This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 128
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/1.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "138", "694", "452"], "fr": "Je t\u0027ai frapp\u00e9, mais je ne l\u0027ai pas fait pour rien. Je vais te d\u00e9dommager.", "id": "MESKIPUN AKU MEMUKULMU, ITU BUKAN TANPA ALASAN. AKU AKAN MEMBAYAR GANTI RUGI.", "pt": "APESAR DE TER TE BATIDO, N\u00c3O FOI \u00c0 TOA. VOU TE COMPENSAR.", "text": "ALTHOUGH I HIT YOU, I\u0027LL COMPENSATE YOU FOR IT.", "tr": "Sana vurmama ra\u011fmen, bo\u015funa vurmad\u0131m, paras\u0131n\u0131 \u00f6deyece\u011fim."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/2.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "407", "910", "714"], "fr": "Allons-y, am\u00e8ne-moi voir ton chef, je discuterai de l\u0027indemnisation avec lui.", "id": "AYO, BAWA AKU MENEMUI BOSMU. AKU AKAN BERNEGOSIASI GANTI RUGI DENGANNYA.", "pt": "VAMOS, ME LEVE PARA VER SEU CHEFE. VOU DISCUTIR A COMPENSA\u00c7\u00c3O COM ELE.", "text": "LET\u0027S GO. TAKE ME TO YOUR BOSS. I\u0027LL DISCUSS THE COMPENSATION WITH HIM.", "tr": "Hadi, beni patronunuzla g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fcr\u00fcn, onunla tazminat konusunu konu\u015faca\u011f\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/4.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "75", "755", "409"], "fr": "Ce petit Wu Chen, qu\u0027est-ce qu\u0027il a derri\u00e8re la t\u00eate ?", "id": "WU CHEN INI, APA YANG SEBENARNYA DIA RENCANAKAN?", "pt": "O QUE SER\u00c1 QUE ESSE WU CHEN EST\u00c1 TRAMANDO?", "text": "WHAT IS THIS WU CHEN UP TO?", "tr": "Bu Wu Chen veledi, neyin pe\u015finde acaba?"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/5.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1477", "714", "1851"], "fr": "Une demi-heure plus tard, Donglai Exploitation Mini\u00e8re et Machinerie Sabli\u00e8re S.A.R.L.", "id": "SETENGAH JAM KEMUDIAN DI PERUSAHAAN MESIN PASIR TAMBANG DONGLAI.", "pt": "MEIA HORA DEPOIS, EMPRESA DE M\u00c1QUINAS DE MINERA\u00c7\u00c3O E AREIA DONGLAI", "text": "HALF AN HOUR LATER, DONGLAI MINING MACHINERY CO., LTD.", "tr": "Yar\u0131m saat sonra Donglai Maden Kumu Makine Limited \u015eirketi"}, {"bbox": ["220", "3464", "748", "3769"], "fr": "Fr\u00e8re Kuai\u0027er, ouvre la porte, quelqu\u0027un veut voir le patron !", "id": "KAK KUAI\u0027ER, BUKA PINTUNYA, ADA YANG INGIN BERTEMU BOS!", "pt": "IRM\u00c3O KUAI, ABRA A PORTA! ALGU\u00c9M QUER VER O CHEFE!", "text": "BROTHER KUAI, OPEN THE DOOR. SOMEONE WANTS TO SEE THE BOSS!", "tr": "Kuai Er Karde\u015f, kap\u0131y\u0131 a\u00e7, biri patronu g\u00f6rmek istiyor!"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/6.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1502", "1165", "2000"], "fr": "Tu ne connais pas les r\u00e8gles ? Quelle heure est-il pour oser d\u00e9ranger le patron ? M\u00eame si le ciel nous tombait sur la t\u00eate, on verrait \u00e7a demain.", "id": "APA KAU TIDAK TAHU ATURAN? SEKARANG JAM BERAPA, BERANI-BERANINYA MENGGANGGU BOS? MESKIPUN LANGIT RUNTUH, BICARAKAN BESOK SAJA.", "pt": "N\u00c3O CONHECE AS REGRAS? QUE HORAS S\u00c3O PARA OUSAR INCOMODAR O CHEFE? MESMO QUE O C\u00c9U CAIA, S\u00d3 AMANH\u00c3.", "text": "DON\u0027T YOU KNOW THE RULES? WHAT TIME IS IT? HOW DARE YOU DISTURB THE BOSS? EVEN IF THE SKY FALLS, WE\u0027LL TALK ABOUT IT TOMORROW.", "tr": "Kurallar\u0131 bilmiyor musun? Saat ka\u00e7 olmu\u015f, patronu rahats\u0131z etmeye c\u00fcret mi ediyorsun? K\u0131yamet kopsa bile yar\u0131na kadar bekler."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/7.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "153", "854", "415"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je suis press\u00e9.", "id": "MAAF, AKU SEDANG TERBURU-BURU.", "pt": "DESCULPE, ESTOU COM PRESSA.", "text": "I\u0027M SORRY, I\u0027M IN A HURRY.", "tr": "Kusura bakma, acelem var."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/9.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "86", "878", "365"], "fr": "Tu ne comprends pas ce qu\u0027on te dit ?", "id": "TIDAK MENGERTI BAHASA MANUSIA?", "pt": "N\u00c3O ENTENDE O QUE EU DIGO?", "text": "ARE YOU DEAF?", "tr": "Laf anlam\u0131yor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/10.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1779", "686", "2186"], "fr": "Fr\u00e8re Kuai\u0027er est le roi du Sanda de la ville C, champion de MMA. S\u0027il est toujours en col\u00e8re tout \u00e0 l\u0027heure, nous allons aussi en p\u00e2tir...", "id": "KAK KUAI\u0027ER ADALAH RAJA SANDA NOMOR SATU DI KOTA C, JUARA BELA DIRI CAMPURAN. SEBENTAR LAGI JIKA AMARAHNYA BELUM REDA, KITA JUGA AKAN TERKENA IMBASNYA...", "pt": "O IRM\u00c3O KUAI \u00c9 O REI DO SANDA DA CIDADE C, CAMPE\u00c3O DE MMA. SE ELE N\u00c3O SE ACALMAR LOGO, N\u00d3S TAMB\u00c9M SEREMOS ENVOLVIDOS...", "text": "BROTHER KUAI IS THE NUMBER ONE SAN DA KING IN C CITY, A MIXED MARTIAL ARTS CHAMPION. IF HE\u0027S STILL ANGRY LATER, WE\u0027LL BE IMPLICATED...", "tr": "Kuai Er Karde\u015f, C \u015eehri\u0027nin bir numaral\u0131 sanda kral\u0131, karma d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 \u015fampiyonu. Birazdan siniri ge\u00e7mezse biz de ba\u015f\u0131m\u0131z\u0131 belaya sokar\u0131z..."}, {"bbox": ["594", "88", "1206", "394"], "fr": "C\u0027est fichu, Fr\u00e8re Kuai\u0027er est en col\u00e8re !", "id": "GAWAT, KAK KUAI\u0027ER MARAH!", "pt": "J\u00c1 ERA, O IRM\u00c3O KUAI FICOU BRAVO!", "text": "OH NO, BROTHER KUAI IS ANGRY!", "tr": "Mahvolduk, Kuai Er Karde\u015f sinirlendi!"}, {"bbox": ["706", "2376", "1205", "2698"], "fr": "On a beau leur expliquer, certains ne comprennent pas.", "id": "ORANG MENGAJAR ORANG, TIDAK AKAN PAHAM.", "pt": "PESSOAS ENSINAM PESSOAS, MAS ELAS N\u00c3O APRENDEM.", "text": "YOU CAN\u0027T TEACH A MAN BY TELLING HIM.", "tr": "\u0130nsan laftan anlamaz."}], "width": 1280}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/11.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "855", "976", "1371"], "fr": "Mais les le\u00e7ons de la vie, \u00e7a, tu vas vite comprendre ! Ha !", "id": "PENGALAMAN MENGAJAR ORANG, KAU AKAN SEGERA MENGERTI! [SFX] HAAH!", "pt": "MAS QUANDO A SITUA\u00c7\u00c3O ENSINA, VOC\u00ca APRENDE NA HORA! HA!", "text": "YOU CAN TEACH A MAN BY SHOWING HIM! *GULP*", "tr": "Olaylar \u00f6\u011fretir, sen de hemen anlayacaks\u0131n! [SFX] Hah!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/17.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "164", "1142", "497"], "fr": "D\u0027habitude si redoutable, Fr\u00e8re Kuai\u0027er a \u00e9t\u00e9... mis K.O. en un instant ?!", "id": "KAK KUAI\u0027ER YANG PALING HEBAT BIASANYA... DIKALAHKAN DALAM SEKETIKA?!", "pt": "O IRM\u00c3O KUAI, O MAIS FOD\u00c3O DE TODOS, FOI... DERROTADO EM SEGUNDOS?!", "text": "THE USUALLY INVINCIBLE BROTHER KUAI WAS... WAS INSTANTLY DEFEATED?!", "tr": "Her zamanki en baba Kuai Er Karde\u015f... tek yedi?!"}, {"bbox": ["286", "1267", "719", "1423"], "fr": "Je viens de...", "id": "AKU TADI...", "pt": "EU AGORA H\u00c1 POUCO ESTAVA...", "text": "I WAS JUST...", "tr": "Ben demin..."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/18.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1802", "985", "2088"], "fr": "Maintenant, je peux voir votre patron ?", "id": "SEKARANG BOLEHKAH AKU BERTEMU BOS KALIAN?", "pt": "AGORA POSSO VER O SEU CHEFE?", "text": "CAN I SEE YOUR BOSS NOW?", "tr": "\u015eimdi patronunuzla g\u00f6r\u00fc\u015febilir miyim?"}, {"bbox": ["226", "0", "778", "181"], "fr": "J\u0027ai eu la vie sauve !", "id": "SELAMAT DARI MAUT!", "pt": "ESCAPEI POR POUCO!", "text": "I JUST SAVED MY LIFE!", "tr": "Pa\u00e7ay\u0131 kurtard\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/21.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1152", "626", "1539"], "fr": "[SFX] Gloups... L\u0027eau du bain de pieds de ces deux d\u00e9esses est si parfum\u00e9e et d\u00e9licieuse, si bonne \u00e0 boire, [SFX] gloups...", "id": "[SFX] GLUK... AIR BEKAS CUCI KAKI KEDUA DEWI INI BENAR-BENAR MANIS DAN ENAK, [SFX] GLUK...", "pt": "[SFX] GLU... A \u00c1GUA DE LAVAR OS P\u00c9S DAS DUAS DEUSAS \u00c9 T\u00c3O DOCE E DELICIOSA, GLU...", "text": "*GULP*... THE FOOT-WASHING WATER OF THE TWO GODDESSES IS SO SWEET, SO DELICIOUS. *GULP*...", "tr": "[SFX] Gulp... \u0130ki tanr\u0131\u00e7an\u0131n ayak y\u0131kama suyu ger\u00e7ekten tatl\u0131 ve lezzetli, i\u00e7imi g\u00fczel, [SFX] gulp..."}, {"bbox": ["430", "1601", "1071", "1940"], "fr": "J\u0027avais entendu dire que Wang Donglai, l\u0027homme de main de la famille Ma du Guangdong, avait des penchants peu communs. Il faut vraiment le voir pour le croire.", "id": "KUDENGAR ORANG KEPERCAYAAN KELUARGA MA DARI GUANGDONG TIMUR, WANG DONGLAI, MEMILIKI KEBIASAAN YANG LUAR BIASA. MEMANG BENAR, MELIHATNYA SENDIRI LEBIH BAIK DARIPADA MENDENGAR SERATUS KALI.", "pt": "OUVI DIZER QUE O BRA\u00c7O DIREITO DA FAM\u00cdLIA MA DE GUANGDONG, WANG DONGLAI, TEM GOSTOS PECULIARES. REALMENTE, VER PARA CRER.", "text": "I\u0027VE HEARD THAT WANG DONGLAI, THE RIGHT-HAND MAN OF THE YUEDONG MA FAMILY, HAS UNIQUE TASTES. SEEING IS BELIEVING.", "tr": "Guangdong Ma Ailesi\u0027nin becerikli adam\u0131 Wang Donglai\u0027nin s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 zevkleri oldu\u011funu duymu\u015ftum, g\u00f6rmek bin i\u015fitmeye bedelmi\u015f."}, {"bbox": ["360", "526", "1231", "918"], "fr": "Wang Donglai, PDG de Donglai Exploitation Mini\u00e8re et Machinerie Sabli\u00e8re S.A.R.L.", "id": "DIREKTUR UTAMA PERUSAHAAN MESIN PASIR TAMBANG DONGLAI, WANG DONGLAI.", "pt": "PRESIDENTE DA EMPRESA DE M\u00c1QUINAS DE MINERA\u00c7\u00c3O E AREIA DONGLAI, WANG DONGLAI", "text": "WANG DONGLAI, CHAIRMAN OF DONGLAI MINING MACHINERY CO., LTD.", "tr": "Donglai Maden Kumu Makine Limited \u015eirketi Y\u00f6netim Kurulu Ba\u015fkan\u0131 Wang Donglai"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/22.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "71", "1029", "358"], "fr": "Qui va l\u00e0 et ose g\u00e2cher mon petit plaisir ?", "id": "SIAPA ITU? MENGGANGGU KESENANGANKU!", "pt": "QUEM \u00c9? ESTRAGOU MEU PRAZER!", "text": "WHO IS IT? RUINING MY FUN!", "tr": "Kim o? Keyfimi ka\u00e7\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["128", "1849", "665", "2128"], "fr": "Petit Kuai\u0027er, tu n\u0027entres pas ? Tu ne veux plus de ton salaire ?!", "id": "KUAI\u0027ER KECIL, KENAPA BELUM MASUK? TIDAK MAU GAJI LAGI?!", "pt": "XIAO KUAI, AINDA N\u00c3O VAI ENTRAR? N\u00c3O QUER MAIS O SAL\u00c1RIO?", "text": "XIAO KUAI, AREN\u0027T YOU COMING IN? DON\u0027T YOU WANT YOUR SALARY ANYMORE!", "tr": "Kuai Er hala gelmedi mi? Maa\u015f\u0131n\u0131 istemiyor mu!"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/23.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "127", "1145", "464"], "fr": "Mesdemoiselles, veuillez passer dans la pi\u00e8ce \u00e0 c\u00f4t\u00e9. J\u0027ai quelques mots confidentiels \u00e0 dire \u00e0 M. Wang.", "id": "NONA-NONA, KALIAN PERGI DULU KE RUANGAN LUAR. SAYA DAN PRESIDEN WANG ADA URUSAN PRIBADI YANG HARUS DIBICARAKAN.", "pt": "DUAS JOVENS SENHORITAS, PODEM IR PARA O QUARTO AO LADO PRIMEIRO. EU TENHO ALGUNS ASSUNTOS PARTICULARES PARA DISCUTIR COM O PRESIDENTE WANG.", "text": "LADIES, PLEASE GO TO THE ROOM OUTSIDE. I HAVE SOME PRIVATE MATTERS TO DISCUSS WITH MR. WANG.", "tr": "\u0130ki han\u0131mefendi, siz \u00f6nce d\u0131\u015far\u0131daki odaya ge\u00e7in, Bay Wang ile konu\u015facak \u00f6zel bir meselem var."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/24.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "234", "1210", "568"], "fr": "Wang Donglai, ne perdons pas de temps. Je veux que tu quittes la ville C, et le plus loin possible.", "id": "WANG DONGLAI, KITA TIDAK PERLU BUANG WAKTU. AKU INGIN KAU PERGI DARI KOTA C, SEMAKIN JAUH SEMAKIN BAIK.", "pt": "WANG DONGLAI, N\u00c3O PRECISAMOS PERDER TEMPO. QUERO QUE VOC\u00ca SAIA DA CIDADE C, QUANTO MAIS LONGE, MELHOR.", "text": "WANG DONGLAI, LET\u0027S NOT WASTE TIME. I WANT YOU TO LEAVE C CITY, THE FARTHER THE BETTER.", "tr": "Wang Donglai, vakit kaybetmeyelim. C \u015eehri\u0027nden ayr\u0131lman\u0131 istiyorum, ne kadar uza\u011fa o kadar iyi."}], "width": 1280}, {"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/25.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "1676", "1178", "1979"], "fr": "Tes combines de passage \u00e0 tabac, de vandalisme et de vol, je suis au courant de tout.", "id": "AKU TAHU BETUL SEMUA PERBUATAN KOTORMU SEPERTI MEMUKULI ORANG DAN MERAMPOK.", "pt": "EU SEI MUITO BEM DAS SUAS ATIVIDADES DE AGRESS\u00c3O, VANDALISMO E ROUBO.", "text": "I KNOW ALL ABOUT YOUR THUGGERY.", "tr": "Yapt\u0131\u011f\u0131n o adam d\u00f6vme, gasp gibi pis i\u015flerin hepsini biliyorum."}, {"bbox": ["149", "1200", "857", "1560"], "fr": "Mes petits penchants personnels ne sont pas ill\u00e9gaux, et d\u0027ailleurs, mes affaires sont l\u00e9gales. Tu veux me chasser ? Mon fr\u00e8re, tu sors d\u0027o\u00f9 ?", "id": "KEBIASAAN PRIBADIKU INI TIDAK MELANGGAR HUKUM. LAGIPULA, AKU MENJALANKAN BISNIS SECARA LEGAL. INGIN MENGUSIRKU? KAWAN, LATAR BELAKANGMU APA?", "pt": "ESSE MEU PEQUENO GOSTO PESSOAL N\u00c3O \u00c9 CONTRA A LEI. AL\u00c9M DISSO, EU OPERO LEGALMENTE. QUER ME EXPULSAR? IRM\u00c3O, QUAL \u00c9 A SUA ORIGEM?", "text": "MY LITTLE HOBBY ISN\u0027T ILLEGAL. BESIDES, MY BUSINESS IS LEGITIMATE. YOU WANT ME TO LEAVE? WHAT\u0027S YOUR BACKGROUND?", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck \u00f6zel zevklerim yasa d\u0131\u015f\u0131 de\u011fil. Ayr\u0131ca yasal i\u015f yap\u0131yorum, beni kovmak m\u0131 istiyorsun? Karde\u015fim, arkanda kim var?"}], "width": 1280}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/26.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "3051", "1238", "3528"], "fr": "Je n\u0027ai pas dit que ce que je viens de mentionner suffisait. Tiens, regarde \u00e7a. Pourquoi ton bureau est-il construit ici ? Tu veux que je te rafra\u00eechisse la m\u00e9moire ?", "id": "AKU TIDAK BILANG YANG TADI ITU CUKUP. NIH, LIHAT INI. KENAPA KANTORMU DIBANGUN DI SINI, PERLU AKU BANTU MENGINGATKANMU?", "pt": "EU N\u00c3O DISSE QUE O QUE ACABEI DE FALAR ERA O SUFICIENTE. OLHE AQUI, POR QUE SEU ESCRIT\u00d3RIO FOI CONSTRU\u00cdDO AQUI? QUER QUE EU TE AJUDE A LEMBRAR?", "text": "DID YOU THINK THAT\u0027S ALL I HAVE? LOOK HERE. WHY DID YOU BUILD YOUR OFFICE HERE? NEED ME TO REFRESH YOUR MEMORY?", "tr": "Sadece demin s\u00f6ylediklerimin yeterli oldu\u011funu s\u00f6ylemedim. Al, bak buraya. Ofisini neden buraya yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 sana hat\u0131rlatmam\u0131 ister misin?"}, {"bbox": ["586", "856", "1202", "1164"], "fr": "Tout le monde le sait tr\u00e8s bien. Tu crois me faire partir avec \u00e7a ? Quelle blague !", "id": "SEMUA ORANG TAHU MASALAH INI. HANYA BERMODALKAN INI INGIN MENGUSIRKU? LELUCON!", "pt": "TODOS SABEMOS DISSO. ACHA QUE PODE ME EXPULSAR S\u00d3 COM ISSO? QUE PIADA!", "text": "WE BOTH KNOW THE TRUTH. DO YOU THINK YOU CAN GET RID OF ME WITH THIS? WHAT A JOKE!", "tr": "Bunu herkes biliyor zaten. S\u0131rf bunlarla m\u0131 beni g\u00f6nderebilece\u011fini san\u0131yorsun? G\u00fcld\u00fcrme beni!"}, {"bbox": ["163", "454", "767", "756"], "fr": "La famille Ma t\u0027a envoy\u00e9 dans la ville C pour mettre des b\u00e2tons dans les roues \u00e0 la famille Tong.", "id": "KELUARGA MA MENGIRIMMU KE KOTA C UNTUK MENCARI MASALAH DENGAN KELUARGA TONG.", "pt": "A FAM\u00cdLIA MA TE ENVIOU PARA A CIDADE C PARA CAUSAR PROBLEMAS PARA A FAM\u00cdLIA TONG.", "text": "THE MA FAMILY SENT YOU TO C CITY TO MAKE TROUBLE FOR THE TONG FAMILY.", "tr": "Ma Ailesi seni C \u015eehri\u0027ne Tong Ailesi\u0027ne sorun \u00e7\u0131karmak i\u00e7in g\u00f6nderdi."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/27.webp", "translations": [{"bbox": ["740", "2234", "1239", "2496"], "fr": "Toi, toi...", "id": "KAU, KAU...", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca...", "text": "YOU, YOU...", "tr": "Sen, sen..."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/28.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/29.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "165", "847", "636"], "fr": "En t\u0027en prenant \u00e0 la famille Tong, tu as jet\u00e9 ton d\u00e9volu sur cette entreprise de sable et de minerais. Apr\u00e8s le refus de rachat, tu as cruellement assassin\u00e9 les 10 membres de cette famille et les as enterr\u00e9s ici.", "id": "SAAT MENINDAS KELUARGA TONG, KAU MENGINCAR PERUSAHAAN PASIR TAMBANG INI. SETELAH DITOLAK AKUISISI, KAU DENGAN KEJAM MEMBUNUH SELURUH 10 ANGGOTA KELUARGA INI DAN MENGUBUR MEREKA DI SINI.", "pt": "QUANDO ESTAVA PRESSIONANDO A FAM\u00cdLIA TONG, VOC\u00ca SE INTERESSOU POR ESTA EMPRESA DE MINERA\u00c7\u00c3O E AREIA. AP\u00d3S A RECUSA DA AQUISI\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca MATOU CRUELMENTE AS 10 PESSOAS DESTA FAM\u00cdLIA E AS ENTERROU AQUI.", "text": "WHEN YOU WERE SUPPRESSING THE TONG FAMILY, YOU TOOK A FANCY TO THIS MINING COMPANY. AFTER YOUR ACQUISITION WAS REJECTED, YOU BRUTALLY MURDERED ALL TEN MEMBERS OF THE FAMILY AND BURIED THEM HERE.", "tr": "Tong Ailesi\u0027ni ezerken bu maden kumu \u015firketine g\u00f6z koydun. Sat\u0131n alma teklifin reddedilince, bu 10 ki\u015filik aileyi ac\u0131mas\u0131zca katledip buraya g\u00f6md\u00fcn."}, {"bbox": ["349", "1695", "1246", "2180"], "fr": "Tu as construit le si\u00e8ge de ta soci\u00e9t\u00e9 ici justement pour emp\u00eacher que leurs corps ne soient retrouv\u00e9s !", "id": "KAU MEMBANGUN KANTOR PUSAT PERUSAHAANMU DI SINI UNTUK MENCEGAH MAYAT MEREKA DITEMUKAN!", "pt": "VOC\u00ca CONSTRUIU A SEDE DA SUA EMPRESA AQUI PARA EVITAR QUE OS CORPOS DELES FOSSEM ENCONTRADOS!", "text": "YOU BUILT YOUR COMPANY HEADQUARTERS HERE TO PREVENT THEIR BODIES FROM BEING FOUND!", "tr": "\u015eirketinin merkezini buraya kurman\u0131n sebebi, cesetlerinin bulunmas\u0131n\u0131 engellemek!"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/30.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "1375", "1197", "1702"], "fr": "Qui est ce gamin ? Comment peut-il savoir \u00e7a ?", "id": "SIAPA BOCAH INI? KENAPA DIA BISA TAHU?", "pt": "QUEM \u00c9 ESSE GAROTO? COMO ELE SABE DISSO?", "text": "WHO IS THIS KID? HOW DOES HE KNOW?", "tr": "Bu velet kim? Nereden biliyor bunlar\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/31.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "1157", "976", "1578"], "fr": "La famille Ma t\u0027aiderait \u00e0 r\u00e9gler tes diff\u00e9rends pass\u00e9s avec la famille Tong, mais une fois que ce massacre inhumain d\u0027une famille enti\u00e8re sera r\u00e9v\u00e9l\u00e9, personne ne pourra te sauver !", "id": "PERSELISIHAN DENGAN KELUARGA TONG SEBELUMNYA, KELUARGA MA AKAN MEMBANTUMU MENYELESAIKANNYA. TAPI BEGITU PEMBANTAIAN SADIS INI TERUNGKAP, TIDAK ADA YANG BISA MENYELAMATKANMU!", "pt": "A FAM\u00cdLIA MA PODE TER TE AJUDADO COM OS CONFLITOS ANTERIORES COM A FAM\u00cdLIA TONG, MAS SE O MASSACRE DESUMANO FOR EXPOSTO, NINGU\u00c9M PODER\u00c1 TE SALVAR!", "text": "THE MA FAMILY WILL HELP YOU SMOOTH THINGS OVER WITH THE TONG FAMILY, BUT IF THIS HEINOUS MASSACRE IS EXPOSED, NO ONE CAN SAVE YOU!", "tr": "Tong Ailesi ile \u00f6nceki s\u00fcrt\u00fc\u015fmelerinde Ma Ailesi sana yard\u0131m edip durumu d\u00fczeltebilir, ama bu kadar insanl\u0131k d\u0131\u015f\u0131 bir katliam ortaya \u00e7\u0131karsa kimse seni kurtaramaz!"}, {"bbox": ["96", "4158", "876", "4570"], "fr": "Apr\u00e8s tout, il y a aussi ce dirigeant du groupe \u00e9nerg\u00e9tique Dalong. C\u0027est lui la v\u00e9ritable arme qui aide la famille Ma \u00e0 \u00e9craser la famille Tong. \u00c7a aussi, je le sais.", "id": "LAGIPULA, ADA PEMIMPIN DARI GRUP ENERGI DALONG ITU. DIALAH PEDANG SEBENARNYA YANG MEMBANTU KELUARGA MA MENINDAS KELUARGA TONG. AKU TAHU.", "pt": "AFINAL, AINDA H\u00c1 AQUELE L\u00cdDER DO GRUPO DE ENERGIA DALONG. ELE \u00c9 A VERDADEIRA ESPADA QUE AJUDA A FAM\u00cdLIA MA A SUPRIMIR A FAM\u00cdLIA TONG. EU SEI DISSO.", "text": "AFTER ALL, THERE\u0027S STILL THAT EXECUTIVE FROM DALONG ENERGY GROUP. HE\u0027S THE REAL SWORD HELPING THE MA FAMILY SUPPRESS THE TONG FAMILY. I KNOW ABOUT IT.", "tr": "Sonu\u00e7ta, Da Long Enerji Grubu\u0027ndaki o lider var, Ma Ailesi\u0027ne Tong Ailesi\u0027ni bask\u0131lamas\u0131nda yard\u0131m eden as\u0131l keskin k\u0131l\u0131\u00e7 o, biliyorum."}, {"bbox": ["177", "3557", "1048", "4058"], "fr": "\u00c0 t\u0027entendre, tu ne parles que de la famille Tong. Serais-tu venu les d\u00e9fendre ? M\u00eame si je quitte la ville C, la situation de la famille Tong ne s\u0027am\u00e9liorera gu\u00e8re, apr\u00e8s tout...", "id": "MENDENGARMU BICARA SELALU MENYEBUT KELUARGA TONG, APAKAH KAU DATANG UNTUK MEMBELA MEREKA? MESKIPUN AKU PERGI DARI KOTA C, KEADAAN KELUARGA TONG TIDAK AKAN BANYAK MEMBAIK, LAGIPULA...", "pt": "OUVINDO VOC\u00ca FALAR TANTO DA FAM\u00cdLIA TONG, SER\u00c1 QUE VEIO AJUD\u00c1-LOS? MESMO QUE EU SAIA DA CIDADE C, A SITUA\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA TONG N\u00c3O VAI MELHORAR MUITO, AFINAL...", "text": "YOU KEEP MENTIONING THE TONG FAMILY. ARE YOU HERE TO HELP THEM? EVEN IF I LEAVE C CITY, THE TONG FAMILY\u0027S SITUATION WON\u0027T IMPROVE MUCH, BECAUSE...", "tr": "Her laf\u0131n Tong Ailesi\u0027yle ilgili, yoksa onlara yard\u0131m etmeye mi geldin? Ben C \u015eehri\u0027nden ayr\u0131lsam bile Tong Ailesi\u0027nin durumu pek d\u00fczelmez, sonu\u00e7ta..."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/32.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/33.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "316", "969", "584"], "fr": "Apr\u00e8s ton d\u00e9part, ce sera son tour.", "id": "SETELAH KAU PERGI, BERIKUTNYA ADALAH DIA.", "pt": "DEPOIS QUE VOC\u00ca SAIR, O PR\u00d3XIMO SER\u00c1 ELE.", "text": "AFTER YOU LEAVE, HE\u0027S NEXT.", "tr": "Sen gittikten sonra s\u0131ra ona gelecek."}, {"bbox": ["294", "2477", "857", "2877"], "fr": "Je... je comprends. Je pars, je pars.", "id": "AKU, AKU TAHU... AKU PERGI, AKU PERGI.", "pt": "EU... EU ENTENDI! EU VOU EMBORA, EU VOU!", "text": "I, I UNDERSTAND. I\u0027LL LEAVE, I\u0027LL LEAVE.", "tr": "Ben, anlad\u0131m... Gidiyorum, gidiyorum."}, {"bbox": ["201", "678", "500", "845"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/34.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "2415", "742", "2831"], "fr": "W\u00f4w, tu avais dit que tu m\u0027emmenais m\u0027amuser, c\u0027est pour \u00e7a que je suis venue avec toi ! Et au final, tu me donnes encore du travail. C\u0027est \u00e7a, s\u0027amuser ?", "id": "WAH, KAU BILANG AKAN MENGAJAKKU BERMAIN, MAKANYA AKU IKUT DENGANMU! TERNYATA KAU MALAH MEMBERIKU PEKERJAAN LAGI. APA INI MENYENANGKAN?", "pt": "UAU, VOC\u00ca DISSE QUE ME LEVARIA PARA ME DIVERTIR, POR ISSO VIM COM VOC\u00ca! MAS VOC\u00ca ME DEU MAIS TRABALHO. ISSO \u00c9 DIVERTIDO?", "text": "HEY, I ONLY CAME WITH YOU BECAUSE YOU SAID YOU\u0027D TAKE ME OUT TO HAVE FUN! BUT YOU\u0027RE GIVING ME WORK AGAIN. IS THIS YOUR IDEA OF FUN?", "tr": "Vay be, benimle e\u011flenece\u011fini s\u00f6yledin diye seninle geldim! Sonu\u00e7ta yine bana i\u015f verdin, bu e\u011flenceli mi sence?"}, {"bbox": ["370", "448", "889", "790"], "fr": "Maintenant, passons \u00e0 la suite.", "id": "SEKARANG SAATNYA MENGERJAKAN HAL BERIKUTNYA.", "pt": "AGORA \u00c9 HORA DE CUIDAR DO PR\u00d3XIMO ASSUNTO.", "text": "IT\u0027S TIME FOR THE NEXT TASK.", "tr": "\u015eimdi s\u0131radaki i\u015fi halletme zaman\u0131."}, {"bbox": ["476", "1768", "1138", "2217"], "fr": "All\u00f4, ma ch\u00e8re petite s\u0153ur, jette un \u0153il aux infos que je t\u0027ai envoy\u00e9es...", "id": "HEI, NONA MUDA, LIHAT DATA YANG KUKIRIMKAN PADAMU...", "pt": "AL\u00d4, MINHA CARA IRM\u00c3ZINHA, D\u00ca UMA OLHADA NO MATERIAL QUE TE ENVIEI...", "text": "HEY, SISTER, TAKE A LOOK AT THE INFORMATION I SENT YOU.", "tr": "Alo, k\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131mefendi, sana g\u00f6nderdi\u011fim bilgilere bir bak..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/35.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "318", "866", "619"], "fr": "Amusant, oui ! Si je ne me trompe pas, cette affaire va \u00eatre explosive et faire grand bruit~", "id": "MENYENANGKAN, KOK. JIKA TEBAKANKU TIDAK SALAH, MASALAH INI AKAN SANGAT HEBOH DAN MELEDAK~", "pt": "DIVERTIDO, SIM! SE EU N\u00c3O ESTIVER ERRADO, ESTE ASSUNTO VAI SER EXPLOSIVO E CHOCANTE~", "text": "IT\u0027S FUN. IF I\u0027M NOT MISTAKEN, THIS IS GOING TO BE EXPLOSIVE!", "tr": "\u00c7ok e\u011flenceli, e\u011fer yan\u0131lm\u0131yorsam, bu olay \u00e7ok sansasyonel ve bomba gibi olacak~"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/36.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "131", "803", "539"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, je sors d\u00e9j\u00e0 le pop-corn ! La ville C est-elle si dingue que \u00e7a ?!", "id": "OHO HO HO, AKU SUDAH MULAI MENYIMAK GOSIPNYA. APAKAH KOTA C SEMENGGELIKAN INI!", "pt": "OHOHOHO, J\u00c1 ESTOU PEGANDO A PIPOCA! A CIDADE C \u00c9 T\u00c3O ABSURDA ASSIM?", "text": "OH BOY, OH BOY, I\u0027M ALREADY EATING MY POPCORN. IS C CITY REALLY THIS CRAZY?!", "tr": "Ooo, \u00e7oktan dedikoduya ba\u015flad\u0131m bile, C \u015eehri bu kadar abs\u00fcrt m\u00fc!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/37.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "510", "1101", "925"], "fr": "C\u0027est bon, j\u0027ai trouv\u00e9 l\u0027adresse que tu voulais. Je te l\u0027envoie.", "id": "SUDAH, ALAMAT YANG KAU INGINKAN SUDAH KUTEMUKAN. AKAN KUKIRIMKAN PADAMU.", "pt": "CERTO, O ENDERE\u00c7O QUE VOC\u00ca QUERIA FOI LOCALIZADO. VOU TE ENVIAR.", "text": "ALRIGHT, THE ADDRESS YOU REQUESTED HAS BEEN PARSED. I\u0027M SENDING IT TO YOU.", "tr": "Tamam, istedi\u011fin adres \u00e7\u00f6z\u00fcmlendi, sana g\u00f6nderiyorum."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/38.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/39.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "2105", "1245", "2505"], "fr": "La derni\u00e8re fois, c\u0027est toi qui voulais baisser ton pantalon, d\u0027accord ? Si tu avais respect\u00e9 les r\u00e8gles, est-ce que je t\u0027aurais chass\u00e9 ?", "id": "TERAKHIR KALI KAU YANG INGIN MELEPAS CELANA, KAN. JIKA KAU MENGIKUTI ATURAN, APAKAH AKU AKAN MENGUSIRMU?", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ FOI VOC\u00ca QUEM QUIS TIRAR AS CAL\u00c7AS, OK? SE TIVESSE SEGUIDO AS REGRAS, EU TERIA TE EXPULSADO?", "text": "\u4e0a\u6b21\u662f\u4f60\u60f3\u8131\u88e4\u5b50\u597d\u5427\uff0c\u5b88\u89c4\u77e9\u7684\u8bdd\uff0c\u6211\u4f1a\u8d76\u4f60\uff1f", "tr": "Ge\u00e7en sefer pantolonunu \u00e7\u0131karmak isteyen sendin, tamam m\u0131? Kurallara uysayd\u0131n seni kovar m\u0131yd\u0131m?"}, {"bbox": ["0", "214", "688", "658"], "fr": "Fr\u00e8re Feng Li, cette fois, on a pay\u00e9 ce qu\u0027il faut, hein ! Ne me jette pas dehors au bout de quelques minutes comme la derni\u00e8re fois !", "id": "KAK FENGLI, KALI INI UANGNYA SUDAH CUKUP, LHO. JANGAN SEPERTI TERAKHIR KALI, BARU BEBERAPA MENIT SUDAH MENGUSIRKU!", "pt": "IRM\u00c3O FENG LI, DESTA VEZ PAGAMOS O SUFICIENTE, HEIN! N\u00c3O ME EXPULSE DEPOIS DE ALGUNS MINUTOS COMO DA \u00daLTIMA VEZ!", "text": "\u51e4\u529b\u54e5\uff0c\u54b1\u8fd9\u6b21\u94b1\u53ef\u662f\u7ed9\u591f\u4e86\u554a\uff0c\u53ef\u522b\u50cf\u4e0a\u6b21\u90a3\u6837\u624d\u51e0\u5206\u949f\u5c31\u8d76\u6211\u54df\uff01", "tr": "Feng Li Karde\u015f, bu sefer paray\u0131 tam verdik ha, ge\u00e7en seferki gibi birka\u00e7 dakika sonra kovma beni sak\u0131n!"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/40.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "2629", "1054", "3006"], "fr": "Oui, oui, sans la faveur de Fr\u00e8re Li, je n\u0027oserais m\u00eame pas y penser !", "id": "YA, YA, TANPA BERKAH DARI KAK LI, MANA BERANI BERPIKIR!", "pt": "SIM, SIM, SEM A AJUDA DO IRM\u00c3O LI, EU NEM OUSARIA SONHAR COM ISSO!", "text": "\u662f\uff0c\u662f\uff0c\u4e0d\u6cbe\u529b\u54e5\u7684\u5149\u786e\u5b9e\u60f3\u90fd\u4e0d\u6562\u60f3\uff01", "tr": "Evet, evet, Li Karde\u015f olmasa bunu hayal bile edemezdik!"}, {"bbox": ["78", "1098", "827", "1559"], "fr": "Elle \u00e9tait avec un grand ponte avant. Si elle n\u0027\u00e9tait pas devenue folle, ce serait ton tour ? M\u00eame dans une autre vie, on ne pourrait pas toucher une femme pareille !", "id": "DIA DULU BERSAMA PEMIMPIN BESAR. KALAU BUKAN KARENA GILA, APAKAH GILIRANMU? MESKIPUN SAMPAI KEHIDUPAN BERIKUTNYA, KITA TIDAK AKAN BISA MENYENTUH WANITA SECANTIK INI!", "pt": "ELA COSTUMAVA ANDAR COM GRANDES L\u00cdDERES. SE N\u00c3O TIVESSE ENLOUQUECIDO, VOC\u00ca ACHA QUE TERIA UMA CHANCE? MESMO NA PR\u00d3XIMA VIDA, N\u00c3O CONSEGUIR\u00cdAMOS TOCAR NUMA MULHER DE ALTA CLASSE COMO ELA!", "text": "\u4eba\u5bb6\u4ee5\u524d\u53ef\u662f\u8ddf\u5927\u9886\u5bfc\u7684\uff0c\u8981\u4e0d\u662f\u75af\u4e86\uff0c\u8f6e\u5f97\u5230\u4f60\u7684\u4efd\uff1f\u5c31\u7b97\u5230\u4e86\u4e0b\u8f88\u5b50\uff0c\u54b1\u4e5f\u6478\u4e0d\u4e86\u8fd9\u79cd\u6781\u54c1\u5973\u4eba\uff01", "tr": "O eskiden b\u00fcy\u00fck bir liderle birlikteydi. Deli olmasayd\u0131 s\u0131ra sana gelir miydi san\u0131yorsun? Gelecek hayatta bile b\u00f6yle birinci s\u0131n\u0131f bir kad\u0131na dokunamay\u0131z!"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/41.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "1932", "1150", "2388"], "fr": "Souviens-toi, tu peux seulement la toucher. M\u00eame si tu lui en mets sur le visage, je nettoierai. Mais baisser ton pantalon pour le faire pour de vrai, absolument pas !", "id": "INGAT, YA, HANYA BOLEH MENYENTUH. MESKIPUN SAMPAI KE WAJAHNYA JUGA BOLEH, AKU YANG AKAN MEMBERESKANNYA. TAPI KALAU SAMPAI MELEPAS CELANA DAN MELAKUKANNYA SUNGGUHAN, ITU SAMA SEKALI TIDAK BOLEH!", "pt": "LEMBRE-SE, S\u00d3 PODE TOCAR, OK? MESMO QUE SUJE O ROSTO DELA, TUDO BEM, EU LIMPO. MAS TIRAR AS CAL\u00c7AS PARA VALER, DE JEITO NENHUM!", "text": "\u8bb0\u4f4f\u54af\uff0c\u53ea\u80fd\u6478\u554a\uff0c\u54ea\u6015\u5f04\u5979\u8138\u4e0a\u90fd\u884c\uff0c\u6211\u4f1a\u6536\u62fe\uff0c\u4f46\u8131\u88e4\u5b50\u6765\u771f\u7684\uff0c\u7edd\u5bf9\u4e0d\u884c\uff01", "tr": "Unutma, sadece dokunabilirsin. Y\u00fcz\u00fcne bile s\u00fcrsen olur, ben temizlerim. Ama pantolonunu \u00e7\u0131kar\u0131p i\u015fi ileri g\u00f6t\u00fcrmek kesinlikle olmaz!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/42.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/43.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/44.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "2293", "772", "2691"], "fr": "Ma belle au bois dormant, ton mari arrive~~", "id": "PUTRI TIDURKU, SUAMIMU DATANG~~", "pt": "MINHA BELA ADORMECIDA, SEU MARIDINHO CHEGOU~~", "text": "\u6211\u6ef4\u7761\u7f8e\u4eba\u513f\uff0c\u4f60\u8001\u516c\u6765\u54af~~", "tr": "Benim uyuyan g\u00fczelim, kocan geldi~~"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/46.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "92", "872", "451"], "fr": "Ma belle, tu sens si bon, mmmh, quel parfum !", "id": "CANTIK, KAU HARUM SEKALI, MMH, HARUM SEKALI!", "pt": "BELADADE, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O CHEIROSA! MMM, T\u00c3O CHEIROSA!", "text": "\u7f8e\u4eba\u513f\uff0c\u4f60\u597d\u9999\uff0c\u5514\uff0c\u597d\u9999\uff01", "tr": "G\u00fczelim, \u00e7ok g\u00fczel kokuyorsun, [SFX] mmm, \u00e7ok g\u00fczel kokuyorsun!"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/47.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "178", "1225", "537"], "fr": "Ah~~ Cette peau d\u0027un blanc laiteux ! J\u0027en ai tellement envie, tellement envie~~", "id": "AH~~ DADA PUTIH MULUS INI! AKU SANGAT MENGINGINKANNYA, SANGAT MENGINGINKANNYA~~", "pt": "AH~~ ESSES PEITOS BRANCOS COMO LEITE! QUERO TANTO, QUERO TANTO~~", "text": "\u554a~~\u8fd9\u5976\u767d\u7684\u96ea\u5b50\uff01\u597d\u60f3\u8981\uff0c\u597d\u60f3\u8981~~", "tr": "Ah~~ Bu s\u00fct beyaz\u0131 memeler! \u00c7ok istiyorum, \u00e7ok istiyorum~~"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/48.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "242", "770", "640"], "fr": "J\u0027ai pay\u00e9 pour 15 minutes, je veux, je veux le faire deux fois...", "id": "SUDAH BAYAR UNTUK 15 MENIT, AKU MAU, AKU MAU MELAKUKANNYA DUA KALI.....", "pt": "PAGUEI POR 15 MINUTOS, EU QUERO... QUERO FAZER DUAS VEZES...", "text": "\u4ea4\u4e8615\u5206\u949f\u7684\u94b1\uff0c\u6211\u8981\uff0c\u6211\u8981\u5f04\u4e24\u6b21\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "15 dakikal\u0131k para \u00f6dedim, istiyorum, iki kere yapmak istiyorum..."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/49.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/50.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/51.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "2244", "1024", "2638"], "fr": "Toi, qui es-tu ? Li, Fr\u00e8re Li\u2014\u2014 !!", "id": "KAU, SIAPA KAU? KAK LI--!!", "pt": "VOC\u00ca... QUEM \u00c9 VOC\u00ca? LI... IRM\u00c3O LI--!!", "text": "\u4f60\uff0c\u4f60\u662f\u8c01\uff1f\u529b\uff0c\u529b\u54e5\u2014\u2014\uff01\uff01", "tr": "Sen, sen kimsin? Li, Li Karde\u015f\u2014\u2014!!"}, {"bbox": ["405", "95", "893", "421"], "fr": "[SFX] Pff, pff, pff... Path\u00e9tique...", "id": "[SFX] HUFF... HUFF... HUFF... MENYEDIHKAN.....", "pt": "[SFX] TSK, TSK, TSK... QUE TRISTE...", "text": "\u55b7\u55b7\u55b7\uff0c\u60b2\u54c0\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "[SFX] P\u00fcf p\u00fcf p\u00fcf, ne ac\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/52.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "1607", "909", "1915"], "fr": "Un peu de calme !", "id": "HARAP TENANG!", "pt": "ACALME-SE!", "text": "\u7a0d\u5b89\u52ff\u8e81\uff01", "tr": "Sakin ol, acele etme!"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/53.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "401", "1057", "813"], "fr": "Voici Jiang Lin, l\u0027ancienne ma\u00eetresse de Liao Guoguang, le PDG du Groupe Dalong.", "id": "INILAH JIANG LIN, MANTAN KEKASIH KETUA GRUP DALONG, LIAO GUOGUANG.", "pt": "ESTA \u00c9 JIANG LIN, A EX-AMANTE DE LIAO GUOGUANG, PRESIDENTE DO GRUPO DALONG.", "text": "\u8fd9\u5c31\u662f\u5927\u9f99\u96c6\u56e2\u8463\u4e8b\u957f\u5ed6\u56fd\u5149\u7684\u524d\u60c5\u4eba\u59dc\u7433\uff0c", "tr": "\u0130\u015fte bu, Da Long Grubu Y\u00f6netim Kurulu Ba\u015fkan\u0131 Liao Guoguang\u0027\u0131n eski sevgilisi Jiang Lin."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/54.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/55.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "612", "965", "1110"], "fr": "H\u00e9las, pour s\u0027\u00eatre entich\u00e9e du mauvais homme, elle a perdu toute dignit\u00e9 humaine.", "id": "AIH, MENGIKUTI ORANG YANG SALAH, HIDUPNYA SUDAH TIDAK SEPERTI MANUSIA LAGI.", "pt": "AI, SEGUIU A PESSOA ERRADA. QUE TIPO DE VIDA \u00c9 ESSA? NEM PARECE MAIS GENTE.", "text": "\u54ce\uff0c\u8ddf\u9519\u4e86\u4eba\uff0c\u6d3b\u5f97\u54ea\u8fd8\u6709\u4e2a\u4eba\u6837\uff1f", "tr": "Ah, yanl\u0131\u015f ki\u015fiyi takip etmi\u015f, insan gibi ya\u015fam\u0131yor ki art\u0131k."}], "width": 1280}, {"height": 775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/128/56.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua