This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 118
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace \u0026 Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nOBRA ORIGINAL: SANG ZE\nARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI\nROTEIRISTA: SHAOYANG\nASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/2.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "0", "689", "88"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "RESPONSIBLE EDITOR: SHIQIAO", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/3.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "2018", "757", "2354"], "fr": "M. Wu, un gros coup en vue ? Devrais-je revenir ?", "id": "Tuan Wu, ada pekerjaan besar? Bagaimana kalau aku kembali!", "pt": "SR. WU, TEM ALGUM TRABALHO GRANDE? QUER QUE EU VOLTE?", "text": "MR. WU HAS A BIG JOB? SHOULD I COME BACK!", "tr": "BAY WU\u0027NUN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u0130\u015e\u0130 M\u0130 VAR? GER\u0130 M\u0130 D\u00d6NSEM!"}, {"bbox": ["195", "185", "803", "527"], "fr": "Lao Dao, pr\u00eate-moi ton homme le plus comp\u00e9tent pour deux jours.", "id": "Lao Dao, pinjamkan bawahan terbaikmu selama dua hari.", "pt": "LAO DAO, ME EMPRESTE SEU SUBORDINADO MAIS COMPETENTE POR DOIS DIAS.", "text": "OLD DAO, LEND ME YOUR MOST CAPABLE SUBORDINATE FOR TWO DAYS.", "tr": "LAO DAO, EN YETENEKL\u0130 ADAMINI BANA \u0130K\u0130 G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dcNE \u00d6D\u00dcN\u00c7 VER."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/4.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "249", "1180", "613"], "fr": "Non, Ah Tai est impulsif. Reste \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s pour l\u0027aider.", "id": "Tidak, A\u0027Tai mudah marah, kau tetap di sisinya untuk membantunya.", "pt": "N\u00c3O, A-TAI TEM UM TEMPERAMENTO FORTE, FIQUE AO LADO DELE PARA AJUD\u00c1-LO.", "text": "NO, ATAY HAS A TEMPER, STAY BY HIS SIDE AND HELP HIM.", "tr": "HAYIR, A\u0027TAI\u0027N\u0130N ASAB\u0130 B\u0130R YAPISI VAR, SEN ONUN YANINDA KALIP ONA YARDIM ET."}, {"bbox": ["120", "2619", "806", "3046"], "fr": "Alors, je demanderai \u00e0 Bazi de vous contacter. C\u0027est un type que je ne peux ma\u00eetriser qu\u0027avec un couteau. Au corps \u00e0 corps, il est \u00e0 mon niveau.", "id": "Kalau begitu aku akan meminta Scar untuk menghubungimu. Dia orang yang hanya bisa kutekan dengan pisau. Kalau hanya adu jotos, dia seimbang denganku.", "pt": "ENT\u00c3O VOU PEDIR PARA O CICATRIZ ENTRAR EM CONTATO COM VOC\u00ca. ELE \u00c9 UM CARA QUE EU S\u00d3 CONSIGO CONTROLAR COM UMA FACA. EM TERMOS DE LUTA CORPO A CORPO, ELE EST\u00c1 NO MEU N\u00cdVEL.", "text": "THEN I\u0027LL HAVE BAZI CONTACT YOU. HE\u0027S A GUY I NEED A KNIFE TO KEEP IN CHECK. IN TERMS OF PURE FIGHTING SKILL, WE\u0027RE EVENLY MATCHED.", "tr": "O HALDE SCARFACE\u0027\u0130N S\u0130Z\u0130NLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7MES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYACA\u011eIM. O, SADECE BI\u00c7AKLA KONTROL ALTINA ALAB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130R\u0130. YALNIZCA YUMRUK VE TEKMEYLE D\u00d6V\u00dc\u015e\u00dcRSEK, ONUNLA BA\u015eA BA\u015eIM."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/5.webp", "translations": [{"bbox": ["762", "147", "1052", "391"], "fr": "Bien.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}, {"bbox": ["533", "1397", "755", "1499"], "fr": "Le lendemain.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "THE NEXT DAY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/6.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "284", "1060", "755"], "fr": "C\u0027est le tournoi de boxe clandestin de la Coupe Da Quan de cette ann\u00e9e. On peut laisser passer le premier round, pour m\u00e9nager le ca\u00efd local. Pour les deux rounds suivants, fais comme tu veux.", "id": "Ini pertandingan tinju bawah tanah Daquan Cup tahun ini. Kita bisa mengalah di ronde pertama, beri sedikit muka pada penguasa lokal. Dua ronde berikutnya terserah padamu mau bermain bagaimana.", "pt": "ESTA \u00c9 A COPA DO GRANDE C\u00cdRCULO DE LUTA CLANDESTINA DESTE ANO. PODEMOS PERDER O PRIMEIRO ROUND PARA DAR UMA MORAL AOS LOCAIS. NOS DOIS ROUNDS SEGUINTES, VOC\u00ca PODE LUTAR COMO QUISER.", "text": "THIS IS THIS YEAR\u0027S BIG CIRCLE CUP UNDERGROUND FIGHTING COMPETITION. WE CAN GIVE UP THE FIRST ROUND, TO GIVE THE LOCAL SNAKES SOME FACE. THE NEXT TWO ROUNDS, YOU CAN PLAY HOWEVER YOU WANT.", "tr": "BU YILK\u0130 DA QUAN KUPASI YERALTI D\u00d6V\u00dc\u015e TURNUVASI. \u0130LK RAUNDU KAYBEDEB\u0130L\u0130R\u0130Z, YEREL MAFYAYA B\u0130RAZ Y\u00dcZ VEREL\u0130M. SONRAK\u0130 \u0130K\u0130 RAUNDDA \u0130STED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 D\u00d6V\u00dc\u015eEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["127", "2814", "559", "3100"], "fr": "Compris, M. Wu.", "id": "Saya mengerti, Tuan Wu.", "pt": "ENTENDIDO, SR. WU.", "text": "I UNDERSTAND, MR. WU", "tr": "ANLADIM BAY WU."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/7.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "144", "1280", "600"], "fr": "Le combat d\u0027aujourd\u0027hui oppose Lewis, le roi invaincu de la boxe du cercle, \u00e0... euh, Bazi. La cote de Lewis est de 35 pour 1, celle de Bazi de 10 pour 1, et un match nul de 25 pour 1.", "id": "Pertandingan hari ini adalah antara raja tinju Daquan yang tak terkalahkan, Lewis, melawan, eh, Zi Ge. Peluang Lewis adalah 35 banding 1, Zi Ge 1 banding 10, dan seri 1 banding 25.", "pt": "O CONFRONTO DE HOJE \u00c9 ENTRE O INVICTO REI DO BOXE DO C\u00cdRCULO, LEWIS, E, ER, IRM\u00c3O ZI. AS ODDS PARA LEWIS (FAVORITO) S\u00c3O DE APOSTAR 35 PARA GANHAR 1. AS ODDS PARA ZI S\u00c3O DE APOSTAR 1 PARA GANHAR 10. UM EMPATE PAGA 25 POR 1 APOSTADO.", "text": "TODAY\u0027S MATCH IS BETWEEN THE UNDEFEATED BIG CIRCLE CHAMPION, LEWIS, AND, UH, BAZI. THE ODDS FOR LEWIS ARE 35 TO 1, FOR BAZI IT\u0027S 1 TO 10, AND A DRAW IS 1 TO 25.", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc KAR\u015eILA\u015eMA, Y\u00dcZDE Y\u00dcZ GAL\u0130B\u0130YET ORANINA SAH\u0130P BOKS KRALI LEWIS \u0130LE, EE, ZI GE ARASINDA. LEWIS\u0027\u0130N KAZANMA ORANI 35\u0027E 1, ZI GE\u0027N\u0130N KAZANMA ORANI 1\u0027E 10, BERABERL\u0130K ORANI \u0130SE 1\u0027E 25."}, {"bbox": ["495", "255", "1259", "599"], "fr": "Le combat d\u0027aujourd\u0027hui oppose Lewis, le roi invaincu de la boxe du cercle, \u00e0... euh, Bazi. La cote de Lewis est de 35 pour 1, celle de Bazi de 10 pour 1, et un match nul de 25 pour 1.", "id": "Pertandingan hari ini adalah antara raja tinju Daquan yang tak terkalahkan, Lewis, melawan, eh, Zi Ge. Peluang Lewis adalah 35 banding 1, Zi Ge 1 banding 10, dan seri 1 banding 25.", "pt": "O CONFRONTO DE HOJE \u00c9 ENTRE O INVICTO REI DO BOXE DO C\u00cdRCULO, LEWIS, E, ER, IRM\u00c3O ZI. AS ODDS PARA LEWIS (FAVORITO) S\u00c3O DE APOSTAR 35 PARA GANHAR 1. AS ODDS PARA ZI S\u00c3O DE APOSTAR 1 PARA GANHAR 10. UM EMPATE PAGA 25 POR 1 APOSTADO.", "text": "TODAY\u0027S MATCH IS BETWEEN THE UNDEFEATED BIG CIRCLE CHAMPION, LEWIS, AND, UH, BAZI. THE ODDS FOR LEWIS ARE 35 TO 1, FOR BAZI IT\u0027S 1 TO 10, AND A DRAW IS 1 TO 25.", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc KAR\u015eILA\u015eMA, Y\u00dcZDE Y\u00dcZ GAL\u0130B\u0130YET ORANINA SAH\u0130P BOKS KRALI LEWIS \u0130LE, EE, ZI GE ARASINDA. LEWIS\u0027\u0130N KAZANMA ORANI 35\u0027E 1, ZI GE\u0027N\u0130N KAZANMA ORANI 1\u0027E 10, BERABERL\u0130K ORANI \u0130SE 1\u0027E 25."}, {"bbox": ["459", "144", "1280", "600"], "fr": "Le combat d\u0027aujourd\u0027hui oppose Lewis, le roi invaincu de la boxe du cercle, \u00e0... euh, Bazi. La cote de Lewis est de 35 pour 1, celle de Bazi de 10 pour 1, et un match nul de 25 pour 1.", "id": "Pertandingan hari ini adalah antara raja tinju Daquan yang tak terkalahkan, Lewis, melawan, eh, Zi Ge. Peluang Lewis adalah 35 banding 1, Zi Ge 1 banding 10, dan seri 1 banding 25.", "pt": "O CONFRONTO DE HOJE \u00c9 ENTRE O INVICTO REI DO BOXE DO C\u00cdRCULO, LEWIS, E, ER, IRM\u00c3O ZI. AS ODDS PARA LEWIS (FAVORITO) S\u00c3O DE APOSTAR 35 PARA GANHAR 1. AS ODDS PARA ZI S\u00c3O DE APOSTAR 1 PARA GANHAR 10. UM EMPATE PAGA 25 POR 1 APOSTADO.", "text": "TODAY\u0027S MATCH IS BETWEEN THE UNDEFEATED BIG CIRCLE CHAMPION, LEWIS, AND, UH, BAZI. THE ODDS FOR LEWIS ARE 35 TO 1, FOR BAZI IT\u0027S 1 TO 10, AND A DRAW IS 1 TO 25.", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc KAR\u015eILA\u015eMA, Y\u00dcZDE Y\u00dcZ GAL\u0130B\u0130YET ORANINA SAH\u0130P BOKS KRALI LEWIS \u0130LE, EE, ZI GE ARASINDA. LEWIS\u0027\u0130N KAZANMA ORANI 35\u0027E 1, ZI GE\u0027N\u0130N KAZANMA ORANI 1\u0027E 10, BERABERL\u0130K ORANI \u0130SE 1\u0027E 25."}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/8.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1704", "622", "2084"], "fr": "Arr\u00eatez de jacasser et commencez ! J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 fait mes paris depuis longtemps~", "id": "Jangan banyak omong, cepat mulai, aku sudah selesai bertaruh~", "pt": "PAREM DE ENROLAR, COMECEM LOGO, J\u00c1 FIZ MINHAS APOSTAS~", "text": "STOP BABBLING, LET\u0027S START, I\u0027VE ALREADY PLACED MY BET~", "tr": "KES SES\u0130N\u0130, \u00c7ABUK BA\u015eLAT, BAH\u0130SLER\u0130M\u0130 \u00c7OKTAN OYNADIM~"}, {"bbox": ["492", "3186", "1141", "3498"], "fr": "Pour ce match, pas besoin de r\u00e9fl\u00e9chir, pariez tout sur Lewis, victoire garantie~", "id": "Pertandingan ini tidak perlu pakai otak, pasang semua untuk Lewis, pasti menang~", "pt": "NESSA LUTA, QUALQUER UM APOSTA TUDO NO LEWIS, \u00c9 VIT\u00d3RIA CERTA~", "text": "THIS MATCH IS A NO-BRAINER. BET EVERYTHING ON LEWIS, IT\u0027S A GUARANTEED WIN~", "tr": "BU MA\u00c7TA H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEYE GEREK YOK, HERKES LEWIS\u0027E BASAR, KES\u0130N KAZAN\u00c7\uff5e"}, {"bbox": ["0", "0", "1139", "293"], "fr": "Ceux qui n\u0027ont pas encore pari\u00e9, d\u00e9p\u00eachez-vous !", "id": "Yang belum bertaruh, cepat pasang taruhan!", "pt": "QUEM AINDA N\u00c3O APOSTOU, APRESSE-SE E FA\u00c7A SUAS APOSTAS!", "text": "THOSE WHO HAVEN\u0027T BET YET, HURRY UP AND BET!", "tr": "HEN\u00dcZ BAH\u0130S OYNAMAYANLAR ACELE ETS\u0130N!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/9.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "635", "660", "943"], "fr": "Premier round, que le combat... commence !", "id": "Ronde pertama, pertandingan... Mulai!", "pt": "PRIMEIRO ROUND, A LUTA... COME\u00c7A!", "text": "ROUND ONE, FIGHT... BEGIN!", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 RAUNT, MA\u00c7... BA\u015eLASIN!"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/11.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "3014", "1166", "3404"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, continue, continue ! Je vais gagner du fric !", "id": "Begitu, teruskan, teruskan, aku mau menang uang!", "pt": "\u00c9 ISSO A\u00cd, CONTINUA, CONTINUA, EU VOU GANHAR DINHEIRO!", "text": "THAT\u0027S IT, KEEP GOING, I WANT TO WIN MONEY!", "tr": "\u0130\u015eTE B\u00d6YLE, DEVAM ET, DEVAM ET, PARA KAZANACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["53", "1752", "397", "2033"], "fr": "Wouhou ! Wouhou !", "id": "Wuhu! Wuhu!", "pt": "[SFX] UHUU! UHUU!", "text": "WUHU! WUHU!", "tr": "[SFX] VUHU! VUHU!"}, {"bbox": ["365", "273", "886", "619"], "fr": "Stop ! Pause !", "id": "[SFX] Stop! Istirahat!", "pt": "PAREM! INTERVALO!", "text": "STOP! INTERMISSION!", "tr": "DUR! DEVRE ARASI!"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/12.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1035", "569", "1396"], "fr": "Deuxi\u00e8me round... Commence !", "id": "Ronde kedua... Mulai!", "pt": "SEGUNDO ROUND... COME\u00c7A!", "text": "ROUND TWO... BEGIN!", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 RAUNT... BA\u015eLASIN!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/14.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "2833", "864", "3089"], "fr": "Combat termin\u00e9 !?!", "id": "Pertandingan selesai!?!", "pt": "A LUTA ACABOU!?!", "text": "THE MATCH IS OVER!?!", "tr": "MA\u00c7 B\u0130TT\u0130 M\u0130?!?"}, {"bbox": ["199", "4033", "484", "4244"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/15.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "51", "1022", "270"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["525", "812", "811", "900"], "fr": "Quelques minutes plus tard.", "id": "BEBERAPA MENIT KEMUDIAN", "pt": "ALGUNS MINUTOS DEPOIS", "text": "A FEW MINUTES LATER", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 DAK\u0130KA SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/16.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "2951", "1233", "3193"], "fr": "C\u0027est trop truqu\u00e9, m\u00eame Lewis a pu perdre ! +1", "id": "Terlalu palsu, Lewis bisa kalah, +1", "pt": "QUE FARSA, AT\u00c9 O LEWIS PERDEU, +1", "text": "IT\u0027S SO RIGGED, EVEN LEWIS CAN LOSE, +1", "tr": "\u00c7OK SAHTE, LEWIS B\u0130LE KAYBEDEB\u0130L\u0130R, +1"}, {"bbox": ["106", "203", "1052", "690"], "fr": "Combat termin\u00e9 ! Le vainqueur est... le Dragon qui Traverse la Rivi\u00e8re, Bazi !", "id": "Pertandingan selesai! Pemenangnya adalah, Naga Penyeberang Sungai, Scar Bro!", "pt": "FIM DA LUTA! O VENCEDOR \u00c9... O DRAG\u00c3O QUE ATRAVESSOU O RIO, IRM\u00c3O CICATRIZ!", "text": "THE MATCH IS OVER! THE WINNER IS, THE VISITING DRAGON, BAZI!", "tr": "MA\u00c7 B\u0130TT\u0130! KAZANAN, NEHR\u0130 GE\u00c7EN EJDERHA, SCARFACE AB\u0130!"}, {"bbox": ["338", "1974", "536", "2415"], "fr": "Remboursez !", "id": "Kembalikan uang!", "pt": "DEVOLVAM O DINHEIRO!", "text": "REFUND!", "tr": "PARAYI \u0130ADE ET!"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/17.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "257", "768", "666"], "fr": "J\u0027\u00e9tais le seul \u00e0 avoir mis\u00e9 dix millions sur la victoire de Bazi. Ce qui veut dire que j\u0027ai gagn\u00e9 100 millions.", "id": "Hanya aku yang bertaruh sepuluh juta untuk kemenangan Scar, artinya aku menang 100 juta.", "pt": "S\u00d3 EU APOSTEI DEZ MILH\u00d5ES NA VIT\u00d3RIA DO CICATRIZ, OU SEJA, GANHEI CEM MILH\u00d5ES.", "text": "I\u0027M THE ONLY ONE WHO BET TEN MILLION ON BAZI TO WIN, WHICH MEANS I WON 100 MILLION.", "tr": "SADECE BEN SCARFACE\u0027\u0130N KAZANACA\u011eINA ON M\u0130LYON BAH\u0130S OYNADIM, YAN\u0130 100 M\u0130LYON KAZANDIM."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/18.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "88", "1279", "463"], "fr": "Monsieur le grand gagnant, par ici, s\u0027il vous pla\u00eet~", "id": "Tuan pemenang besar ini, silakan masuk~", "pt": "ESTE SENHOR GRANDE VENCEDOR, POR FAVOR, ENTRE~", "text": "THIS BIG WINNER, PLEASE COME THIS WAY~", "tr": "BU B\u00dcY\u00dcK KAZANAN BEYEFEND\u0130, \u0130\u00c7ER\u0130 BUYRUN L\u00dcTFEN~"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/19.webp", "translations": [{"bbox": ["737", "1720", "1233", "2042"], "fr": "Ye Huan, Chef de Da Quan.", "id": "PEMIMPIN DAQUAN, YE HUAN", "pt": "L\u00cdDER DO GRANDE C\u00cdRCULO, YE HUAN.", "text": "BIG CIRCLE LEADER, YE HUAN", "tr": "DA QUAN L\u0130DER\u0130, YE HUAN"}, {"bbox": ["93", "2639", "833", "3014"], "fr": "Seul un vrai dragon ose traverser la rivi\u00e8re ! Comment dois-je vous appeler, Monsieur ?", "id": "Benar-benar naga penyeberang sungai yang hebat! Bagaimana saya harus memanggil Anda, Tuan?", "pt": "QUE BELO EXEMPLO DE \u0027S\u00d3 UM DRAG\u00c3O FEROZ ATRAVESSA O RIO\u0027! COMO DEVO CHAM\u00c1-LO, SENHOR?", "text": "QUITE THE VISITING DRAGON! HOW SHOULD I ADDRESS YOU, SIR?", "tr": "TAM B\u0130R \"CESUR EJDERHA NEHR\u0130 GE\u00c7ER\"! NASIL H\u0130TAP ETMEL\u0130Y\u0130M, BAYIM?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/20.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "150", "1082", "480"], "fr": "S\u0153ur Huan, vous me flattez. Je m\u0027appelle Wu Chen.", "id": "Kak Huan terlalu memuji, namaku Wu Chen.", "pt": "IRM\u00c3 HUAN, VOC\u00ca EXAGERA. MEU NOME \u00c9 WU CHEN.", "text": "SISTER HUAN, YOU\u0027RE TOO KIND. MY NAME IS WU CHEN.", "tr": "HUAN ABLA, ABARTIYORSUNUZ. BEN\u0130M ADIM WU CHEN."}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/21.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "1972", "1268", "2324"], "fr": "Alors comme \u00e7a, le gendre de la famille Li. Fr\u00e8re Wu Chen, puis-je demander ce qui vous am\u00e8ne ? Vous n\u0027\u00eates s\u00fbrement pas \u00e0 court d\u0027argent, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ternyata menantu keluarga Li. Boleh kutanya, Saudara Wu Chen, ada urusan apa datang kemari? Tidak mungkin kekurangan uang, kan?", "pt": "AH, O GENRO DA FAM\u00cdLIA LI. POSSO PERGUNTAR, IRM\u00c3O WU CHEN, O QUE O TRAZ AQUI? N\u00c3O PODE SER POR FALTA DE DINHEIRO, CERTO?", "text": "SO IT\u0027S THE LI FAMILY\u0027S SON-IN-LAW. MAY I ASK WHAT BRINGS BROTHER WU CHEN HERE? SURELY YOU\u0027RE NOT REALLY SHORT ON MONEY?", "tr": "DEMEK LI A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N DAMADI. WU CHEN KARDE\u015e\u0130M, BURAYA HANG\u0130 M\u00dcH\u0130M \u0130\u015e \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130N\u0130Z? GER\u00c7EKTEN PARAYA \u0130HT\u0130YACINIZ YOKTUR HERHALDE?"}, {"bbox": ["219", "402", "842", "759"], "fr": "(On lui rapporte l\u0027identit\u00e9 de Wu Chen.)", "id": "(MELAPORKAN IDENTITAS WU CHEN)", "pt": "%\uffe5#\u00b7.\u00b7.\u00b7\u00b7\uffe5%#\uffe5%.....\u00b7\u00b7%\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7. (REPORTANDO A IDENTIDADE DE WU CHEN)", "text": "%\uffe5#\u00b7.\u00b7.\u00b7\u00b7\uffe5%#\uffe5%.....\u00b7\u00b7%\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7. (REPORTING WU CHEN\u0027S IDENTITY)", "tr": "%\uffe5#\u00b7.\u00b7.\u00b7\u00b7\uffe5%#\uffe5%.....\u00b7\u00b7%\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7. (WU CHEN\u0027\u0130N K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 HAKKINDA RAPOR VER\u0130L\u0130YOR)"}, {"bbox": ["409", "4294", "979", "4686"], "fr": "Notre Da Quan et la famille Li, c\u0027est chacun chez soi. Que voulez-vous demander ?", "id": "Kami dari Daquan selalu tidak mencampuri urusan keluarga Li. Apa yang ingin kau tanyakan?", "pt": "N\u00d3S DO GRANDE C\u00cdRCULO SEMPRE MANTIVEMOS UMA RELA\u00c7\u00c3O DE \u0027\u00c1GUA DE PO\u00c7O N\u00c3O SE MISTURA COM \u00c1GUA DE RIO\u0027 COM A FAM\u00cdLIA LI. O QUE VOC\u00ca QUER PERGUNTAR?", "text": "WE BIG CIRCLE HAVE ALWAYS KEPT OUR DISTANCE FROM THE LI FAMILY. WHAT DO YOU WANT TO ASK?", "tr": "B\u0130Z DA QUAN OLARAK, LI A\u0130LES\u0130 \u0130LE HER ZAMAN ARAMIZDAK\u0130 MESAFEY\u0130 KORUDUK, B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130N \u0130\u015e\u0130NE KARI\u015eMADIK. NE SORMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["167", "2463", "799", "2819"], "fr": "Je voulais juste voir S\u0153ur Huan et lui poser deux questions.", "id": "Aku hanya ingin bertemu Kak Huan dan menanyakan dua pertanyaan.", "pt": "EU S\u00d3 QUERIA ENCONTRAR A IRM\u00c3 HUAN E LHE FAZER DUAS PERGUNTAS.", "text": "I JUST WANTED TO MEET SISTER HUAN, AND ASK SISTER HUAN TWO QUESTIONS.", "tr": "SADECE HUAN ABLA\u0027YI G\u00d6RMEK VE ONA \u0130K\u0130 SORU SORMAK \u0130STED\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/22.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "258", "735", "624"], "fr": "Pourquoi avoir captur\u00e9 Ma\u00eetre Ran ? Pourquoi s\u0027en prendre \u00e0 la famille Wu ?", "id": "Kenapa menangkap Master Ran? Kenapa mengganggu keluarga Wu?", "pt": "POR QUE CAPTURARAM O MESTRE RAN? POR QUE ATACAR A FAM\u00cdLIA WU?", "text": "WHY DID YOU CAPTURE MASTER ZAI? WHY ARE YOU MESSING WITH THE WU FAMILY?", "tr": "NEDEN USTA RAN\u0027I YAKALADINIZ? NEDEN WU A\u0130LES\u0130\u0027YLE (\u90ac) U\u011eRA\u015eIYORSUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/23.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "141", "1032", "589"], "fr": "Macao est sur le territoire de Da Quan, c\u0027est mon domaine. Mes affaires ne regardent pas la famille Li, n\u0027est-ce pas ? Quant \u00e0 la famille Wu, en quoi cela concerne-t-il votre famille Li ?", "id": "Makau ada di wilayah Daquan, teritoriku, bisnisku bukan urusan keluarga Li, kan? Soal keluarga Wu, apa hubungannya dengan keluarga Li kalian?", "pt": "MACAU EST\u00c1 DENTRO DO TERRIT\u00d3RIO DO GRANDE C\u00cdRCULO, \u00c9 MEU TERRIT\u00d3RIO. MEUS NEG\u00d3CIOS N\u00c3O S\u00c3O DA CONTA DA FAM\u00cdLIA LI, CERTO? QUANTO \u00c0 FAM\u00cdLIA WU, O QUE A FAM\u00cdLIA LI TEM A VER COM ISSO?", "text": "MACAU IS IN BIG CIRCLE TERRITORY. MY TURF, MY BUSINESS. IT\u0027S NOT UP TO THE LI FAMILY, IS IT? AS FOR THE WU FAMILY, WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH YOUR LI FAMILY?", "tr": "MAKAO, DA QUAN SINIRLARI \u0130\u00c7\u0130NDE, BEN\u0130M B\u00d6LGEMDE. BEN\u0130M \u0130\u015eLER\u0130ME LI A\u0130LES\u0130 KARI\u015eAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130? WU A\u0130LES\u0130\u0027NE (\u90ac) GEL\u0130NCE, BU S\u0130Z\u0130N LI A\u0130LEN\u0130Z\u0130 NE \u0130LG\u0130LEND\u0130R\u0130R?"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/24.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "507", "934", "931"], "fr": "Pour \u00eatre pr\u00e9cis, ni Ma\u00eetre Ran ni la famille Wu n\u0027ont de lien avec la famille Li. Mes questions \u00e0 S\u0153ur Huan sont d\u0027ordre personnel.", "id": "Tepatnya, Master Ran dan keluarga Wu tidak ada hubungannya dengan keluarga Li. Yang kutanyakan pada Kak Huan adalah masalah pribadiku.", "pt": "PARA SER PRECISO, O MESTRE RAN E A FAM\u00cdLIA WU N\u00c3O T\u00caM RELA\u00c7\u00c3O COM A FAM\u00cdLIA LI. AS PERGUNTAS PARA A IRM\u00c3 HUAN S\u00c3O ASSUNTOS MEUS, PESSOAIS.", "text": "TO BE PRECISE, MASTER RAN AND THE WU FAMILY HAVE NOTHING TO DO WITH THE LI FAMILY. THE QUESTIONS I\u0027M ASKING SISTER HUAN ARE ALL MY PERSONAL QUESTIONS.", "tr": "DO\u011eRUSUNU S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, USTA RAN VE WU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N (\u90ac) LI A\u0130LES\u0130 \u0130LE B\u0130R BA\u011eLANTISI YOK. HUAN ABLA\u0027YA SORDU\u011eUM SORULAR TAMAMEN K\u0130\u015e\u0130SEL MESELELER\u0130M."}, {"bbox": ["542", "3162", "1146", "3549"], "fr": "Haha, tu es si audacieux, est-ce que ta famille le sait ?", "id": "Haha, kau sehebat ini, apa keluargamu tahu?", "pt": "HAHA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O ARROGANTE ASSIM, SUA FAM\u00cdLIA SABE DISSO?", "text": "HAHA, DOES YOUR FAMILY KNOW YOU\u0027RE SO COCKY? CAUSING TROUBLE IN THE NAME OF THE LI FAMILY, ONCE I\u0027M DONE WITH YOU, I\u0027LL CALL THE LI FAMILY AND TELL THEM TO GET A NEW SON-IN-LAW!", "tr": "HAHA, BU KADAR K\u00dcSTAH OLDU\u011eUNU A\u0130LEN B\u0130L\u0130YOR MU?"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/25.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "1267", "945", "1681"], "fr": "Utiliser le nom de la famille Li pour semer la pagaille... Attends que je m\u0027occupe de toi, gamin, ensuite j\u0027appellerai la famille Li pour qu\u0027ils changent de gendre !", "id": "Membuat masalah di luar dengan nama keluarga Li. Setelah aku membereskanmu, aku akan menelepon keluarga Li dan menyuruh mereka mengganti menantu!", "pt": "USANDO O NOME DA FAM\u00cdLIA LI PARA CAUSAR PROBLEMAS L\u00c1 FORA... DEPOIS QUE EU ACABAR COM VOC\u00ca, MOLEQUE, VOU LIGAR PARA A FAM\u00cdLIA LI E MAND\u00c1-LOS TROCAR DE GENRO!", "text": "...", "tr": "LI A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N ADINI KULLANARAK DI\u015eARIDA SORUN \u00c7IKARIYORSUN. SEN\u0130N \u0130\u015e\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130KTEN SONRA LI A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 ARAYIP ONLARA YEN\u0130 B\u0130R DAMAT BULMALARINI S\u00d6YLEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["815", "2041", "1197", "2328"], "fr": "[SFX] BAM!", "id": "[SFX] BUUK!", "pt": "[SFX] FENG", "text": "[SFX]\u4e30", "tr": "[SFX] VUP"}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/26.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "2059", "980", "2548"], "fr": "S\u0153ur Huan, organiser des combats clandestins, des jeux ill\u00e9gaux, le racket, le blanchiment d\u0027argent via le transport longue distance... avec de bonnes relations, les autorit\u00e9s peuvent fermer les yeux. Mais utiliser une soci\u00e9t\u00e9 \u00e9cran d\u0027assurance dans 30 villes de Da Quan pour frauder 240 millions en assurances sur 123 vies humaines...", "id": "Kak Huan, tinju, judi ilegal, uang perlindungan, pengiriman barang jarak jauh untuk pencucian uang... jika hubungan baik, atasan bisa pura-pura tidak tahu. Tapi menggunakan perusahaan penggantian asuransi di 30 kota Daquan, mengambil 123 nyawa untuk menipu asuransi sebesar 240 juta...", "pt": "IRM\u00c3 HUAN, LUTAS CLANDESTINAS, APOSTAS ILEGAIS, COBRAN\u00c7A DE TAXAS DE PROTE\u00c7\u00c3O, LAVAGEM DE DINHEIRO NO TRANSPORTE DE CARGAS... SE AS CONEX\u00d5ES FOREM BEM USADAS, OS SUPERIORES PODEM FAZER VISTA GROSSA. MAS USAR UMA EMPRESA DE SEGUROS PARA FRAUDAR 240 MILH\u00d5ES USANDO 123 VIDAS EM 30 CIDADES DO GRANDE C\u00cdRCULO...", "text": "SISTER HUAN, BOXING, UNDERGROUND GAMBLING, PROTECTION FEES, LONG-DISTANCE FREIGHT, AND BLACK MONEY, IF YOU USE YOUR CONNECTIONS WELL, THE AUTHORITIES CAN TURN A BLIND EYE. BUT USING AN INSURANCE REPLACEMENT COMPANY TO TAKE 123 LIVES IN 30 CITIES ACROSS BIG CIRCLE TERRITORY TO FRAUDULENTLY CLAIM 240 MILLION...", "tr": "HUAN ABLA, YERALTI BOKS MA\u00c7LARI D\u00dcZENLEMEK, YASADI\u015eI BAH\u0130S OYNATMAK, HARA\u00c7 TOPLAMAK, UZUN MESAFE KARGO TA\u015eIMACILI\u011eIYLA KARA PARA AKLAMAK... BA\u011eLANTILARINIZI \u0130Y\u0130 KULLANIRSANIZ YUKARIDAK\u0130LER G\u00d6Z YUMAB\u0130L\u0130R. AMA DA QUAN\u0027IN 30 \u015eEHR\u0130NDE B\u0130R S\u0130GORTA DE\u011e\u0130\u015e\u0130M \u015e\u0130RKET\u0130 KULLANARAK 123 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N HAYATI \u00dcZER\u0130NDEN 240 M\u0130LYONLUK S\u0130GORTA DOLANDIRICILI\u011eI YAPMAK..."}, {"bbox": ["750", "2578", "1160", "2905"], "fr": "Arr\u00eatez !", "id": "Hentikan!", "pt": "PARE!", "text": "STOP!", "tr": "KES \u015eUNU!"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/27.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "158", "1174", "647"], "fr": "Deux ou trois dans les villes de quatri\u00e8me et cinqui\u00e8me rang, quatre ou cinq dans celles de troisi\u00e8me, et sept ou huit dans celles de premier et deuxi\u00e8me rang. Les nombres sont dispers\u00e9s, ce n\u0027est pas cibl\u00e9 sur une ou deux compagnies d\u0027assurance, et les accidents sont tr\u00e8s bien maquill\u00e9s. S\u0153ur Huan, vous \u00eates tr\u00e8s comp\u00e9tente~", "id": "Kota tingkat empat dan lima ada dua atau tiga, tingkat tiga ada empat atau lima, tingkat satu dan dua ada tujuh atau delapan. Jumlahnya sangat tersebar, tidak hanya satu atau dua perusahaan asuransi, kecelakaannya juga dibuat sangat nyata, Kak Huan sangat lihai~", "pt": "DUAS OU TR\u00caS PESSOAS EM CIDADES DE QUARTO E QUINTO N\u00cdVEL, QUATRO OU CINCO EM CIDADES DE TERCEIRO N\u00cdVEL, E SETE OU OITO NAS DE PRIMEIRO E SEGUNDO N\u00cdVEL. OS N\u00daMEROS S\u00c3O BEM DISTRIBU\u00cdDOS, N\u00c3O SE CONCENTRANDO EM APENAS UMA OU DUAS SEGURADORAS, E OS ACIDENTES PARECEM MUITO, MUITO REAIS. A IRM\u00c3 HUAN \u00c9 MUITO COMPETENTE~", "text": "GET TWO OR THREE PEOPLE FROM THE FOURTH AND FIFTH TIERS, FOUR OR FIVE FROM THE THIRD TIER, AND SEVEN OR EIGHT FROM THE FIRST AND SECOND TIERS. SPREAD THEM OUT AMONG DIFFERENT INSURANCE COMPANIES, MAKE THE ACCIDENTS LOOK VERY REAL, SISTER HUAN IS VERY CAPABLE~", "tr": "D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc, BE\u015e\u0130NC\u0130 KADEME \u015eEH\u0130RLERDE \u0130K\u0130 \u00dc\u00c7 K\u0130\u015e\u0130, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KADEME \u015eEH\u0130RLERDE D\u00d6RT BE\u015e K\u0130\u015e\u0130, B\u0130R\u0130NC\u0130 VE \u0130K\u0130NC\u0130 KADEME \u015eEH\u0130RLERDE YED\u0130 SEK\u0130Z K\u0130\u015e\u0130... SAYILAR \u00c7OK DA\u011eINIK, TEK B\u0130R \u0130K\u0130 S\u0130GORTA \u015e\u0130RKET\u0130YLE DE SINIRLI DE\u011e\u0130L. \u0027KAZALAR\u0027 DA \u00c7OK GER\u00c7EK\u00c7\u0130 G\u00d6STER\u0130L\u0130YOR. HUAN ABLA \u00c7OK BECER\u0130KL\u0130S\u0130N\u0130Z~"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/28.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "2331", "1214", "2821"], "fr": "S\u0153ur Huan, je suis un marchand d\u0027informations. Voulez-vous que je r\u00e9v\u00e8le \u00e0 la police les noms de chaque personne, les lieux des incidents et les montants exacts des fraudes ?", "id": "Kak Huan, aku ini pedagang informasi. Mau aku beritahu polisi nama setiap orang, lokasi kejadian, dan jumlah pasti penipuan asuransinya?", "pt": "IRM\u00c3 HUAN, EU SOU UM NEGOCIANTE DE INFORMA\u00c7\u00d5ES. QUER QUE EU CONTE \u00c0 POL\u00cdCIA OS NOMES DE TODOS, OS LOCAIS DOS INCIDENTES E OS VALORES EXATOS DAS FRAUDES DE SEGURO?", "text": "SISTER HUAN, I\u0027M AN INFORMATION BROKER. SHOULD I TELL THE POLICE EVERYONE\u0027S NAMES, THE LOCATIONS OF THE INCIDENTS, AND THE EXACT AMOUNTS OF THE FRAUDULENT CLAIMS?", "tr": "HUAN ABLA, BEN B\u0130R B\u0130LG\u0130 T\u00dcCCARIYIM. HERKES\u0130N ADINI, OLAY YERLER\u0130N\u0130 VE DOLANDIRILAN S\u0130GORTA M\u0130KTARLARINI POL\u0130SE ANLATMAMI \u0130STER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["214", "108", "734", "479"], "fr": "Ce sont des accusations sans preuves, ne dites pas n\u0027importe quoi !", "id": "Jangan bicara sembarangan tanpa bukti!", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A ACUSA\u00c7\u00d5ES INFUNDADAS SEM PROVAS!", "text": "DON\u0027T MAKE ACCUSATIONS WITHOUT EVIDENCE!", "tr": "KANITIN OLMAYAN \u015eEYLER HAKKINDA \u0130FT\u0130RA ATMA!"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/29.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "1234", "778", "1569"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux au juste ?", "id": "Apa sebenarnya yang kau inginkan?", "pt": "O QUE VOC\u00ca REALMENTE QUER?", "text": "WHAT EXACTLY DO YOU WANT?", "tr": "ASIL AMACIN NE?"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/30.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "217", "1006", "565"], "fr": "Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit, je voulais juste voir S\u0153ur Huan et lui poser ces deux questions.", "id": "Tadi sudah kubilang, aku hanya ingin bertemu Kak Huan dan menanyakan dua pertanyaan itu.", "pt": "COMO EU DISSE ANTES, S\u00d3 QUERIA ENCONTRAR A IRM\u00c3 HUAN E FAZER AQUELAS DUAS PERGUNTAS.", "text": "I ALREADY SAID I JUST WANTED TO SEE SISTER HUAN AND ASK THOSE TWO QUESTIONS.", "tr": "AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130M, SADECE HUAN ABLA\u0027YI G\u00d6R\u00dcP O \u0130K\u0130 SORUYU SORMAK \u0130STED\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/31.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "260", "1201", "688"], "fr": "Bien s\u00fbr, je sais aussi que vous ne pourrez peut-\u00eatre pas y r\u00e9pondre vous-m\u00eame, S\u0153ur Huan.", "id": "Tentu saja aku juga tahu, Kak Huan sendiri mungkin tidak bisa menjawabnya,", "pt": "CLARO, EU TAMB\u00c9M SEI QUE TALVEZ A PR\u00d3PRIA IRM\u00c3 HUAN N\u00c3O POSSA RESPONDER,", "text": "OF COURSE, I ALSO KNOW THAT SISTER HUAN, YOU YOURSELF MIGHT NOT BE ABLE TO ANSWER,", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 \u015eUNU DA B\u0130L\u0130YORUM, HUAN ABLA, BELK\u0130 DE BU SORULARA KEND\u0130N CEVAP VEREMEZS\u0130N,"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/32.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "17", "1040", "664"], "fr": "Apr\u00e8s tout, vous n\u0027\u00eates que la marionnette de ce grand patron. Et si on le faisait venir pour discuter ? Celui qui est si \u00e9lusif, connu dans le Jianghu sous le nom de Seigneur Lu ?", "id": "Lagi pula, kau hanyalah \u0027sarung tangan\u0027 dari bos besar itu. Bagaimana kalau mengundangnya keluar untuk bicara? Dia yang selalu misterius, dikenal di dunia persilatan sebagai \u0027Tuan Lu\u0027?", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca \u00c9 APENAS UMA \u0027LUVA\u0027 DAQUELE GRANDE CHEFE. QUE TAL CONVID\u00c1-LO PARA CONVERSAR? AQUELE QUE \u00c9 T\u00c3O ESQUIVO QUANTO UM \u0027DRAG\u00c3O QUE MOSTRA A CABE\u00c7A MAS N\u00c3O A CAUDA\u0027, CONHECIDO NO MUNDO DO CRIME COMO \u0027LORD LU\u0027?", "text": "AFTER ALL, YOU\u0027RE JUST A GLOVE FOR THAT BIG SHOT. HOW ABOUT INVITING HIM OUT FOR A TALK? THE ONE WHO\u0027S ALWAYS MYSTERIOUS, KNOWN IN THE JIANGHU AS \u0027LORD LU\u0027?", "tr": "SONU\u00c7TA SEN SADECE O B\u00dcY\u00dcK PATRONUN B\u0130R MA\u015eASISIN. ONU KONU\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N DI\u015eARI \u00c7A\u011eIRMAYA NE DERS\u0130N? O H\u0130\u00c7 ORTALIKTA G\u00d6R\u00dcNMEYEN, G\u0130ZEML\u0130, YERALTI D\u00dcNYASINDA \"LORD LU\" OLARAK B\u0130L\u0130NEN K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 M\u0130 KASTED\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["353", "3247", "866", "3628"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/33.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "1145", "1091", "1610"], "fr": "Hahahaha, Huanhuan, ce gamin est int\u00e9ressant ! Fais-le descendre !", "id": "Hahahaha, Huanhuan, anak ini menarik, bawa dia kemari!", "pt": "HAHAHAHA, HUANHUAN, ESSE MOLEQUE \u00c9 INTERESSANTE. TRAGA-O AT\u00c9 AQUI!", "text": "HAHAHAHA, HUANHUAN, THIS KID IS INTERESTING, BRING HIM DOWN!", "tr": "HAHAHAHA, HUANHUAN, BU \u00c7OCUK \u0130LG\u0130N\u00c7M\u0130\u015e, ONU A\u015eA\u011eI GET\u0130R\u0130N!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/34.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "600", "1154", "979"], "fr": "Ce Seigneur Lu est loin d\u0027\u00eatre simple. Durant mes mille ans de boucles temporelles, enqu\u00eater sur lui revenait toujours \u00e0 se heurter \u00e0 un mur, sans jamais la moindre perc\u00e9e.", "id": "Tuan Lu ini sangat tidak sederhana. Dalam seribu tahun pengulanganku, setiap kali aku mencari informasinya, selalu menemui jalan buntu, tidak pernah ada titik terang.", "pt": "ESTE LORD LU N\u00c3O \u00c9 NADA SIMPLES. NOS MEUS MIL ANOS DE REENCARNA\u00c7\u00c3O, AO INVESTIGAR SOBRE ELE, SEMPRE CHEGUEI A UM BECO SEM SA\u00cdDA, SEM NUNCA ENCONTRAR UMA LUZ NO FIM DO T\u00daNEL.", "text": "THIS LORD LU IS EXTREMELY COMPLEX. IN THE THOUSAND-YEAR REINCARNATION, WHEN I INVESTIGATED HIM, IT WAS ALWAYS LIKE HITTING A DEAD END, WITHOUT A BREAKTHROUGH.", "tr": "BU LORD LU H\u0130\u00c7 BAS\u0130T B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L. B\u0130N YILLIK D\u00d6NG\u00dcM BOYUNCA ONUN HAKKINDA B\u0130LG\u0130 TOPLAMAYA \u00c7ALI\u015eTI\u011eIMDA, HEP ENGELLERLE VE \u00c7IKMAZ SOKAKLARLA KAR\u015eILA\u015eTIM AMA ASLA B\u0130R \u0130PUCU YA DA \u00c7\u00d6Z\u00dcM BULAMADIM."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/35.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "272", "872", "658"], "fr": "Je sais seulement qu\u0027il dispose d\u0027un vaste r\u00e9seau d\u0027informations et de grandes capacit\u00e9s, mais j\u0027ignore la source r\u00e9elle de sa puissance.", "id": "Aku hanya tahu dia juga punya banyak informasi dan kemampuan yang kuat, tapi kenapa dia kuat, aku tahu faktanya tapi tidak tahu alasannya.", "pt": "S\u00d3 SEI QUE ELE TAMB\u00c9M TEM VASTAS INFORMA\u00c7\u00d5ES E \u00c9 PODEROSO, MAS O MOTIVO DE SEU PODER \u00c9 UM MIST\u00c9RIO; SEI O \u0027QU\u00ca\u0027, MAS N\u00c3O O \u0027PORQU\u00ca\u0027.", "text": "I ONLY KNOW THAT HE\u0027S ALSO WELL-INFORMED AND CAPABLE, BUT WHY HE\u0027S SO STRONG IS SOMETHING I KNOW BUT CAN\u0027T EXPLAIN.", "tr": "SADECE ONUN DA GEN\u0130\u015e B\u0130LG\u0130 A\u011eINA VE G\u00dc\u00c7L\u00dc YETENEKLERE SAH\u0130P OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM, AMA NEDEN BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc OLDU\u011eUNU, YAN\u0130 \u0130\u015e\u0130N ASLINI B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/37.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "114", "1005", "436"], "fr": "Seigneur Lu, votre c\u00e9r\u00e9monie d\u0027accueil est un peu... particuli\u00e8re~", "id": "Tuan Lu, upacara penyambutan Anda sedikit unik~", "pt": "LORD LU, SUA CERIM\u00d4NIA DE BOAS-VINDAS \u00c9 UM TANTO... PECULIAR~", "text": "LORD LU, YOUR WELCOME CEREMONY IS A BIT UNIQUE~", "tr": "LORD LU, KAR\u015eILAMA T\u00d6REN\u0130N\u0130Z B\u0130RAZ SIRADI\u015eI~"}, {"bbox": ["445", "2718", "1000", "3046"], "fr": "Salut~ Bonjour~ Grand fr\u00e8re~", "id": "Hai~ Halo~ Kakak~", "pt": "OI~ OL\u00c1~ IRM\u00c3OZINHO~", "text": "HI~ HELLO~ BROTHER~", "tr": "MERHABA~ MERHABA AB\u0130C\u0130\u011e\u0130M~"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/38.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "544", "857", "984"], "fr": "Et si on laissait de c\u00f4t\u00e9 doutes et ennuis pour l\u0027instant ? Parfois, les grandes ambitions ne valent pas une bonne soir\u00e9e arros\u00e9e ensemble. Qu\u0027en dis-tu, grand fr\u00e8re ?", "id": "Bagaimana kalau kita lupakan dulu keraguan dan masalah? Terkadang, ambisi besar tidak sebanding dengan mabuk bersama. Bagaimana menurutmu, Kakak?", "pt": "QUE TAL DEIXARMOS AS D\u00daVIDAS E PREOCUPA\u00c7\u00d5ES DE LADO POR UM MOMENTO? \u00c0S VEZES, AS GRANDES AMBI\u00c7\u00d5ES S\u00c3O MENOS IMPORTANTES DO QUE NOS EMBRIAGARMOS JUNTOS. O QUE VOC\u00ca ACHA, IRM\u00c3OZINHO?", "text": "HOW ABOUT PUTTING ASIDE YOUR DOUBTS AND WORRIES FOR NOW? SOMETIMES, CONQUERING THE WORLD ISN\u0027T AS GOOD AS GETTING DRUNK TOGETHER, WHAT DO YOU SAY, BROTHER?", "tr": "\u015e\u00dcPHELER\u0130N\u0130 VE END\u0130\u015eELER\u0130N\u0130 B\u0130R KENARA BIRAKMAYA NE DERS\u0130N? BAZEN B\u00dcY\u00dcK HEDEFLER PE\u015e\u0130NDE KO\u015eMAKTANSA B\u0130RL\u0130KTE SARHO\u015e OLMAK DAHA \u0130Y\u0130D\u0130R, AB\u0130C\u0130\u011e\u0130M, NE DERS\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/39.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "696", "984", "1177"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, mais d\u00e8s que je t\u0027ai vu, j\u0027ai ressenti quelque chose de sp\u00e9cial, grand fr\u00e8re~~ Je... je... nous...", "id": "Entah kenapa, saat pertama kali melihatmu, aku langsung merasa tertarik, Kakak~~ Aku, aku, kita...", "pt": "N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS DESDE O PRIMEIRO MOMENTO EM QUE TE VI, SENTI ALGO ESPECIAL, IRM\u00c3OZINHO~~ EU, EU, N\u00d3S...", "text": "I DON\u0027T KNOW WHY, BUT THE FIRST TIME I SAW YOU, I FELT SOMETHING, BROTHER~~ I, I, WE...", "tr": "NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA SEN\u0130 \u0130LK G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM ANDA SENDEN \u00c7OK ETK\u0130LEND\u0130M, AB\u0130C\u0130\u011e\u0130M~~ BEN, BEN, B\u0130Z..."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/40.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/41.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "87", "764", "378"], "fr": "[SFX] Mmh !", "id": "[SFX] Mmmh", "pt": "[SFX] MMH", "text": "Ugh", "tr": "[SFX] MMH"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/42.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "205", "1157", "545"], "fr": "Huanhuan, ne t\u0027avais-je pas dit ? M\u00eame un h\u00e9ros a du mal \u00e0 r\u00e9sister \u00e0 une beaut\u00e9 !", "id": "Huanhuan, bukankah sudah kubilang, pahlawan sulit melewati rintangan wanita cantik!", "pt": "HUANHUAN, EU N\u00c3O DISSE? OS HER\u00d3IS DIFICILMENTE RESISTEM AOS ENCANTOS DE UMA BELA MULHER!", "text": "HUANHUAN, DIDN\u0027T I TELL YOU? EVEN HEROES FALL FOR BEAUTY!", "tr": "HUANHUAN, SANA S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130M? KAHRAMANLAR G\u00dcZEL KADINLARA DAYANAMAZ!"}], "width": 1280}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/43.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "3301", "831", "3678"], "fr": "Pas mal, pas mal. Gendre de la famille Li, peu de jeunes gens r\u00e9sistent \u00e0 ce genre d\u0027\u00e9preuve. Tr\u00e8s bien, tu es impressionnant.", "id": "Tidak buruk, tidak buruk, menantu keluarga Li. Tidak banyak anak muda yang bisa menahan godaan ini. Bagus, membuat orang terkesan.", "pt": "NADA MAL, NADA MAL. GENRO DA FAM\u00cdLIA LI, N\u00c3O H\u00c1 MUITOS JOVENS QUE RESISTIRIAM A ISSO. IMPRESSIONANTE, REALMENTE IMPRESSIONANTE.", "text": "NOT BAD, NOT BAD, LI FAMILY\u0027S SON-IN-LAW. NOT MANY YOUNG PEOPLE CAN WITHSTAND THIS. VERY GOOD, YOU\u0027VE IMPRESSED ME.", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L, FENA DE\u011e\u0130L. LI A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N DAMADI, BU T\u00dcR B\u0130R OYUNA DAYANAB\u0130LECEK GEN\u00c7 FAZLA YOKTUR. G\u00dcZEL, \u0130NSANIN SANA FARKLI B\u0130R G\u00d6ZLE BAKMASINI SA\u011eLIYORSUN."}, {"bbox": ["44", "215", "871", "632"], "fr": "Seigneur Lu, l\u0027hypnose, passe encore, mais vous utilisez aussi des aphrodisiaques ! Et la dose n\u0027est pas faible ! Vous voulez que je meure d\u0027\u00e9puisement, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Tuan Lu, hipnotis saja sudah cukup, sekarang pakai afrodisiak juga! Dosisnya tidak rendah, ingin aku mati kelelahan karena seks, ya!", "pt": "LORD LU, HIPNOSE J\u00c1 SERIA O SUFICIENTE, MAS AT\u00c9 AFRODIS\u00cdACO! E A DOSE N\u00c3O \u00c9 BAIXA. QUER QUE EU MORRA DE EXAUST\u00c3O, \u00c9 ISSO?!", "text": "LORD LU, HYPNOSIS IS ONE THING, BUT APHRODISIACS TOO! AND A HIGH DOSE! YOU WANT ME TO DIE FROM EXHAUSTION, DON\u0027T YOU!", "tr": "LORD LU, H\u0130PNOZ B\u0130R YANA, AFROD\u0130ZYAK DA MI KULLANDINIZ! DOZU DA AZ DE\u011e\u0130L HAN\u0130! BEN\u0130 YORGUNLUKTAN \u00d6LD\u00dcRMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUNUZ, NE!"}, {"bbox": ["459", "2777", "1096", "3122"], "fr": "Ce genre de m\u00e9thode, n\u0027est-ce pas un peu me sous-estimer ?", "id": "Cara seperti ini, bukankah sedikit meremehkanku?", "pt": "ESSE TIPO DE TRUQUE, N\u00c3O \u00c9 ME SUBESTIMAR UM POUCO DEMAIS?", "text": "AREN\u0027T THESE TACTICS A BIT TOO MUCH OF AN UNDERESTIMATION OF ME?", "tr": "BU T\u00dcR Y\u00d6NTEMLERLE BEN\u0130 B\u0130RAZ FAZLA K\u00dc\u00c7\u00dcMS\u00dcYOR MUSUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/44.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "2092", "1045", "2437"], "fr": "Bien. Puisque tu t\u0027es donn\u00e9 tant de mal pour me voir, autant te le dire.", "id": "Baik, karena kau sudah bersusah payah untuk menemuiku, aku juga akan memberitahumu,", "pt": "BEM, J\u00c1 QUE VOC\u00ca SE ESFOR\u00c7OU TANTO PARA ME VER, POSSO MUITO BEM LHE CONTAR,", "text": "FINE, SINCE YOU\u0027VE PUT SO MUCH EFFORT INTO SEEING ME, I MIGHT AS WELL TELL YOU,", "tr": "PEK\u0130, MADEM BEN\u0130 G\u00d6RMEK \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR ZAHMETE G\u0130RD\u0130N, SANA ANLATAYIM,"}, {"bbox": ["593", "216", "1106", "513"], "fr": "Alors, Seigneur Lu, pouvez-vous r\u00e9pondre \u00e0 mes interrogations ?", "id": "Jadi, bisakah Tuan Lu menghilangkan kebingunganku?", "pt": "ENT\u00c3O, LORD LU PODE SANAR AS D\u00daVIDAS EM MEU CORA\u00c7\u00c3O?", "text": "SO, CAN LORD LU SOLVE MY CONFUSION?", "tr": "\u00d6YLEYSE, LORD LU \u015e\u0130MD\u0130 \u0130\u00c7\u0130MDEK\u0130 BU KARMA\u015eAYI \u00c7\u00d6ZEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/45.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "105", "802", "508"], "fr": "Capturer Ma\u00eetre Ran, cet expert en contrefa\u00e7ons, amplifie l\u0027image n\u00e9gative de la famille Wu. Les \u00e9trangers penseront que leur collection n\u0027est que de la camelote.", "id": "Menangkap Master Ran, ahli lukisan palsu ini, bisa memperbesar dampak negatif keluarga Wu. Orang luar akan mendapat kesan bahwa koleksi keluarga Wu adalah barang palsu.", "pt": "CAPTURAR O MESTRE RAN, ESSE ESPECIALISTA EM FALSIFICA\u00c7\u00d5ES, AMPLIA O IMPACTO NEGATIVO SOBRE A FAM\u00cdLIA WU. OS DE FORA TER\u00c3O A IMPRESS\u00c3O DE QUE A COLE\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA WU \u00c9 FALSA.", "text": "CAPTURING MASTER RAN, THE FAKE PAINTING EXPERT, CAN AMPLIFY THE NEGATIVE IMPACT ON THE WU FAMILY. OUTSIDERS WILL GET THE IMPRESSION THAT THE WU FAMILY\u0027S COLLECTION IS FAKE.", "tr": "SAHTE RES\u0130M UZMANI USTA RAN\u0027I YAKALAMAK, WU A\u0130LES\u0130 (\u90ac) \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 OLUMSUZ ETK\u0130Y\u0130 ARTIRIR. DI\u015eARIDAK\u0130LER, WU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N (\u90ac) KOLEKS\u0130YONUNUN SAHTE ESERLERLE DOLU OLDU\u011eU \u0130ZLEN\u0130M\u0130NE KAPILIR."}, {"bbox": ["121", "2570", "1030", "3095"], "fr": "Ensuite, certains iront plus loin : la famille Wu ferait-elle partie d\u0027un r\u00e9seau de contrefa\u00e7on ? Quels profits en tirent-ils ? La confiance sera \u00e9branl\u00e9e, et le cours de l\u0027action de la famille Guo chutera en cons\u00e9quence !", "id": "Kemudian orang akan berpikir lebih jauh, mungkinkah keluarga Wu juga terlibat dalam pembuatan dan penjualan barang palsu? Berapa banyak keuntungan yang didapat keluarga Wu? Dengan begini, orang-orang akan panik, dan harga saham keluarga Guo akan langsung anjlok!", "pt": "EM SEGUIDA, AS PESSOAS COME\u00c7ARIAM A ESPECULAR: SER\u00c1 QUE A FAM\u00cdLIA WU TAMB\u00c9M FAZ PARTE DE UM ESQUEMA DE FALSIFICA\u00c7\u00c3O E VENDA DE OBRAS FALSAS? QUANTO A FAM\u00cdLIA WU LUCRARIA COM ISSO? ASSIM, A CONFIAN\u00c7A SERIA ABALADA, E O PRE\u00c7O DAS A\u00c7\u00d5ES DA FAM\u00cdLIA WU DESPENCARIA!", "text": "THEN PEOPLE WILL FURTHER ASSOCIATE, COULD THE WU FAMILY ALSO BE PART OF THE FAKE CREATION AND SALE? HOW MUCH PROFIT DID THE WU FAMILY MAKE FROM THIS? THIS WAY, PEOPLE\u0027S HEARTS WILL BE IN CHAOS, AND THE GUO FAMILY\u0027S STOCK PRICE WILL PLUMMET!", "tr": "SONRA \u0130NSANLAR DAHA DA \u0130LER\u0130 G\u0130DEREK, \"ACABA WU A\u0130LES\u0130 (\u90ac) DE SAHTEC\u0130L\u0130K VE SAHTE MAL SATI\u015eI Z\u0130NC\u0130R\u0130N\u0130N B\u0130R HALKASI MI?\" D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcNECEKLER. \"WU A\u0130LES\u0130 (\u90ac) BU \u0130\u015eTEN NE KADAR K\u00c2R ELDE ETT\u0130?\" B\u00d6YLECE KAMUOYU KARI\u015eACAK VE GUO A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N H\u0130SSE SENETLER\u0130 DE\u011eER KAYBEDECEKT\u0130R!"}], "width": 1280}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/46.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "680", "1229", "1088"], "fr": "Ensuite, en accusant la famille Wu de financer un seigneur de guerre rebelle au Moyen-Orient, on forcera naturellement la famille Guo \u00e0 stopper son projet l\u00e0-bas ! Je vois. Ceux qui tirent les ficelles contre la famille Wu sont les familles Ding et Ma !", "id": "Kemudian, jadikan keluarga Wu sebagai penyandang dana di balik panglima perang pemberontak di suatu negara Timur Tengah, secara alami akan menghentikan proyek keluarga Guo di Timur Tengah! Jadi begitu, yang mengacaukan keluarga Wu dari belakang adalah keluarga Ding dan keluarga Ma!", "pt": "DEPOIS, ACUSANDO A FAM\u00cdLIA WU DE SER A FINANCIADORA SECRETA DE UM SENHOR DA GUERRA REBELDE EM ALGUM PA\u00cdS DO ORIENTE M\u00c9DIO, NATURALMENTE FOR\u00c7ARIA A PARALISA\u00c7\u00c3O DO PROJETO DA FAM\u00cdLIA GUO NO ORIENTE M\u00c9DIO! ENTENDO... ENT\u00c3O, QUEM EST\u00c1 POR TR\u00c1S DOS ATAQUES \u00c0 FAM\u00cdLIA WU S\u00c3O AS FAM\u00cdLIAS DING E MA!", "text": "THEN, BY PORTRAYING THE WU FAMILY AS THE FINANCIAL BACKER OF A REBEL WARLORD IN A CERTAIN MIDDLE EASTERN COUNTRY, YOU CAN NATURALLY FORCE THE GUO FAMILY TO HALT THEIR ENTRY INTO THE MIDDLE EASTERN PROJECT! I SEE, IT\u0027S THE DING AND MA FAMILIES BEHIND THE ATTACKS ON THE WU FAMILY!", "tr": "ARDINDAN WU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 (\u90ac) ORTA DO\u011eU\u0027DAK\u0130 B\u0130R \u00dcLKEDEK\u0130 \u0130SYANCI B\u0130R SAVA\u015e LORDUNUN F\u0130NANSAL DESTEK\u00c7\u0130S\u0130 OLARAK G\u00d6STER\u0130RSEN\u0130Z, BU DURUM DO\u011eAL OLARAK GUO A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N ORTA DO\u011eU PROJELER\u0130N\u0130 DURDURMASINA NEDEN OLACAKTIR! DEMEK \u00d6YLE, WU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N (\u90ac) ARKASINDAK\u0130LER DING A\u0130LES\u0130 VE MA A\u0130LES\u0130!"}, {"bbox": ["423", "2402", "1220", "2874"], "fr": "Jeune homme, l\u00e0 tu te trompes ! La v\u00e9ritable cible, ce n\u0027est pas du tout la famille Wu.", "id": "Adik kecil, kau salah! Yang sebenarnya ingin dijatuhkan, sama sekali bukan keluarga Wu.", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, NISSO VOC\u00ca EST\u00c1 ENGANADO! QUEM ELES REALMENTE QUEREM ATINGIR, N\u00c3O \u00c9 A FAM\u00cdLIA WU.", "text": "YOUNG MAN, YOU\u0027VE GOT IT WRONG! THE REAL TARGET ISN\u0027T THE WU FAMILY AT ALL.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M, BU KONUDA YANILIYORSUN! ASIL HEDEF ALMAK \u0130STED\u0130KLER\u0130 K\u0130\u015e\u0130, ASLINDA WU A\u0130LES\u0130 (\u90ac) DE\u011e\u0130L."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/47.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "407", "686", "729"], "fr": "C\u0027est toi~", "id": "Itu kau~", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca~", "text": "IT\u0027S YOU~", "tr": "SENS\u0130N~"}], "width": 1280}, {"height": 528, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/118/48.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua