This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 158
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/1.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "106", "638", "571"], "fr": "Wu Chen, j\u0027ai des nouvelles. Le 71 est pass\u00e9 d\u0027un hors-bord \u00e0 un h\u00e9licopt\u00e8re, il devrait actuellement se diriger vers la Floride.", "id": "WU CHEN, ADA KABAR. KAPAL CEPAT 71 BERGANTI HELIKOPTER, SEKARANG SEHARUSNYA TERBANG KE FLORIDA.", "pt": "WU CHEN, TENHO NOT\u00cdCIAS. O 71 TROCOU A LANCHA POR UM HELIC\u00d3PTERO, E DEVE ESTAR VOANDO PARA A FL\u00d3RIDA AGORA.", "text": "WU CHEN, WE HAVE NEWS. 71 SWITCHED FROM A SPEEDBOAT TO A HELICOPTER. CURRENTLY, IT LOOKS LIKE THEY\u0027RE HEADING TO FLORIDA.", "tr": "Wu Chen, haber var, 71 s\u00fcrat teknesinden helikoptere ge\u00e7ti, \u015fu anda Florida\u0027ya u\u00e7uyor olmal\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/2.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "2478", "1136", "2919"], "fr": "Hmm, dans ce cas, je vais d\u0027abord t\u0027\u00ab injecter de la force \u00bb.", "id": "OKE, KALAU BEGITU, AKU AKAN \"MEMBERIMU KEKUATAN\" DULU.", "pt": "HMM, J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, VOU TE \u0027DAR UM POUCO DE FOR\u00c7A\u0027 PRIMEIRO.", "text": "HMM, IN THAT CASE, LET ME \"INFUSE YOU WITH POWER\" FIRST.", "tr": "Hmm, madem \u00f6yle, \u00f6nce sana \u0027g\u00fc\u00e7 enjekte edeyim\u0027."}, {"bbox": ["541", "243", "1056", "624"], "fr": "Nous devons sauver le docteur.", "id": "KITA HARUS MENYELAMATKAN DOKTER.", "pt": "PRECISAMOS RESGATAR O DOUTOR.", "text": "WE HAVE TO RESCUE THE DOCTOR.", "tr": "Doktor\u0027u kurtarmal\u0131y\u0131z."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/3.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "1364", "773", "1611"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/5.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "893", "1136", "1258"], "fr": "Une demi-journ\u00e9e plus tard, \u00e0 l\u0027a\u00e9roport de Floride. Wu Chen et Giada traquent le 71. Ruobing ne peut pas les accompagner car elle a d\u0027autres affaires \u00e0 r\u00e9gler.", "id": "SETENGAH HARI KEMUDIAN DI BANDARA FLORIDA, WU CHEN DAN GIADA MENGIKUTI JEJAK 71. RUOBING TIDAK BISA IKUT KARENA ADA URUSAN LAIN.", "pt": "MEIO DIA DEPOIS, NO AEROPORTO DA FL\u00d3RIDA. WU CHEN E GIADA RASTREIAM O 71. RUOBING N\u00c3O P\u00d4DE IR JUNTO POR CAUSA DE OUTROS ASSUNTOS.", "text": "HALF A DAY LATER, AT THE FLORIDA AIRPORT, WU CHEN AND GIADA ARE TRACKING 71. RUOBING COULDN\u0027T JOIN THEM DUE TO OTHER MATTERS.", "tr": "Yar\u0131m g\u00fcn sonra Florida Havaalan\u0131\u0027nda Wu Chen ve Jiada, 71\u0027i takip ediyor. Ruobing\u0027in ba\u015fka i\u015fleri oldu\u011fu i\u00e7in onlarla gidemedi."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/7.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "2557", "731", "3016"], "fr": "Oh~ Giada, ma ch\u00e9rie~ Enfin je te revois, monte~", "id": "OH~ GIADA MY DARLING~ AKHIRNYA BERTEMU DENGANMU LAGI, NAIKLAH~", "pt": "OH~ GIADA, MINHA QUERIDA~ FINALMENTE TE VEJO DE NOVO, ENTRE NO CARRO~", "text": "OH~ GIADA, MY DARLING~ IT\u0027S SO GOOD TO SEE YOU AGAIN. GET IN~", "tr": "Oh~ Jiada my darling~ Sonunda seni tekrar g\u00f6rd\u00fcm, arabaya bin~"}, {"bbox": ["649", "1301", "1253", "1715"], "fr": "Matthew : L\u0027un des informateurs de Giada, un ancien pr\u00e9tendant.", "id": "MATTHEW, SALAH SATU INFORMAN GIADA, PERNAH MENJADI PENGAGUMNYA.", "pt": "MATTHEW, UM DOS INFORMANTES DE GIADA, UM ANTIGO PRETENDENTE.", "text": "MATTHEW, ONE OF GIADA\u0027S INFORMANTS, A FORMER SUITOR", "tr": "Matthew, Jiada\u0027n\u0131n muhbirlerinden biri, eski bir talibi."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/8.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "2304", "1183", "2752"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, tu es vraiment la mieux plac\u00e9e ici~", "id": "SAYANG, KAU MEMANG PALING COCOK DUDUK DI SINI~", "pt": "QUERIDA, VOC\u00ca REALMENTE COMBINA MAIS COM ESTE LUGAR~", "text": "DARLING, YOU REALLY DO LOOK BEST SITTING HERE~", "tr": "Can\u0131m, ger\u00e7ekten de en \u00e7ok buraya yak\u0131\u015f\u0131yorsun~"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/9.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "25", "1003", "599"], "fr": "Attends, mec, conduire en \u00e9tat d\u0027ivresse aussi ouvertement, \u00e7a ne pose pas de probl\u00e8me ?", "id": "BUKAN BEGITU, SOB. APA TIDAK APA-APA MENYETIR SAMBIL MABUK TERANG-TERANGAN SEPERTI INI?", "pt": "N\u00c3O, CARA, DIRIGIR B\u00caBADO ASSIM ABERTAMENTE N\u00c3O TEM PROBLEMA?", "text": "WAIT, BRO, IS IT REALLY OKAY TO BE SO BLATANTLY DRUNK DRIVING?", "tr": "Hay\u0131r, dostum, bu kadar bariz bir \u015fekilde alkoll\u00fc ara\u00e7 kullanmak sorun de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["291", "1913", "757", "2248"], "fr": "C\u0027est la Floride, Wu Chen, tu vas devoir t\u0027y habituer~", "id": "INI FLORIDA, WU CHEN. KAU HARUS TERBIASA~", "pt": "ISSO \u00c9 A FL\u00d3RIDA, WU CHEN, VOC\u00ca PRECISA SE ACOSTUMAR~", "text": "THIS IS FLORIDA, WU CHEN. YOU NEED TO GET USED TO IT~", "tr": "Buras\u0131 Florida, Wu Chen, al\u0131\u015fman gerek~"}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/10.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "4345", "990", "4708"], "fr": "Mince, j\u0027\u00e9tais si press\u00e9 de te voir que j\u0027ai oubli\u00e9 de le prendre !", "id": "SIAL, AKU TERBURU-BURU KELUAR UNTUK MENEMUIMU SAMPAI LUPA MEMBAWANYA!", "pt": "DROGA, SA\u00cd COM TANTA PRESSA PARA TE VER QUE ESQUECI DE PEGAR!", "text": "DAMN IT, I WAS IN SUCH A RUSH TO SEE YOU THAT I FORGOT TO BRING IT!", "tr": "Kahretsin, seninle bulu\u015fmak i\u00e7in aceleyle \u00e7\u0131karken almay\u0131 unuttum!"}, {"bbox": ["0", "2562", "362", "2966"], "fr": "Et le mot avec le message que j\u0027avais \u00e9crit ?", "id": "DI MANA CATATAN PESAN YANG SUDAH KUTULIS?", "pt": "E O BILHETE COM A MENSAGEM ESCRITA?", "text": "WHERE\u0027S THE NOTE WITH THE MESSAGE I WROTE?", "tr": "Yazd\u0131\u011f\u0131m not ka\u011f\u0131d\u0131 nerede?"}, {"bbox": ["512", "154", "1059", "536"], "fr": "Matthew, l\u0027emplacement exact que je t\u0027ai demand\u00e9 ?", "id": "MATTHEW, DI MANA LOKASI SPESIFIK YANG KUINGINKAN?", "pt": "MATTHEW, E A LOCALIZA\u00c7\u00c3O EXATA QUE EU PEDI?", "text": "MATTHEW, WHERE\u0027S THE EXACT LOCATION I ASKED FOR?", "tr": "Matthew, istedi\u011fim kesin konum nerede?"}, {"bbox": ["332", "2001", "1116", "2469"], "fr": "Dans ma poche. Quand ces types en bas m\u0027ont appel\u00e9, je l\u0027ai not\u00e9 vite fait.", "id": "ADA DI SAKUKU. SAAT ORANG-ORANG DI BAWAH MENELEPONKU, AKU LANGSUNG MENULISNYA.", "pt": "EST\u00c1 NO MEU BOLSO. QUANDO AQUELA TURMA ME LIGOU, EU ANOTEI NA HORA.", "text": "IT\u0027S IN MY POCKET. WHEN THOSE GUYS CALLED ME, I JOTTED IT DOWN.", "tr": "Cebimde, a\u015fa\u011f\u0131daki herifler beni arad\u0131\u011f\u0131nda hemen not alm\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/11.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "954", "951", "1394"], "fr": "F**k ! On y retourne tout de suite !", "id": "FXXK!! AYO KITA KEMBALI MENGAMBILNYA SEKARANG!", "pt": "FXXK!! VAMOS VOLTAR PARA PEGAR AGORA MESMO!", "text": "FXXK!! LET\u0027S GO BACK AND GET IT!", "tr": "Fxxk!! Hemen geri d\u00f6n\u00fcp alal\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/15.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "330", "642", "721"], "fr": "Je n\u0027ai pas vu ma ch\u00e9rie depuis des ann\u00e9es, tu comprends ce sentiment !", "id": "AKU SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK BERTEMU KEKASIHKU, KAU PASTI MENGERTI PERASAAN INI!", "pt": "FAZ ANOS QUE N\u00c3O VEJO MINHA AMADA, VOC\u00ca ENTENDE ESSE SENTIMENTO!", "text": "I HAVEN\u0027T SEEN MY LOVE IN YEARS, YOU UNDERSTAND THIS FEELING!", "tr": "Y\u0131llard\u0131r sevgilimi g\u00f6rmedim, bu duyguyu anlars\u0131n!"}, {"bbox": ["862", "597", "1143", "848"], "fr": "Permis de conduire.", "id": "SIM.", "pt": "CARTEIRA DE MOTORISTA.", "text": "LICENSE.", "tr": "Ehliyet."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/16.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "309", "667", "688"], "fr": "Mon Dieu, auriez-vous le c\u0153ur de s\u00e9parer un tel couple d\u0027amoureux ?", "id": "YA TUHAN, APA KAU TEGA MEMISAHKAN SEPASANG KEKASIH SEPERTI INI?", "pt": "OH, DEUS, VOC\u00ca TERIA CORAGEM DE SEPARAR UM CASAL APAIXONADO COMO N\u00d3S?", "text": "OH GOD, DO YOU HAVE THE HEART TO SEPARATE SUCH A LOVING COUPLE?", "tr": "Tanr\u0131m, b\u00f6yle bir \u00e7ifti ay\u0131rmaya k\u0131yabilir misin?"}, {"bbox": ["891", "615", "1164", "855"], "fr": "Permis de conduire.", "id": "SIM.", "pt": "CARTEIRA DE MOTORISTA.", "text": "LICENSE.", "tr": "Ehliyet."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/17.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "250", "653", "506"], "fr": "\u00b7\u00b7\u00b7 Ce type, son permis a probablement \u00e9t\u00e9 suspendu aussi\u00b7\u00b7\u00b7", "id": "ANAK INI... MUNGKIN SIM-NYA JUGA SUDAH DICABUT...", "pt": "...ESSE CARA, PROVAVELMENTE TEVE A CARTEIRA DE MOTORISTA CASSADA TAMB\u00c9M...", "text": "...THIS KID, HIS LICENSE IS PROBABLY SUSPENDED TOO...", "tr": "\u00b7\u00b7\u00b7Bu velet, san\u0131r\u0131m ehliyeti de iptal edilmi\u015f\u00b7\u00b7\u00b7"}, {"bbox": ["815", "2211", "1154", "2518"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/18.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "299", "744", "678"], "fr": "Nous menons une op\u00e9ration secr\u00e8te, nous n\u0027avons pas besoin de vous donner les d\u00e9tails.", "id": "KAMI SEDANG MENJALANKAN OPERASI RAHASIA, TIDAK PERLU MENJELASKANNYA SECARA RINCI PADAMU.", "pt": "ESTAMOS CONDUZINDO UMA OPERA\u00c7\u00c3O SECRETA, N\u00c3O PRECISO TE DAR DETALHES.", "text": "WE\u0027RE CONDUCTING A SECRET OPERATION. I DON\u0027T NEED TO EXPLAIN THE DETAILS TO YOU.", "tr": "Gizli bir operasyon y\u00fcr\u00fct\u00fcyoruz, sana detaylar\u0131 a\u00e7\u0131klamam\u0131z gerekmiyor."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/19.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "328", "1099", "697"], "fr": "Oh, c\u0027est donc \u00e7a. D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir d\u00e9rang\u00e9, officier.", "id": "OH, BEGITU RUPANYA. MAAF MENGGANGGU, TUAN.", "pt": "AH, ENTENDI. DESCULPE, INCOMODEI O SENHOR, OFICIAL.", "text": "I SEE. SORRY FOR THE DISTURBANCE, OFFICER.", "tr": "Demek \u00f6yle, \u00f6z\u00fcr dilerim, rahats\u0131z ettim memur bey."}], "width": 1280}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/20.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "2392", "1157", "2779"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ton c\u0153ur soit vol\u00e9 par ce jeune blanc-bec du FBI.", "id": "MY DARLING, TIDAK KUSANGKA HATIMU TELAH DICURI OLEH BOCAH INGUSAN DARI FBI ITU.", "pt": "MINHA QUERIDA, N\u00c3O ESPERAVA QUE SEU CORA\u00c7\u00c3O FOSSE ROUBADO POR UM ROSTINHO BONITO DO FBI.", "text": "MY DARLING, I DIDN\u0027T EXPECT YOUR HEART TO BE STOLEN BY AN FBI PRETTY BOY.", "tr": "My darling, kalbinin bir FBI z\u00fcppesi taraf\u0131ndan \u00e7al\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["246", "122", "1003", "537"], "fr": "Giada, il est fiable ?", "id": "GIADA, APA DIA BISA DIANDALKAN?", "pt": "GIADA, ELE \u00c9 CONFI\u00c1VEL?", "text": "GIADA, IS HE RELIABLE?", "tr": "Jiada, ona g\u00fcvenilir mi?"}, {"bbox": ["154", "1960", "869", "2298"], "fr": "Dans les moments cruciaux, il est fiable...", "id": "DIA BISA DIANDALKAN DI SAAT-SAAT PENTING...", "pt": "ELE \u00c9 CONFI\u00c1VEL NOS MOMENTOS CRUCIAIS...", "text": "HE\u0027S RELIABLE WHEN IT MATTERS...", "tr": "Kritik anlarda g\u00fcvenilirdir..."}, {"bbox": ["63", "1743", "390", "2001"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/21.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "466", "787", "835"], "fr": "Tr\u00eave de bavardages, allons-y !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG, CEPAT PERGI!", "pt": "CHEGA DE CONVERSA, VAMOS LOGO!", "text": "CUT THE CRAP, LET\u0027S GO!", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes, hadi gidelim!"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/25.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1038", "746", "1425"], "fr": "Giada, regarde mon parterre de fleurs, toutes ces belles fleurs ont \u00e9t\u00e9 plant\u00e9es pour toi. Je vais chercher le mot, attends-moi~", "id": "GIADA, LIHATLAH KEBUN BUNAKU, SEMUANYA BUNGA-BUNGA INDAH YANG KUTANAM UNTUKMU. AKU AKAN MENGAMBIL CATATANNYA, TUNGGU AKU~", "pt": "GIADA, VEJA MEU JARDIM, TODAS ESSAS FLORES LINDAS FORAM PLANTADAS PARA VOC\u00ca. VOU PEGAR O BILHETE, ESPERE POR MIM~", "text": "GIADA, LOOK AT MY FLOWER GARDEN. ALL THESE BEAUTIFUL FLOWERS ARE PLANTED FOR YOU. I\u0027M GOING TO GET THE NOTE, WAIT FOR ME~", "tr": "Jiada, \u00e7i\u00e7ek bah\u00e7eme bak, hepsi senin i\u00e7in ekti\u011fim g\u00fczel \u00e7i\u00e7ekler. Notu almaya gidiyorum, bekle beni~"}, {"bbox": ["366", "1662", "981", "2099"], "fr": "Ton informateur, c\u0027est un sacr\u00e9 personnage.", "id": "INFORMANMU INI MEMANG ORANG YANG UNIK.", "pt": "SEU AMIGO INFORMANTE \u00c9 MESMO UMA FIGURA.", "text": "YOUR INFORMANT FRIEND IS QUITE THE CHARACTER.", "tr": "Bu muhbir dostun da tam bir duygusal adam."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/26.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "1486", "1242", "2015"], "fr": "Il y a cent ans, sa famille a immigr\u00e9 d\u0027Italie ici. Gr\u00e2ce \u00e0 des escroqueries sophistiqu\u00e9es, ils ont amass\u00e9 une fortune consid\u00e9rable. Pendant un si\u00e8cle, ils ont utilis\u00e9 l\u0027argent pour se frayer un chemin, et la famille a infiltr\u00e9 tous les secteurs d\u0027activit\u00e9 en Floride.", "id": "RATUSAN TAHUN LALU, KELUARGA MEREKA BERIMIGRASI DARI ITALIA KE SINI, MENGUMPULKAN BANYAK KEKAYAAN MELALUI TIPU MUSLIHAT YANG ULUNG. SELAMA RATUSAN TAHUN, MEREKA MENGGUNAKAN UANG UNTUK MEMBUKA JALAN, DAN KELUARGA MEREKA TELAH MENYUSUP KE BERBAGAI INDUSTRI DI FLORIDA.", "pt": "H\u00c1 CEM ANOS, A FAM\u00cdLIA DELE IMIGROU DA IT\u00c1LIA PARA C\u00c1. COM GOLPES ELABORADOS, ACUMULARAM UMA GRANDE FORTUNA E, AO LONGO DE CEM ANOS, USARAM O DINHEIRO PARA ABRIR CAMINHO, INFILTRANDO A FAM\u00cdLIA EM TODOS OS SETORES DA FL\u00d3RIDA.", "text": "A HUNDRED YEARS AGO, HIS FAMILY IMMIGRATED HERE FROM ITALY. THEY ACCUMULATED A LOT OF WEALTH THROUGH SOPHISTICATED SCAMS. FOR A CENTURY, THEY\u0027VE USED MONEY TO OPEN DOORS, AND THE FAMILY HAS INFILTRATED ALL WALKS OF LIFE IN FLORIDA.", "tr": "Y\u00fcz y\u0131l \u00f6nce, aileleri \u0130talya\u0027dan buraya g\u00f6\u00e7 etti ve \u00fcst\u00fcn doland\u0131r\u0131c\u0131l\u0131k becerileriyle b\u00fcy\u00fck bir servet biriktirdi. Y\u00fcz y\u0131ld\u0131r parayla yollar\u0131n\u0131 a\u00e7t\u0131lar ve aile Florida\u0027n\u0131n her sekt\u00f6r\u00fcne s\u0131zd\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/27.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "989", "1050", "1515"], "fr": "\u00ab Pour J : Cl\u00f4turer l\u0027affaire. Rempli. \u00bb F**k ! J\u0027avais pourtant \u00e9crit \u00e7a clairement, mais pourquoi... je n\u0027arrive pas \u00e0 le lire ! J\u0027ai d\u00fb trop boire \u00e0 ce moment-l\u00e0...", "id": "TOLONG J TANGKAP... FXXK! AKU JELAS-JELAS MENULISNYA DENGAN SANGAT JELAS, TAPI KENAPA... AKU TIDAK BISA MEMBACANYA! PASTI AKU TERLALU BANYAK MINUM WAKTU ITU...", "pt": "O QUE EST\u00c1 ESCRITO? \u0027POR FAVOR... J... RECOLHER... REDE... CARREGADO...\u0027 FXXK! EU ESCREVI T\u00c3O CLARAMENTE, MAS POR QUE... N\u00c3O CONSIGO ENTENDER! DEVO TER BEBIDO DEMAIS NAQUELA HORA...", "text": "PLEASE CHARGE IT TO THE ACCOUNT. FXXK, I CLEARLY WROTE IT DOWN, BUT WHY... CAN\u0027T I UNDERSTAND IT! I MUST HAVE BEEN REALLY DRUNK AT THE TIME...", "tr": "L\u00fctfen J, a\u011f\u0131 topla, \u015farj et. FxxK! A\u00e7\u0131k\u00e7a yazm\u0131\u015ft\u0131m ama neden... anlayam\u0131yorum! O s\u0131rada kesin \u00e7ok i\u00e7mi\u015ftim..."}, {"bbox": ["172", "2935", "520", "3597"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ? Giada, pardonne-moi...", "id": "BAGAIMANA INI? GIADA, MAAFKAN AKU...", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O? GIADA, ME PERDOE...", "text": "WHAT DO WE DO? GIADA, FORGIVE ME...", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131m? Jiada, affet beni..."}, {"bbox": ["108", "553", "731", "916"], "fr": "Son r\u00e9seau de renseignements ici est absolument de premier ordre.", "id": "JARINGAN INTELIJENNYA DI SINI BENAR-BENAR KELAS SATU.", "pt": "A REDE DE INFORMA\u00c7\u00d5ES DELE NESTE LUGAR \u00c9 DEFINITIVAMENTE DE PRIMEIRA CLASSE.", "text": "HIS INTELLIGENCE NETWORK IN THIS AREA IS DEFINITELY TOP-NOTCH.", "tr": "Buradaki istihbarat a\u011f\u0131 kesinlikle birinci s\u0131n\u0131ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/28.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "272", "1136", "724"], "fr": "Euh, mec, tu ne pourrais pas appeler la personne qui t\u0027a donn\u00e9 l\u0027info et lui redemander ?", "id": "EH, SOB, BISAKAH KAU MENELEPON ORANG YANG MEMBERIMU INFORMASI TADI DAN BERTANYA LAGI?", "pt": "UH, CAMARADA, VOC\u00ca N\u00c3O PODE LIGAR PARA A PESSOA QUE TE DEU A INFORMA\u00c7\u00c3O ANTES E PERGUNTAR DE NOVO?", "text": "UM, BRO, IS IT POSSIBLE FOR YOU TO CALL THE PERSON WHO GAVE YOU THE INFORMATION BEFORE AND ASK AGAIN?", "tr": "Eee, dostum, sana bilgiyi veren ki\u015fiyi aray\u0131p bir daha sorabilir misin?"}, {"bbox": ["235", "2302", "781", "2762"], "fr": "Ah oui, je peux appeler, t\u0027es un p*tain de g\u00e9nie, fr\u00e9rot~", "id": "OH IYA, AKU BISA MENELEPON! KAU BENAR-BENAR JENIUS, BRO~", "pt": "AH, \u00c9 MESMO, AINDA POSSO LIGAR! VOC\u00ca \u00c9 UM G\u00caNIO PRA CARAMBA, IRM\u00c3O~", "text": "OH RIGHT, I CAN STILL CALL. YOU\u0027RE A FXXKING GENIUS, BRO~", "tr": "Ah evet, arayabilirim de, sen tam bir dahiymi\u015fsin bro~"}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/30.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "1452", "945", "1818"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, mon vieux, je suis les r\u00e8gles.", "id": "MAAF, BUNG, AKU HARUS MENGIKUTI ATURAN.", "pt": "DESCULPE, MEU VELHO, ESTOU APENAS SEGUINDO AS REGRAS.", "text": "SORRY, BROTHER, I HAVE TO FOLLOW THE RULES.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm dostum, kurallara g\u00f6re hareket ediyorum."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/32.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "132", "1040", "558"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe avec ce Henry, il ne m\u0027a jamais ignor\u00e9 mes appels !", "id": "ADA APA DENGAN HENRY INI? DIA TIDAK PERNAH TIDAK MENGANGKAT TELEPONKU!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO COM ESSE TAL DE HENRY? ELE NUNCA DEIXOU DE ATENDER MINHAS LIGA\u00c7\u00d5ES!", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH HENRY? HE NEVER MISSES MY CALLS!", "tr": "Henry\u0027ye ne oldu, telefonlar\u0131m\u0131 hi\u00e7 a\u00e7mamazl\u0131k etmezdi!"}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/33.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "2791", "1038", "3233"], "fr": "Henry, en tant qu\u0027informateur, vit toute l\u0027ann\u00e9e dans divers motels, il n\u0027a pas d\u0027adresse fixe, nous communiquons toujours par t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "HENRY, SEBAGAI INFORMAN, TINGGAL DI BERBAGAI MOTEL SEPANJANG TAHUN, TIDAK MEMILIKI TEMPAT TINGGAL TETAP. KAMI SELALU MENGHUBUNGINYA MELALUI TELEPON.", "pt": "HENRY, COMO INFORMANTE, VIVE EM V\u00c1RIOS MOT\u00c9IS O ANO TODO, N\u00c3O TEM ENDERE\u00c7O FIXO. N\u00d3S SEMPRE NOS CONTATAMOS POR TELEFONE.", "text": "AS AN INFORMANT, HENRY LIVES IN VARIOUS MOTELS YEAR-ROUND AND HAS NO FIXED ADDRESS. WE ALWAYS CONTACT EACH OTHER BY PHONE.", "tr": "Henry bir muhbir olarak y\u0131llard\u0131r \u00e7e\u015fitli motellerde kal\u0131r, sabit bir adresi yoktur, hep telefonla ileti\u015fim kurar\u0131z."}, {"bbox": ["226", "141", "868", "567"], "fr": "Il ne lui serait rien arriv\u00e9, quand m\u00eame... On va le chercher directement ?", "id": "JANGAN-JANGAN TERJADI SESUATU... KITA LANGSUNG CARI DIA SAJA?", "pt": "SER\u00c1 QUE ACONTECEU ALGUMA COISA?... VAMOS PROCUR\u00c1-LO DIRETAMENTE?", "text": "COULD SOMETHING HAVE HAPPENED TO HIM...? SHOULD WE GO LOOK FOR HIM DIRECTLY?", "tr": "Bir \u015fey olmu\u015f olmas\u0131n... Do\u011frudan onu bulmaya m\u0131 gitsek?"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/34.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "3201", "935", "3568"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027on fait, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ? Ma ch\u00e9rie~ Guide-moi~", "id": "BAGAIMANA INI, BAGAIMANA INI, BAGAIMANA INI? DARLING~ BERI AKU PETUNJUK~", "pt": "O QUE FAZER, O QUE FAZER, O QUE FAZER? QUERIDA~ ME D\u00ca UMA ORIENTA\u00c7\u00c3O~", "text": "WHAT DO I DO, WHAT DO I DO, WHAT DO I DO? DARLING~ GUIDE ME~", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131m, ne yapaca\u011f\u0131m, ne yapaca\u011f\u0131m? Darling~ Bana yol g\u00f6ster~"}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/35.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "4159", "596", "4420"], "fr": "[SFX] Mmh mmh~~", "id": "[SFX] MMH MMH~~", "pt": "[SFX] MMM~~", "text": "MMM~~~", "tr": "[SFX] Mmm~~"}, {"bbox": ["622", "1091", "987", "1326"], "fr": "Donne-moi.", "id": "BERIKAN PADAKU.", "pt": "ME D\u00c1!", "text": "GIVE IT TO ME", "tr": "Ver bana."}, {"bbox": ["401", "1357", "696", "1698"], "fr": "Tu en demandes trop !!", "id": "DIKASIH HATI MINTA JANTUNG!!", "pt": "QUE FOLGADO!!", "text": "YOU\u0027RE PUSHING YOUR LUCK!!", "tr": "Bu kadar\u0131 da fazla!!"}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/36.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "1535", "638", "1848"], "fr": "C\u0027est vrai ! Je me souviens !", "id": "BENAR! AKU INGAT!", "pt": "ISSO! LEMBREI!", "text": "THAT\u0027S RIGHT! I REMEMBERED!", "tr": "Do\u011fru! Hat\u0131rlad\u0131m!"}, {"bbox": ["909", "1892", "1229", "2109"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/37.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "224", "943", "560"], "fr": "C\u0027est vrai ! Henry, il \u00e9l\u00e8ve un alligator.", "id": "OH YA! HENRY, DIA MEMELIHARA SEEKOR BUAYA.", "pt": "ISSO MESMO! O HENRY, ELE CRIA UM CROCODILO.", "text": "RIGHT! HENRY, HE HAS AN ALLIGATOR.", "tr": "Do\u011fru! Henry, bir timsah besliyor."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/38.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "544", "799", "883"], "fr": "Tu devrais vraiment arr\u00eater de boire !", "id": "SEBAIKNYA KAU BERHENTI MINUM!", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca PARAR DE BEBER!", "text": "YOU SHOULD QUIT DRINKING!", "tr": "Sen en iyisi i\u00e7kiyi b\u0131rak!"}, {"bbox": ["97", "2132", "568", "2448"], "fr": "Quoi, l\u0027alligator ?", "id": "ADA APA DENGAN BUAYA ITU?", "pt": "O QUE TEM O CROCODILO?", "text": "WHAT ABOUT THE ALLIGATOR?", "tr": "Timsah\u0131n nesi var?"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/39.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "331", "1108", "731"], "fr": "Cet alligator s\u0027appelle Aiken. Elle n\u0027est pas ordinaire, un jour un couteau s\u0027est plant\u00e9 dans sa t\u00eate, et depuis, elle est devenue intelligente.", "id": "BUAYA INI BERNAMA AIKEN, DIA TIDAK BIASA. ENTAH KAPAN, ADA PISAU TERTANCAP DI ATAS KEPALANYA, DAN SEJAK ITU DIA MENJADI CERDAS.", "pt": "ESTE CROCODILO SE CHAMA AIKEN. ELA N\u00c3O \u00c9 QUALQUER UM. N\u00c3O SE SABE QUANDO, MAS UMA FACA FICOU CRAVADA NA CABE\u00c7A DELA, E DESDE ENT\u00c3O ELA FICOU INTELIGENTE.", "text": "THIS ALLIGATOR IS CALLED AIKEN. SHE\u0027S NOT SIMPLE. AT SOME POINT, A KNIFE GOT STUCK IN HER HEAD, AND FROM THEN ON, SHE BECAME INTELLIGENT.", "tr": "Bu timsah\u0131n ad\u0131 Aiken, o s\u0131radan de\u011fil, ne zaman oldu bilinmez kafas\u0131na bir b\u0131\u00e7ak saplanm\u0131\u015f, o zamandan beri zekas\u0131 a\u00e7\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["475", "2091", "1171", "2515"], "fr": "Aiken est plus perspicace et plus intelligente qu\u0027un chien, m\u00eame plus intelligente que son ma\u00eetre Henry. Si on la trouve, on trouvera certainement le Publiciste et le docteur !", "id": "AIKEN LEBIH PEKA DAN PINTAR DARI ANJING, BAHKAN LEBIH PINTAR DARI TUANNYA, HENRY. JIKA KITA MENEMUKANNYA, KITA PASTI BISA MENEMUKAN PENYEBAR DAN DOKTER!", "pt": "AIKEN \u00c9 MAIS ESPERTA E INTELIGENTE QUE UM CACHORRO, AT\u00c9 MAIS INTELIGENTE QUE SEU DONO, HENRY. SE A ENCONTRARMOS, COM CERTEZA ENCONTRAREMOS O \u0027PROMOTOR\u0027 E O DOUTOR!", "text": "AIKEN IS MORE ACUTE AND INTELLIGENT THAN A DOG, EVEN SMARTER THAN HER OWNER, HENRY. IF WE FIND HER, WE\u0027LL DEFINITELY FIND THE PROPAGANDISTS AND THE DOCTOR!", "tr": "Aiken k\u00f6peklerden daha keskin ve zeki, hatta sahibi Henry\u0027den bile daha zeki, onu bulursak kesinlikle propagandac\u0131y\u0131 ve Doktor\u0027u bulabiliriz!"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/40.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1498", "583", "1818"], "fr": "Alors, o\u00f9 est cet alligator ?", "id": "JADI, DI MANA BUAYA INI?", "pt": "ENT\u00c3O, ONDE EST\u00c1 ESSE CROCODILO?", "text": "SO, WHERE IS THIS ALLIGATOR?", "tr": "Peki, bu timsah nerede?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/41.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "155", "724", "401"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/42.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "327", "862", "730"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9... Je devrais peut-\u00eatre arr\u00eater de boire. Entrons d\u0027abord prendre un caf\u00e9...", "id": "MAAF... MUNGKIN AKU MEMANG HARUS BERHENTI MINUM. AYO MASUK DULU MINUM KOPI...", "pt": "DESCULPE... TALVEZ EU DEVESSE MESMO PARAR DE BEBER. VAMOS ENTRAR E TOMAR UM CAF\u00c9 PRIMEIRO...", "text": "SORRY... I PROBABLY SHOULD QUIT DRINKING. LET\u0027S GO INSIDE AND HAVE A CUP OF COFFEE...", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm... San\u0131r\u0131m i\u00e7kiyi b\u0131rakmal\u0131y\u0131m, hadi \u00f6nce i\u00e7eri girip bir kahve i\u00e7elim..."}, {"bbox": ["552", "2966", "973", "3217"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/43.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "204", "604", "493"], "fr": "Ce type n\u0027est vraiment pas fiable !", "id": "ORANG INI BENAR-BENAR TIDAK BISA DIANDALKAN!", "pt": "ESSE CARA REALMENTE N\u00c3O \u00c9 CONFI\u00c1VEL!", "text": "THIS GUY IS REALLY UNRELIABLE!", "tr": "Bu herif ger\u00e7ekten de g\u00fcvenilmez!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/46.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/47.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "2733", "919", "3029"], "fr": "Aiken !", "id": "AIKEN!", "pt": "AIKEN!", "text": "AIKEN!", "tr": "Aiken!"}], "width": 1280}, {"height": 899, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/158/48.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua