO FAMILY\u0027S ENTRY INTO THE MIDDLE EASTERN PROJECT IS IN ITS FINAL STAGE, HE CAN\u0027T MESS AROUND.", "tr": "Zay\u0131f miza\u00e7l\u0131 \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi\u0027nin pek tepki vermeyece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm ama b\u00f6yle bir tepki verece\u011fini beklemiyordum. Guo ailesinin Orta Do\u011fu projesine giri\u015fi son a\u015famada, onun ortal\u0131\u011f\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131rmamas\u0131 gerek."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/14.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "225", "1251", "690"], "fr": "Mademoiselle, je vous ai envoy\u00e9 la photo de la jeune \u00e9pouse du troisi\u00e8me jeune ma\u00eetre de la famille Liu. Cr\u00e9ez une vid\u00e9o d\u0027elle supervisant le tournage d\u0027une s\u00e9rie \u00e0 Hong Kong, j\u0027en ai besoin.", "id": "NONA MUDA, AKU MENGIRIMIMU FOTO NONA MUDA KETIGA KELUARGA LIU. BUATLAH VIDEO PALSU DIRINYA SEDANG MENGAWASI SYUTING SERIAL DI HONG KONG, AKU MEMBUTUHKANNYA.", "pt": "QUERIDA IRM\u00c3ZINHA, EU TE ENVIEI A FOTO DA TERCEIRA JOVEM SENHORA DA FAM\u00cdLIA LIU. CRIE UM V\u00cdDEO DELA SUPERVISIONANDO AS FILMAGENS DE UMA S\u00c9RIE EM HONG KONG, EU PRECISO DISSO.", "text": "YOUR EXCELLENCY, SISTER, I\u0027M SENDING YOU A PHOTO OF THE LIU FAMILY\u0027S THIRD YOUNG MISTRESS. SYNTHESIZE A VIDEO OF HER SUPERVISING FILMING IN HONG KONG, I HAVE A USE FOR IT.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Han\u0131m, sana Liu ailesinin \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendisi\u0027nin kar\u0131s\u0131n\u0131n foto\u011fraf\u0131n\u0131 g\u00f6nderdim. Onun Hong Kong\u0027da bir dizi \u00e7ekimini denetledi\u011fi bir video haz\u0131rla, i\u015fime yarayacak."}, {"bbox": ["189", "2481", "886", "2883"], "fr": "Fais d\u0027abord ce que je viens de dire. Quand tu auras fini, je te dirai ce qu\u0027il y a d\u0027amusant ensuite.", "id": "KAU LAKUKAN DULU APA YANG BARU SAJA KUKATAKAN, SETELAH SELESAI AKAN KUBERITAHU HAL MENARIK BERIKUTNYA.", "pt": "PRIMEIRO FA\u00c7A O QUE EU DISSE. QUANDO TERMINAR, EU TE CONTO A PARTE DIVERTIDA QUE VEM DEPOIS.", "text": "FIRST, DO WHAT I JUST SAID. AFTER YOU\u0027RE DONE, I\u0027LL TELL YOU THE NEXT FUN THING.", "tr": "\u00d6nce dedi\u011fimi yap, bitirince sana s\u0131radaki e\u011flenceli \u015feyi anlataca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["276", "1788", "1276", "2182"], "fr": "Encore et encore ! Tu avais clairement dit que tu m\u0027emmenais m\u0027amuser ! Mais \u00e7a fait trois jours que je trime comme une folle sur la post-production !", "id": "MULAI LAGI, MULAI LAGI, KAU BILANG AKAN MENGAJAKKU KELUAR UNTUK BERSENANG-SENANG! TAPI SELAMA TIGA HARI INI AKU SIBUK BEKERJA KERAS MENGERJAKAN PASCA-PRODUKSI!", "pt": "L\u00c1 VEM VOC\u00ca DE NOVO! VOC\u00ca DISSE CLARAMENTE QUE ME LEVARIA PARA ME DIVERTIR! MAS EU TENHO TRABALHADO AT\u00c9 MORRER NA P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O NOS \u00daLTIMOS TR\u00caS DIAS!", "text": "HERE WE GO AGAIN, YOU CLEARLY SAID YOU\u0027D TAKE ME OUT TO PLAY! BUT I\u0027VE BEEN WORKING NON-STOP ON POST-PRODUCTION FOR THREE DAYS!", "tr": "Yine mi, yine mi! Beni e\u011flenceli \u015feyler yapmak i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin! Ama bu \u00fc\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr post prod\u00fcksiyonla u\u011fra\u015fmaktan can\u0131m \u00e7\u0131kt\u0131!"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/15.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1403", "1109", "1749"], "fr": "D\u0027accord~ Ne me mens pas, hein~", "id": "BAIKLAH~ JANGAN BOHONGI AKU YA~", "pt": "T\u00c1 BOM~ N\u00c3O OUSE MENTIR PARA MIM, OUVIU?~", "text": "OKAY~ DON\u0027T LIE TO ME~", "tr": "Pekala~ Ama beni kand\u0131rma, tamam m\u0131~"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/16.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "107", "1189", "512"], "fr": "Dans un instant, la vid\u00e9o truqu\u00e9e sera transmise au Moyen-Orient par l\u0027interm\u00e9diaire de l\u0027informateur du troisi\u00e8me jeune ma\u00eetre. Il devrait arr\u00eater de faire des histoires.", "id": "SEBENTAR LAGI REKAMAN PALSU ITU AKAN DIKIRIM KE TIMUR TENGAH MELALUI MATA-MATA TUAN MUDA KETIGA, SEHARUSNYA DIA TIDAK AKAN MEMBUAT ULAH LAGI.", "pt": "DEPOIS, O V\u00cdDEO MONTADO SER\u00c1 ENVIADO PARA O ORIENTE M\u00c9DIO ATRAV\u00c9S DO INFORMANTE DO TERCEIRO JOVEM MESTRE, E ELE DEVE PARAR DE CAUSAR PROBLEMAS.", "text": "ONCE THE SYNTHESIZED VIDEO IS LEAKED TO THE MIDDLE EAST THROUGH THIRD YOUNG MASTER\u0027S EYES, THIRD YOUNG MASTER SHOULD STOP MAKING TROUBLE.", "tr": "Birazdan haz\u0131rlanan video \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi\u0027nin casuslar\u0131 arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla Orta Do\u011fu\u0027ya g\u00f6nderilecek, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi o zaman sorun \u00e7\u0131karmay\u0131 b\u0131rak\u0131r herhalde."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/17.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "2024", "896", "2433"], "fr": "Ici, l\u0027analyse des donn\u00e9es de Fang Jingyu est \u00e9galement termin\u00e9e...", "id": "DATA FANG JINGYU DI SINI JUGA SUDAH SELESAI DIANALISIS...", "pt": "AQUI, A AN\u00c1LISE DOS DADOS DE FANG JINGYU TAMB\u00c9M FOI CONCLU\u00cdDA...", "text": "FANG JINGYU\u0027S DATA HAS ALSO BEEN ANALYZED...", "tr": "Bu arada, Fang Jingyu\u0027nun verilerinin analizi de tamamland\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/18.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "2635", "743", "3122"], "fr": "Son comportement est compl\u00e8tement d\u00e9connect\u00e9 de la soci\u00e9t\u00e9 de l\u0027information actuelle. Quand quelque chose est anormal, il y a anguille sous roche. Int\u00e9ressant, Fang Jingyu.", "id": "PERILAKUNYA SAMA SEKALI TIDAK SESUAI DENGAN MASYARAKAT INFORMASI SAAT INI, PASTI ADA SESUATU YANG ANEH. MENARIK, FANG JINGYU.", "pt": "O COMPORTAMENTO DELA \u00c9 COMPLETAMENTE DESCONECTADO DA SOCIEDADE DA INFORMA\u00c7\u00c3O ATUAL. QUANDO ALGO \u00c9 ANORMAL, H\u00c1 SEMPRE ALGO ESTRANHO POR TR\u00c1S. INTERESSANTE, FANG JINGYU.", "text": "THE BEHAVIOR IS COMPLETELY DISCONNECTED FROM THE CURRENT INFORMATION SOCIETY, SOMETHING ABNORMAL MUST BE GOING ON. INTERESTING, FANG JINGYU.", "tr": "Davran\u0131\u015flar\u0131 g\u00fcn\u00fcm\u00fcz bilgi toplumundan tamamen kopuk. Bir i\u015fte anormallik varsa, alt\u0131nda mutlaka bir bit yeni\u011fi vard\u0131r. \u0130lgin\u00e7, Fang Jingyu."}, {"bbox": ["348", "1103", "1191", "1605"], "fr": "Une r\u00e9gularit\u00e9 \u00e9tonnante ! La clinique ouvre tous les jours \u00e0 9h30 et ferme \u00e0 18h30. Les informations des clients ne sont jamais enregistr\u00e9es \u00e9lectroniquement, tout est manuscrit.", "id": "SANGAT TERATUR! KLINIK BUKA SETIAP HARI PUKUL 9:30 PAGI DAN TUTUP PUKUL 6:30 SORE. INFORMASI KLIEN TIDAK PERNAH DICATAT SECARA ELEKTRONIK, SEMUANYA DITULIS TANGAN.", "pt": "ASSUSTADORAMENTE REGULAR! A CL\u00cdNICA ABRE TODOS OS DIAS \u00c0S 9H30 E FECHA \u00c0S 18H30. AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DOS CLIENTES NUNCA S\u00c3O REGISTRADAS ELETRONICAMENTE, TUDO \u00c9 MANUSCRITO.", "text": "IT\u0027S ASTONISHINGLY REGULAR! THE CLINIC OPENS AT 9:30 AM AND CLOSES AT 6:30 PM EVERY DAY. CUSTOMER INFORMATION IS NEVER RECORDED ELECTRONICALLY, ALL HANDWRITTEN.", "tr": "\u015ea\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 derecede d\u00fczenli! Klinik her g\u00fcn 09:30\u0027da a\u00e7\u0131l\u0131p 18:30\u0027da kapan\u0131yor. M\u00fc\u015fteri bilgileri asla dijital ortama aktar\u0131lm\u0131yor, hepsi el yaz\u0131s\u0131yla tutuluyor."}], "width": 1280}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/19.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "3018", "952", "3434"], "fr": "Bien que je ne sache pas ce que tu caches exactement, je le d\u00e9couvrirai certainement.", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK TAHU APA YANG KAU SEMBUNYIKAN, AKU PASTI AKAN MENEMUKANNYA.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O SAIBA O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ESCONDENDO, EU CERTAMENTE DESCOBRIREI.", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW WHAT YOU\u0027RE HIDING, I WILL FIND OUT.", "tr": "Tam olarak ne saklad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmesem de, kesinlikle bulaca\u011f\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/20.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "1181", "1177", "1642"], "fr": "Ce ne sont que des statistiques sur l\u0027achat et la consommation de mat\u00e9riel et de m\u00e9dicaments. La liste des clients et les dossiers m\u00e9dicaux d\u00e9taill\u00e9s ne sont pas ici...", "id": "HANYA STATISTIK PEMBELIAN DAN PEMAKAIAN PERALATAN DAN OBAT-OBATAN, DAFTAR NAMA KLIEN DAN CATATAN RINCIAN PENYAKIT TIDAK ADA DI SINI...", "pt": "APENAS ALGUMAS ESTAT\u00cdSTICAS DE COMPRA E CONSUMO DE EQUIPAMENTOS E MATERIAIS MEDICINAIS. A LISTA DE CLIENTES E OS REGISTROS DETALHADOS DAS DOEN\u00c7AS N\u00c3O EST\u00c3O AQUI...", "text": "IT\u0027S JUST STATISTICS ON THE INVENTORY AND CONSUMPTION OF EQUIPMENT AND MEDICINAL MATERIALS. THE CUSTOMER LIST AND DETAILED RECORDS OF ILLNESSES ARE NOT HERE...", "tr": "Sadece baz\u0131 ekipmanlar\u0131n, ila\u00e7lar\u0131n giri\u015f \u00e7\u0131k\u0131\u015f istatistikleri var; m\u00fc\u015fteri listeleri ve detayl\u0131 hastal\u0131k kay\u0131tlar\u0131 burada de\u011fil..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/22.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "262", "925", "660"], "fr": "Il y a une porte secr\u00e8te ici !", "id": "ADA PINTU RAHASIA DI SINI!", "pt": "H\u00c1 UMA PORTA SECRETA AQUI!", "text": "THERE\u0027S A HIDDEN DOOR HERE!", "tr": "Burada gizli bir kap\u0131 var!"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/25.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "3", "1156", "184"], "fr": "Pas bon ! Il y a un serpent cach\u00e9 \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?!", "id": "TIDAK BAIK! TERNYATA ADA ULAR DI DALAM?!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM! TEM UMA COBRA ESCONDIDA AQUI DENTRO?!", "text": "OH NO! THERE\u0027S A SNAKE HIDDEN INSIDE?!", "tr": "Olamaz! \u0130\u00e7eride bir y\u0131lan m\u0131 saklan\u0131yor?!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/26.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1529", "783", "1978"], "fr": "Ugh... C\u0027est un serpent venimeux ! Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 un tel \u00e9chec...", "id": "UGH... ULAR BERBISA PULA! TIDAK KUSANGKA AKU AKAN GAGAL DALAM HAL SEPELE SEPERTI INI...", "pt": "UGH... E \u00c9 UMA COBRA VENENOSA! N\u00c3O ESPERAVA SER PEGO NUMA ARMADILHA T\u00c3O B\u00c1SICA...", "text": "UGH... AND IT\u0027S A POISONOUS SNAKE! I DIDN\u0027T EXPECT TO FAIL SO MISERABLY...", "tr": "Ah... Hem de zehirli bir y\u0131lan! Bu kadar basit bir i\u015fte t\u00f6kezleyece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/28.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "402", "1251", "805"], "fr": "Toi, qui es-tu ? Pourquoi prends-tu les dossiers de mes clients ?", "id": "KAU, SIAPA? UNTUK APA KAU MENGAMBIL DATA KLIENKU?", "pt": "VOC\u00ca, QUEM \u00c9? O QUE EST\u00c1 FAZENDO COM OS ARQUIVOS DOS MEUS CLIENTES?", "text": "WHO ARE YOU? WHAT ARE YOU DOING WITH MY CLIENT\u0027S FILES?", "tr": "Sen... kimsin? M\u00fc\u015fteri bilgilerimle ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/29.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "149", "946", "589"], "fr": "Il reste 15 minutes avant que le poison ne fasse effet. Puisque tu es l\u00e0, je dois profiter du temps qu\u0027il me reste pour te soutirer des informations !", "id": "RACUNNYA AKAN BEKERJA DALAM 15 MENIT. KARENA KAU SUDAH DATANG, AKU HARUS MEMANFAATKAN WAKTU UNTUK MENDAPATKAN LEBIH BANYAK INFORMASI!", "pt": "AINDA TENHO 15 MINUTOS ANTES QUE O VENENO FA\u00c7A EFEITO. J\u00c1 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI, PRECISO USAR ESSE TEMPO PARA OBTER MAIS INFORMA\u00c7\u00d5ES!", "text": "THERE ARE 15 MINUTES LEFT BEFORE THE POISON TAKES EFFECT. SINCE YOU\u0027RE HERE, I HAVE TO EXTRACT MORE INFORMATION WHILE I STILL HAVE TIME!", "tr": "Zehirlenmeme 15 dakika kald\u0131. Madem geldin, bu s\u00fcreyi senden daha fazla bilgi koparmak i\u00e7in kullanmal\u0131y\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/30.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "386", "1058", "888"], "fr": "La jeune \u00e9pouse du troisi\u00e8me jeune ma\u00eetre de la famille Liu a d\u00e9velopp\u00e9 une tumeur c\u00e9r\u00e9brale \u00e0 cause d\u0027une surexposition aux radiations, c\u0027est ton \u0153uvre ! J\u0027ai lu tous les rapports que tu as \u00e9crits tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "NONA MUDA KETIGA KELUARGA LIU MENDERITA TUMOR OTAK KARENA PAPARAN RADIASI BERLEBIHAN, ITU ULAHMU, AKU SUDAH MEMBACA SEMUA LAPORAN YANG KAU TULIS TADI!", "pt": "A TERCEIRA JOVEM SENHORA DA FAM\u00cdLIA LIU DESENVOLVEU UM TUMOR CEREBRAL INDUZIDO POR EXCESSO DE RADIA\u00c7\u00c3O, FOI OBRA SUA! EU ACABEI DE LER TODOS OS RELAT\u00d3RIOS QUE VOC\u00ca ESCREVEU!", "text": "THE LIU FAMILY\u0027S THIRD YOUNG MISTRESS HAS AN INTRACRANIAL TUMOR INDUCED BY EXCESSIVE RADIATION, YOU DID IT. I\u0027VE READ ALL THE REPORTS YOU WROTE!", "tr": "Liu ailesinin \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendisi\u0027nin kar\u0131s\u0131n\u0131n a\u015f\u0131r\u0131 radyasyona maruz kalarak beyin t\u00fcm\u00f6r\u00fc geli\u015ftirmesine sen sebep oldun; yazd\u0131\u011f\u0131n raporlar\u0131n hepsini az \u00f6nce okudum!"}, {"bbox": ["351", "2794", "1158", "3322"], "fr": "Et alors ? M\u00eame si elle n\u0027\u00e9tait pas tomb\u00e9e entre mes mains, elle aurait perdu la vie ailleurs. Puisqu\u0027elle devait mourir de toute fa\u00e7on, autant qu\u0027elle meure de ma main et devienne un tremplin pour moi.", "id": "LALU KENAPA? MESKIPUN BUKAN KARENAKU, DIA TETAP AKAN MATI DI TEMPAT LAIN. TOH DIA AKAN MATI, LEBIH BAIK MATI DI TANGANKU, MENJADI BATU LONCATAN UNTUKKU.", "pt": "E DA\u00cd? MESMO QUE ELA N\u00c3O CA\u00cdSSE NAS MINHAS M\u00c3OS, PERDERIA A VIDA EM OUTRO LUGAR. J\u00c1 QUE IA MORRER DE QUALQUER JEITO, MELHOR QUE MORRESSE PELAS MINHAS M\u00c3OS E SE TORNASSE UM DEGRAU PARA MIM.", "text": "SO WHAT? IF SHE DIDN\u0027T FALL INTO MY HANDS, SHE WOULD HAVE DIED SOMEWHERE ELSE. SINCE SHE\u0027S GOING TO DIE ANYWAY, SHE MIGHT AS WELL DIE BY MY HAND, BECOMING MY STEPPING STONE.", "tr": "Ne olmu\u015f yani? Benim elime d\u00fc\u015fmeseydi de ba\u015fka bir yerde can verecekti. Madem \u00f6lecekti, benim elimden \u00f6lmesi ve y\u00fckseli\u015fim i\u00e7in bir basamak olmas\u0131 daha iyi."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/31.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1701", "852", "2076"], "fr": "Jusqu\u0027o\u00f9 faut-il grimper pour pouvoir affronter Wu Yurong ?", "id": "SEBERAPA TINGGI KAU HARUS MENDAKI UNTUK BISA MENGHADAPI WU YURONG?", "pt": "O QU\u00c3O ALTO PRECISO SUBIR PARA LIDAR COM WU YURONG?", "text": "HOW HIGH DO YOU HAVE TO CLIMB TO DEAL WITH WU YURONG?", "tr": "Wu Yurong\u0027la ba\u015fa \u00e7\u0131kabilmek i\u00e7in ne kadar daha y\u00fckselmen gerekiyor ki?"}], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/32.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "3616", "891", "4129"], "fr": "Apr\u00e8s avoir flatt\u00e9 la deuxi\u00e8me jeune ma\u00eetresse de la famille Liu pendant des ann\u00e9es, tu as r\u00e9ussi \u00e0 t\u0027introduire dans le cercle des riches, et ta carri\u00e8re est maintenant un succ\u00e8s modeste. Mais l\u0027\u00e9cart avec Wu Yurong est encore consid\u00e9rable.", "id": "SETELAH BERTAHUN-TAHUN MENJILAT NONA MUDA KEDUA KELUARGA LIU, BERHASIL MASUK KE LINGKARAN ORANG KAYA, SEKARANG KARIRMU BISA DIANGGAP CUKUP BERHASIL. TAPI JARAK DENGAN WU YURONG MASIH SANGAT JAUH.", "pt": "DEPOIS DE PUXAR O SACO DA SEGUNDA JOVEM SENHORA DA FAM\u00cdLIA LIU POR MUITOS ANOS, ELA CONSEGUIU ENTRAR NO C\u00cdRCULO DOS RICOS E AGORA SUA CARREIRA \u00c9 UM SUCESSO MODERADO. MAS A DIFEREN\u00c7A PARA WU YURONG AINDA \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "I\u0027VE BEEN COZYING UP TO THE LIU FAMILY\u0027S SECOND YOUNG MISTRESS FOR YEARS, SUCCESSFULLY ENTERING THE RICH CIRCLE, AND MY CAREER IS NOW SOMEWHAT SUCCESSFUL. BUT THE GAP WITH WU YURONG IS STILL HUGE.", "tr": "Y\u0131llarca Liu ailesinin \u0130kinci Gen\u00e7 Efendisi\u0027nin kar\u0131s\u0131na yaltaklanarak zenginlerin aras\u0131na girmeyi ba\u015fard\u0131n, \u015fimdi kariyerinde de hat\u0131r\u0131 say\u0131l\u0131r bir ba\u015far\u0131 elde ettin. Ama Wu Yurong\u0027la arandaki fark hala \u00e7ok b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["164", "5292", "870", "5663"], "fr": "Voyant que cet \u00e9cart est impossible \u00e0 combler, tu as pr\u00e9vu d\u0027\u00e9liminer Wu Yurong, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MELIHAT JARAK INI TIDAK BISA DIKEJAR LAGI, KAU BERENCANA MENYINGKIRKAN WU YURONG, BENAR KAN?", "pt": "PERCEBENDO QUE ESSA DIFEREN\u00c7A N\u00c3O PODIA SER ALCAN\u00c7ADA, VOC\u00ca PLANEJOU ELIMINAR WU YURONG, CERTO?", "text": "SEEING THAT THIS GAP IS UNREACHABLE, YOU PLANNED TO GET RID OF WU YURONG, RIGHT?", "tr": "Bu fark\u0131 kapatamayaca\u011f\u0131n\u0131 anlay\u0131nca, Wu Yurong\u0027u ortadan kald\u0131rmay\u0131 planlad\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["717", "1178", "1054", "1645"], "fr": "Toi... Qui es-tu, au juste ?!", "id": "KAU... SIAPA KAU SEBENARNYA?!", "pt": "VOC\u00ca... QUEM DIABOS \u00c9 VOC\u00ca?!", "text": "WHO... WHO THE HELL ARE YOU?!", "tr": "Sen... Sen de kimsin?!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/33.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1531", "776", "1941"], "fr": "Alors comme \u00e7a, tu n\u0027avais pas encore vu ces documents, hein ! Tu essaies de me faire parler ?", "id": "TERNYATA KAU BELUM MELIHAT DATA-DATA INI YA, HMPH! MAU MEMANCING INFORMASI DARIKU?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca AINDA N\u00c3O VIU ESTES DOCUMENTOS, H\u00c3! TENTANDO ME ENGANAR PARA EU FALAR?", "text": "SO YOU HAVEN\u0027T SEEN THIS INFORMATION YET, HUH?! TRYING TO TRICK ME?", "tr": "Demek bu belgeleri daha \u00f6nce g\u00f6rmemi\u015fsin, ha! Hmph! A\u011fz\u0131mdan laf m\u0131 almaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/34.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1930", "898", "2435"], "fr": "Je connais tout ton pass\u00e9, Fang Jingyu. Tu ne peux pas me cacher ce que tu veux faire.", "id": "AKU TAHU SEMUA MASA LALUMU, FANG JINGYU, APA PUN YANG INGIN KAU LAKUKAN TIDAK BISA KAU SEMBUNYIKAN DARIKU.", "pt": "EU SEI TODO O SEU PASSADO, FANG JINGYU. VOC\u00ca N\u00c3O PODE ESCONDER DE MIM O QUE PRETENDE FAZER.", "text": "I KNOW ALL YOUR PAST, FANG JINGYU. YOU CAN\u0027T HIDE WHAT YOU WANT TO DO FROM ME.", "tr": "Senin b\u00fct\u00fcn ge\u00e7mi\u015fini biliyorum, Fang Jingyu. Ne yapmak istedi\u011fini benden saklayamazs\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/35.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "477", "1279", "1072"], "fr": "Wu Yurong et toi \u00e9tiez d\u0027une beaut\u00e9 comparable et \u00e9tiez toujours au centre de l\u0027attention au coll\u00e8ge. L\u0027une \u00e9tait surnomm\u00e9e \"la vache laiti\u00e8re\" \u00e0 cause de sa forte poitrine, l\u0027autre \"la piste d\u0027atterrissage\" car elle \u00e9tait plate.", "id": "WU YURONG DAN KAU SAMA-SAMA CANTIK DAN SELALU MENJADI PUSAT PERHATIAN DI SMP. SATU DIJULUKI SAPI PERAH KARENA DADANYA BESAR, SATU LAGI DIJULUKI LANDASAN PACU KARENA DADANYA KECIL.", "pt": "WU YURONG E VOC\u00ca ERAM IGUALMENTE BONITAS E SEMPRE O CENTRO DAS ATEN\u00c7\u00d5ES NO ENSINO FUNDAMENTAL. UMA ERA CHAMADA DE \u0027VACA LEITEIRA\u0027 PELOS SEIOS GRANDES, A OUTRA DE \u0027T\u00c1BUA DE PASSAR\u0027 PELOS SEIOS PEQUENOS.", "text": "WU YURONG AND YOU ARE EQUALLY BEAUTIFUL, AND BOTH OF YOU HAVE ALWAYS BEEN THE CENTER OF ATTENTION SINCE JUNIOR HIGH. ONE WAS CALLED A DAIRY COW BECAUSE OF HER BIG CHEST, AND THE OTHER WAS CALLED A FLAT AIRPORT BECAUSE OF HER SMALL CHEST.", "tr": "Wu Yurong ile ikiniz ortaokulda g\u00fczelliklerinizle kalabal\u0131klar\u0131n odak noktas\u0131yd\u0131n\u0131z. Birinize b\u00fcy\u00fck g\u00f6\u011f\u00fcsleri y\u00fcz\u00fcnden \u0027S\u00dcT \u0130NE\u011e\u0130\u0027, di\u011ferine k\u00fc\u00e7\u00fck g\u00f6\u011f\u00fcsleri y\u00fcz\u00fcnden \u0027U\u00c7AK P\u0130ST\u0130\u0027 lakab\u0131 tak\u0131lm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/36.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "1857", "1210", "2461"], "fr": "Au lyc\u00e9e et \u00e0 l\u0027universit\u00e9, Wu Yurong est progressivement pass\u00e9e de la plus belle fille de la classe et de l\u0027\u00e9cole \u00e0 la premi\u00e8re beaut\u00e9 de Donghai, tandis que toi, tu as \u00e9t\u00e9 peu \u00e0 peu oubli\u00e9e par les hommes superficiels, r\u00e9duite \u00e0 n\u0027\u00eatre que le faire-valoir de Wu Yurong.", "id": "MEMASUKI SMA DAN UNIVERSITAS, WU YURONG PERLAHAN BERUBAH DARI PRIMADONA KELAS DAN SEKOLAH MENJADI WANITA TERCANTIK DI DONGHAI, SEMENTARA KAU PERLAHAN DILUPAKAN OLEH PRIA-PRIA DANGKAL DAN HANYA MENJADI PEMBANDING BAGI WU YURONG.", "pt": "NO ENSINO M\u00c9DIO E NA FACULDADE, WU YURONG PASSOU DE BELA DA TURMA E DA ESCOLA PARA A MAIS BELA DE DONGHAI, ENQUANTO VOC\u00ca FOI GRADUALMENTE ESQUECIDA PELOS HOMENS SUPERFICIAIS, TORNANDO-SE APENAS A SOMBRA DE WU YURONG.", "text": "BY HIGH SCHOOL AND UNIVERSITY, WU YURONG GRADUALLY WENT FROM CLASS BEAUTY AND SCHOOL BEAUTY TO THE NUMBER ONE BEAUTY IN DONGHAI, WHILE YOU WERE GRADUALLY FORGOTTEN BY SHALLOW MEN AND BECAME WU YURONG\u0027S FOIL.", "tr": "Lise ve \u00fcniversitede Wu Yurong yava\u015f yava\u015f s\u0131n\u0131f\u0131n ve okulun g\u00fczelinden Donghai\u0027nin bir numaral\u0131 g\u00fczeline d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc, sen ise s\u0131\u011f erkekler taraf\u0131ndan giderek unutuldun ve Wu Yurong\u0027un yanc\u0131s\u0131 konumuna d\u00fc\u015ft\u00fcn."}, {"bbox": ["238", "4659", "1189", "5243"], "fr": "Tu as commenc\u00e9 \u00e0 rivaliser secr\u00e8tement avec Wu Yurong. Son mariage \u00e9tait malheureux, alors tu t\u0027es trouv\u00e9 un mari id\u00e9al aux yeux des autres.", "id": "KAU MULAI BERSAING SECARA DIAM-DIAM DENGAN WU YURONG. PERNIKAHANNYA TIDAK BAHAGIA, JADI KAU MENCARI PASANGAN YANG TERLIHAT IDEAL DI MATA ORANG LAIN.", "pt": "VOC\u00ca COME\u00c7OU A COMPETIR SECRETAMENTE COM WU YURONG. O CASAMENTO DELA ERA INFELIZ, ENT\u00c3O VOC\u00ca ARRANJOU UM \u0027MARIDO PERFEITO\u0027 AOS OLHOS DOS OUTROS.", "text": "YOU STARTED TO SECRETLY COMPETE WITH WU YURONG. SHE HAD AN UNFORTUNATE MARRIAGE, SO YOU FOUND A SEEMINGLY PERFECT HUSBAND IN THE EYES OF OUTSIDERS.", "tr": "Wu Yurong\u0027la gizliden gizliye rekabet etmeye ba\u015flad\u0131n. Onun evlili\u011fi mutsuz olunca, sen de d\u0131\u015far\u0131dan bak\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda m\u00fckemmel bir e\u015f gibi g\u00f6r\u00fcnen birini buldun."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/37.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/38.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "707", "1189", "1318"], "fr": "Plus tard, Wu Yurong a fait tuer son mari, son enfant est un b\u00e9b\u00e9 \u00e9prouvette, elle est devenue la veuve noire du monde des affaires tout en restant vierge. Toi, en revanche, tu as perdu ta virginit\u00e9, et la simple pens\u00e9e de Wu Yurong te met mal \u00e0 l\u0027aise.", "id": "KEMUDIAN WU YURONG MEMBUAT SUAMINYA MATI, ANAKNYA ADALAH BAYI TABUNG, DIA MENJADI JANDA HITAM DI DUNIA BISNIS DAN MASIH PERAWAN. SEMENTARA KAU KEHILANGAN KEPERAWANANMU, SETIAP KALI MEMIKIRKAN WU YURONG, KAU MERASA TIDAK NYAMAN.", "pt": "MAIS TARDE, WU YURONG MATOU O MARIDO, O FILHO ERA DE PROVETA. ELA SE TORNOU A VI\u00daVA NEGRA DO MUNDO DOS NEG\u00d3CIOS E AINDA ERA VIRGEM. ENQUANTO VOC\u00ca PERDEU SUA VIRGINDADE, E S\u00d3 DE PENSAR EM WU YURONG VOC\u00ca SE SENTIA MAL.", "text": "LATER, WU YURONG KILLED HER HUSBAND, HER CHILD WAS A TEST-TUBE BABY, AND SHE BECAME A BUSINESS BLACK WIDOW WHILE STILL A VIRGIN. BUT YOU LOST YOUR VIRGINITY, AND YOU FELT UNCOMFORTABLE ALL OVER WHENEVER YOU THOUGHT OF WU YURONG.", "tr": "Daha sonra Wu Yurong kocas\u0131n\u0131 \u00f6ld\u00fcrd\u00fc, \u00e7ocu\u011fu t\u00fcp bebekti; i\u015f d\u00fcnyas\u0131n\u0131n kara dulu oldu ama hala bakireydi. Sen ise bekaretini kaybettin ve Wu Yurong\u0027u her d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcnde kahroluyordun."}, {"bbox": ["131", "3642", "1255", "4124"], "fr": "Peu de temps apr\u00e8s, tu as d\u00e9couvert que tu \u00e9tais enceinte. Mais, tourment\u00e9e par tes probl\u00e8mes \u00e9motionnels, tu en \u00e9tais d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9e au point de divorcer de ton mari. Par une nuit d\u0027orage, vous vous \u00eates encore violemment disput\u00e9s, ce qui t\u0027a fait tomber dans les escaliers et provoqu\u00e9 une fausse couche.", "id": "TIDAK LAMA KEMUDIAN KAU MENGETAHUI BAHWA KAU HAMIL, TETAPI KARENA MASALAH BATINMU, KAU SUDAH BERTENGKAR HEBAT DENGAN SUAMIMU HINGGA HAMPIR BERCERAI. PADA SUATU MALAM YANG DISERTAI BADAI PETIR, KALIAN BERTENGKAR HEBAT LAGI, MENYEBABKAN KAU JATUH DARI TANGGA DAN KEGUGURAN.", "pt": "POUCO DEPOIS, VOC\u00ca DESCOBRIU QUE ESTAVA GR\u00c1VIDA. MAS, COM SEUS PROBLEMAS EMOCIONAIS, VOC\u00ca J\u00c1 TINHA BRIGADO COM SEU MARIDO A PONTO DE SE DIVORCIAR. NUMA NOITE DE TEMPESTADE, VOC\u00caS DOIS TIVERAM OUTRA GRANDE BRIGA, QUE FEZ VOC\u00ca ROLAR ESCADA ABAIXO E SOFRER UM ABORTO.", "text": "SOON AFTER, YOU FOUND OUT YOU WERE PREGNANT, BUT YOU, WITH YOUR HEART KNOTTED, HAD ALREADY REACHED THE POINT OF DIVORCE WITH YOUR HUSBAND. ON A NIGHT OF THUNDER AND LIGHTNING, YOU TWO HAD ANOTHER BIG FIGHT, CAUSING YOU TO FALL DOWN THE STAIRS AND HAVE A MISCARRIAGE.", "tr": "K\u0131sa bir s\u00fcre sonra hamile oldu\u011funu fark ettin, ama i\u00e7indeki kin y\u00fcz\u00fcnden kocanla bo\u015fanma noktas\u0131na gelmi\u015ftin. \u015eim\u015feklerin \u00e7akt\u0131\u011f\u0131 f\u0131rt\u0131nal\u0131 bir gecede, kar\u0131 koca yine b\u00fcy\u00fck bir kavga ettiniz ve merdivenlerden yuvarlanarak \u00e7ocu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fcn."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/39.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/40.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/42.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "133", "1060", "565"], "fr": "Pour couronner le tout, cette chute t\u0027a fait perdre \u00e0 jamais la capacit\u00e9 d\u0027\u00eatre m\u00e8re.", "id": "YANG MEMPERBURUK KEADAAN, INSIDEN ITU MEMBUATMU KEHILANGAN KEMAMPUAN UNTUK MEMILIKI ANAK SELAMANYA.", "pt": "PARA PIORAR A SITUA\u00c7\u00c3O, AQUELA QUEDA FEZ COM QUE VOC\u00ca PERDESSE PARA SEMPRE A CAPACIDADE DE SER M\u00c3E.", "text": "TO ADD INSULT TO INJURY, THAT FALL MADE YOU FOREVER LOSE THE ABILITY TO BE A MOTHER.", "tr": "Daha da k\u00f6t\u00fcs\u00fc, o d\u00fc\u015f\u00fc\u015f y\u00fcz\u00fcnden anne olma yetene\u011fini sonsuza dek kaybettin."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/43.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "79", "1280", "701"], "fr": "Ta haine pour Wu Yurong atteignant son paroxysme, tu as trafiqu\u00e9 le gel douche que tu lui as offert, dans l\u0027intention de faire pourrir sa peau et de d\u00e9truire son titre de plus belle femme de Donghai. Mais le plan a \u00e9chou\u00e9, et vous vous \u00eates brouill\u00e9es \u00e0 mort depuis.", "id": "KEBENCIANMU PADA WU YURONG MENCAPAI PUNCAKNYA. KAU MEMASUKKAN SESUATU KE DALAM SABUN MANDI YANG KAU BERIKAN PADANYA, DENGAN PIKIRAN AWAL UNTUK MEMBUAT SELURUH KULITNYA MELEPUH, MENGHANCURKAN GELAR \u0027WANITA TERCANTIK PERTAMA\u0027-NYA. TAPI RENCANANYA GAGAL, DAN KALIAN BERDUA SEJAK ITU BERSITEGANG DAN BERMUSUHAN.", "pt": "SEU \u00d3DIO POR WU YURONG ATINGIU O \u00c1PICE. VOC\u00ca ADULTEROU O SABONETE L\u00cdQUIDO QUE DEU A ELA, PENSANDO PRIMEIRO EM FAZER A PELE DELA APODRECER POR TODO O CORPO E DESTRUIR SEU T\u00cdTULO DE \u0027A MAIS BELA\u0027. MAS O PLANO FALHOU, E VOC\u00caS DUAS ROMPERAM E SE TORNARAM INIMIGAS MORTAIS DESDE ENT\u00c3O.", "text": "YOUR HATRED FOR WU YURONG REACHED ITS PEAK. YOU PUT SOMETHING IN THE BODY WASH YOU GAVE HER, INITIALLY WANTING TO MAKE HER ENTIRE BODY\u0027S SKIN ROT AND LOSE THE TITLE OF THE NUMBER ONE BEAUTY. BUT THE PLAN FAILED, AND YOU TWO COMPLETELY FELL OUT AND BECAME ENEMIES.", "tr": "Wu Yurong\u0027a olan nefretin doru\u011fa ula\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, ona hediye etti\u011fin du\u015f jeline bir \u015feyler kar\u0131\u015ft\u0131rd\u0131n. \u0130lk akl\u0131na gelen, t\u00fcm cildinin \u00e7\u00fcr\u00fcmesini sa\u011flay\u0131p \u0027bir numaral\u0131 g\u00fczel\u0027 unvan\u0131n\u0131 mahvetmekti. Ama plan ba\u015far\u0131s\u0131z oldu ve ikiniz o zamandan beri \u00f6l\u00fcm\u00fcne d\u00fc\u015fman oldunuz."}, {"bbox": ["440", "205", "1279", "700"], "fr": "Ta haine pour Wu Yurong atteignant son paroxysme, tu as trafiqu\u00e9 le gel douche que tu lui as offert, dans l\u0027intention de faire pourrir sa peau et de d\u00e9truire son titre de plus belle femme de Donghai. Mais le plan a \u00e9chou\u00e9, et vous vous \u00eates brouill\u00e9es \u00e0 mort depuis.", "id": "KEBENCIANMU PADA WU YURONG MENCAPAI PUNCAKNYA. KAU MEMASUKKAN SESUATU KE DALAM SABUN MANDI YANG KAU BERIKAN PADANYA, DENGAN PIKIRAN AWAL UNTUK MEMBUAT SELURUH KULITNYA MELEPUH, MENGHANCURKAN GELAR \u0027WANITA TERCANTIK PERTAMA\u0027-NYA. TAPI RENCANANYA GAGAL, DAN KALIAN BERDUA SEJAK ITU BERSITEGANG DAN BERMUSUHAN.", "pt": "SEU \u00d3DIO POR WU YURONG ATINGIU O \u00c1PICE. VOC\u00ca ADULTEROU O SABONETE L\u00cdQUIDO QUE DEU A ELA, PENSANDO PRIMEIRO EM FAZER A PELE DELA APODRECER POR TODO O CORPO E DESTRUIR SEU T\u00cdTULO DE \u0027A MAIS BELA\u0027. MAS O PLANO FALHOU, E VOC\u00caS DUAS ROMPERAM E SE TORNARAM INIMIGAS MORTAIS DESDE ENT\u00c3O.", "text": "YOUR HATRED FOR WU YURONG REACHED ITS PEAK. YOU PUT SOMETHING IN THE BODY WASH YOU GAVE HER, INITIALLY WANTING TO MAKE HER ENTIRE BODY\u0027S SKIN ROT AND LOSE THE TITLE OF THE NUMBER ONE BEAUTY. BUT THE PLAN FAILED, AND YOU TWO COMPLETELY FELL OUT AND BECAME ENEMIES.", "tr": "Wu Yurong\u0027a olan nefretin doru\u011fa ula\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, ona hediye etti\u011fin du\u015f jeline bir \u015feyler kar\u0131\u015ft\u0131rd\u0131n. \u0130lk akl\u0131na gelen, t\u00fcm cildinin \u00e7\u00fcr\u00fcmesini sa\u011flay\u0131p \u0027bir numaral\u0131 g\u00fczel\u0027 unvan\u0131n\u0131 mahvetmekti. Ama plan ba\u015far\u0131s\u0131z oldu ve ikiniz o zamandan beri \u00f6l\u00fcm\u00fcne d\u00fc\u015fman oldunuz."}, {"bbox": ["420", "79", "1280", "701"], "fr": "Ta haine pour Wu Yurong atteignant son paroxysme, tu as trafiqu\u00e9 le gel douche que tu lui as offert, dans l\u0027intention de faire pourrir sa peau et de d\u00e9truire son titre de plus belle femme de Donghai. Mais le plan a \u00e9chou\u00e9, et vous vous \u00eates brouill\u00e9es \u00e0 mort depuis.", "id": "KEBENCIANMU PADA WU YURONG MENCAPAI PUNCAKNYA. KAU MEMASUKKAN SESUATU KE DALAM SABUN MANDI YANG KAU BERIKAN PADANYA, DENGAN PIKIRAN AWAL UNTUK MEMBUAT SELURUH KULITNYA MELEPUH, MENGHANCURKAN GELAR \u0027WANITA TERCANTIK PERTAMA\u0027-NYA. TAPI RENCANANYA GAGAL, DAN KALIAN BERDUA SEJAK ITU BERSITEGANG DAN BERMUSUHAN.", "pt": "SEU \u00d3DIO POR WU YURONG ATINGIU O \u00c1PICE. VOC\u00ca ADULTEROU O SABONETE L\u00cdQUIDO QUE DEU A ELA, PENSANDO PRIMEIRO EM FAZER A PELE DELA APODRECER POR TODO O CORPO E DESTRUIR SEU T\u00cdTULO DE \u0027A MAIS BELA\u0027. MAS O PLANO FALHOU, E VOC\u00caS DUAS ROMPERAM E SE TORNARAM INIMIGAS MORTAIS DESDE ENT\u00c3O.", "text": "YOUR HATRED FOR WU YURONG REACHED ITS PEAK. YOU PUT SOMETHING IN THE BODY WASH YOU GAVE HER, INITIALLY WANTING TO MAKE HER ENTIRE BODY\u0027S SKIN ROT AND LOSE THE TITLE OF THE NUMBER ONE BEAUTY. BUT THE PLAN FAILED, AND YOU TWO COMPLETELY FELL OUT AND BECAME ENEMIES.", "tr": "Wu Yurong\u0027a olan nefretin doru\u011fa ula\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, ona hediye etti\u011fin du\u015f jeline bir \u015feyler kar\u0131\u015ft\u0131rd\u0131n. \u0130lk akl\u0131na gelen, t\u00fcm cildinin \u00e7\u00fcr\u00fcmesini sa\u011flay\u0131p \u0027bir numaral\u0131 g\u00fczel\u0027 unvan\u0131n\u0131 mahvetmekti. Ama plan ba\u015far\u0131s\u0131z oldu ve ikiniz o zamandan beri \u00f6l\u00fcm\u00fcne d\u00fc\u015fman oldunuz."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/46.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "131", "1045", "647"], "fr": "Tout ce que tu as dit est vrai. Mais, ce que je veux faire, es-tu s\u00fbr de le savoir ?", "id": "SEMUA YANG KAU KATAKAN ITU BENAR. TAPI, APA YANG AKAN KULAKUKAN, APAKAH KAU YAKIN TAHU?", "pt": "TUDO ISSO QUE VOC\u00ca DISSE EST\u00c1 CORRETO. MAS, O QUE EU QUERO FAZER, VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE SABE?", "text": "YOU\u0027RE RIGHT ABOUT ALL OF THIS. BUT, ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT I WANT TO DO?", "tr": "Bunlar... S\u00f6ylediklerinin hepsi do\u011fru. Ama benim ne yapaca\u011f\u0131m\u0131 bildi\u011finden emin misin?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/47.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "709", "1125", "1283"], "fr": "Encore quelques minutes et tu ne seras plus qu\u0027un cadavre. Je d\u00e9couvrirai ton identit\u00e9. M\u00eame si tu as trouv\u00e9 quelque chose, je comblerai tes failles.", "id": "DALAM BEBERAPA MENIT LAGI KAU AKAN MENJADI MAYAT, AKU AKAN MENGETAHUI IDENTITASMU. SEKALIPUN KAU MENEMUKAN SESUATU, AKU AKAN MENUTUPI CELAHNYA.", "pt": "EM MAIS ALGUNS MINUTOS, VOC\u00ca SER\u00c1 UM CAD\u00c1VER. EU DESCOBRIREI SUA IDENTIDADE. MESMO QUE VOC\u00ca TENHA DESCOBERTO ALGO, EU COBRIREI SEUS RASTROS.", "text": "IN A FEW MINUTES, YOU\u0027LL BE A CORPSE, AND I\u0027LL FIND OUT YOUR IDENTITY. EVEN IF YOU\u0027VE FOUND OUT SOMETHING, I\u0027LL PLUG YOUR LEAKS.", "tr": "Birka\u00e7 dakika sonra bir ceset olacaks\u0131n ve kimli\u011fini de ortaya \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131m. Bir \u015feyler bulmu\u015f olsan bile, senin t\u00fcm a\u00e7\u0131klar\u0131n\u0131 kapataca\u011f\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/48.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "924", "1164", "1406"], "fr": "Les choses sont \u00e0 moiti\u00e9 faites, je ne laisserai aucune erreur se produire.", "id": "SEMUANYA SUDAH SETENGAH JALAN, AKU TIDAK AKAN MEMBIARKAN ADA KESALAHAN.", "pt": "AS COISAS EST\u00c3O NA METADE DO CAMINHO, N\u00c3O VOU DEIXAR QUE NADA D\u00ca ERRADO.", "text": "THINGS ARE HALFWAY DONE, I WON\u0027T LET IT LEAK.", "tr": "\u0130\u015fin yar\u0131s\u0131nday\u0131m, bir aksilik \u00e7\u0131kmas\u0131na izin vermeyece\u011fim."}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/49.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1860", "1028", "2337"], "fr": "Tu es vraiment en train de manigancer quelque chose, m\u00eame si je n\u0027avais pas devin\u00e9 quoi. Mais je vais bient\u00f4t tout d\u00e9couvrir.", "id": "KAU MEMANG SEDANG MERENCANAKAN SESUATU, MESKIPUN AKU TIDAK MENEBAKNYA. TAPI AKU AKAN SEGERA MENYELIDIKINYA SAMPAI TUNTAS.", "pt": "COMO ESPERADO, VOC\u00ca EST\u00c1 APRONTANDO ALGUMA. EMBORA EU N\u00c3O TENHA ADIVINHADO O QU\u00ca. MAS LOGO VOU INVESTIGAR A FUNDO E DESCOBRIR TUDO.", "text": "AS EXPECTED, YOU\u0027RE UP TO SOMETHING, ALTHOUGH I DIDN\u0027T GUESS IT. BUT I\u0027LL SOON FIND OUT EVERYTHING.", "tr": "Ger\u00e7ekten de bir i\u015fler \u00e7eviriyormu\u015fsun, tahmin edemedim do\u011frusu. Ama \u015fimdi her \u015feyi k\u00f6k\u00fcnden ara\u015ft\u0131r\u0131p ortaya \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["354", "3319", "959", "3641"], "fr": "Syst\u00e8me, r\u00e9initialisation.", "id": "SISTEM, ATUR ULANG.", "pt": "SISTEMA, REINICIAR.", "text": "SYSTEM, RESET!", "tr": "Sistem, s\u0131f\u0131rla."}], "width": 1280}, {"height": 3, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/113/50.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua