This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 19
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/1.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "512", "1094", "1018"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL \u0027AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\u0027 KARYA SANG ZE. LIHAT! EKSKLUSIF DARI KAIKAN MANHUA!", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \u0027FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DO AUTOR SANG ZE. VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA", "text": "Adapted from the novel \"I\u0027m Trapped On The Same Day For A Thousand Years\" by Flying Lu Novel Network author, Sang Ze. Exclusive to Kuaikan Comics!", "tr": "FEILU NOVEL NET YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YILDIR AYNI G\u00dcNDE KAPANA KISILDIM\u0027 ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR.\nBAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM"}, {"bbox": ["325", "1021", "895", "1500"], "fr": "Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEI BEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "Production: Kuaikan Comics Original: Sang Ze Artist: Wallace + Bei Bei Scriptwriter: Shao Yang Assistant: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang Production: Chunri Culture", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}, {"bbox": ["363", "879", "922", "1362"], "fr": "Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "APRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEI BEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "Production: Kuaikan Comics Original: Sang Ze Artist: Wallace + Bei Bei Scriptwriter: Shao Yang Assistant: Erhua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang Production: Chunri Culture", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/2.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "3373", "594", "3788"], "fr": "Ah... J\u0027ai compris, tu es un faux toi aussi ! Comme ses trois faux petits amis d\u0027avant !", "id": "AH... AKU TAHU, KAU JUGA PALSU! SAMA SEPERTI TIGA PACAR PALSU SEBELUMNYA!", "pt": "AH... EU ENTENDI, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 FALSA! IGUAL \u00c0S TR\u00caS FALSAS ANTERIORES DELA!", "text": "Ah... I see, you\u0027re also fake! Just like those three fakes before!", "tr": "Ah... Anlad\u0131m, sen de sahtesin! T\u0131pk\u0131 ondan \u00f6nceki \u00fc\u00e7 sahte olan gibi!"}, {"bbox": ["575", "2839", "1158", "3208"], "fr": "En fait... Li Ruobing et moi ne sommes pas ensemble. C\u0027est notre secret.", "id": "SEBENARNYA... AKU DAN LI RUOBING BUKAN PACARAN, INI RAHASIA KAMI BERDUA.", "pt": "NA VERDADE... EU E LI RUOBING N\u00c3O SOMOS NAMORADOS. ESSE \u00c9 UM SEGREDO NOSSO.", "text": "Actually... Li Ruobing and I aren\u0027t in a relationship, it\u0027s our little secret.", "tr": "Asl\u0131nda... Li Ruobing ile sevgili de\u011filiz, bu ikimizin s\u0131rr\u0131."}, {"bbox": ["722", "503", "1238", "871"], "fr": "Quand Li Ruobing arrivera, \u00e7a va \u00eatre int\u00e9ressant, hein ?", "id": "SAAT LI RUOBING DATANG, PASTI AKAN MENARIK, KAN?", "pt": "QUANDO LI RUOBING CHEGAR, VAI SER INTERESSANTE, N\u00c9?", "text": "When Li Ruobing comes, it\u0027s going to be very interesting, right?", "tr": "Li Ruobing geldi\u011finde, \u00e7ok ilgin\u00e7 olacak, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["208", "940", "677", "1253"], "fr": "Tu... Tu n\u0027as pas peur qu\u0027elle l\u0027apprenne ?", "id": "KAU... TIDAK TAKUT DIA TAHU!", "pt": "VOC\u00ca... N\u00c3O TEM MEDO QUE ELA DESCUBRA?", "text": "You... aren\u0027t you afraid she\u0027ll find out!", "tr": "Sen... onun \u00f6\u011frenmesinden korkmuyor musun!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/3.webp", "translations": [{"bbox": ["746", "285", "1163", "674"], "fr": "M\u00eame son fr\u00e8re n\u0027est pas au courant. Tu dois absolument garder le secret, compris ?", "id": "MASALAH INI BAHKAN ADIKNYA TIDAK TAHU, KAU HARUS JAGA RAHASIA, MENGERTI?", "pt": "NEM O IRM\u00c3O DELA SABE DISSO. VOC\u00ca PRECISA GUARDAR SEGREDO, ENTENDEU?", "text": "Even her brother doesn\u0027t know about this, you must keep it a secret, understand?", "tr": "Bunu karde\u015fi bile bilmiyor, kesinlikle s\u0131r tutmal\u0131s\u0131n, anlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["38", "606", "676", "875"], "fr": "Hmm, je ne me chercherai pas d\u0027ennuis.", "id": "HMM, AKU TIDAK AKAN MENCARI MASALAH UNTUK DIRIKU SENDIRI.", "pt": "HMM, N\u00c3O VOU CRIAR PROBLEMAS PARA MIM MESMA.", "text": "Shou Qiu: Mhm, I won\u0027t cause trouble for myself.", "tr": "Elbette, hmm, ba\u015f\u0131m\u0131 belaya sokmam."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/4.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "287", "934", "686"], "fr": "Oh... Alors, \u00e7a veut dire que tu m\u0027as menti ! Le moyen de pression que tu m\u0027as donn\u00e9 \u00e9tait faux ! Tu n\u0027as pas du tout peur de Li Ruobing !", "id": "OH... KALAU BEGITU, KAU MENIPUKU! KELEMAHAN YANG KAU BERIKAN PADAKU ITU PALSU! KAU SAMA SEKALI TIDAK TAKUT PADA LI RUOBING!", "pt": "OH... ENT\u00c3O QUER DIZER QUE VOC\u00ca MENTIU PARA MIM! A \"VANTAGEM\" QUE VOC\u00ca ME DEU ERA FALSA! VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO NENHUM DA LI RUOBING!", "text": "Oh... so you tricked me! The leverage you gave me is fake! You\u0027re not afraid of Li Ruobing at all!", "tr": "Oh... O zaman, bana yalan s\u00f6yledin! Bana verdi\u011fin koz sahteydi! Li Ruobing\u0027den hi\u00e7 korkmuyorsun!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/5.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "235", "1047", "486"], "fr": "Tu regrettes ?", "id": "MENYESAL?", "pt": "SE ARREPENDEU?", "text": "Regretting it?", "tr": "Pi\u015fman oldun mu?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/6.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "2499", "414", "2696"], "fr": "Pas du tout.", "id": "TIDAK SAMA SEKALI.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O.", "text": "Not at all.", "tr": "Hi\u00e7 de de\u011fil."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/7.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "928", "1161", "1246"], "fr": "Pendant ce temps, ailleurs...", "id": "SEMENTARA ITU, DI SISI LAIN", "pt": "ENQUANTO ISSO, DO OUTRO LADO...", "text": "Meanwhile, on the other side", "tr": "Bu s\u0131rada, di\u011fer tarafta"}], "width": 1280}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/8.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "879", "1172", "1319"], "fr": "Je n\u0027arrive pas \u00e0 trouver d\u0027explication logique. Comment ont-ils fini ensemble ?! Su Qingying n\u0027est pas ce genre de femme !", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA TIDAK BISA MENEMUKAN PENJELASAN YANG MASUK AKAL, BAGAIMANA MEREKA BERDUA BISA BERSAMA?! SU QINGYING BUKAN WANITA SEPERTI ITU!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA COMO, N\u00c3O CONSIGO ENCONTRAR UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O RAZO\u00c1VEL. COMO ELES DOIS FORAM FICAR JUNTOS?! A SU QINGYING N\u00c3O \u00c9 ESSE TIPO DE MULHER!", "text": "No matter what, I can\u0027t find a reasonable explanation, how did those two get together?! Su Qingying isn\u0027t that kind of woman!", "tr": "Ne olursa olsun mant\u0131kl\u0131 bir a\u00e7\u0131klama bulam\u0131yorum, o ikisi nas\u0131l birlikte oldu?! Su Qingying \u00f6yle bir kad\u0131n de\u011fil!"}, {"bbox": ["59", "2636", "563", "2988"], "fr": "Tout comme pour finaliser le contrat de Tao Manying, la cl\u00e9 du probl\u00e8me, c\u0027est Wu Chen.", "id": "SAMA SEPERTI SAAT MENYELESAIKAN KONTRAK TAO MANYING TERAKHIR KALI, INTI MASALAHNYA ADA PADA WU CHEN.", "pt": "ASSIM COMO DA \u00daLTIMA VEZ COM O CONTRATO DE TAO MANYING, O X DA QUEST\u00c3O \u00c9 O WU CHEN.", "text": "Just like how Tao Manying signed the contract last time, the core of the problem is Wu Chen.", "tr": "T\u0131pk\u0131 ge\u00e7en sefer Tao Manying\u0027in s\u00f6zle\u015fmesini halletti\u011fimiz gibi, sorunun \u00f6z\u00fc Wu Chen\u0027de."}, {"bbox": ["526", "3743", "1115", "4164"], "fr": "Cet homme... Il est vraiment insondable, comme une divinit\u00e9 ou un spectre !", "id": "PRIA INI, BENAR-BENAR SEPERTI DEWA DAN IBLIS, SANGAT MISTERIUS!", "pt": "ESTE HOMEM \u00c9 REALMENTE MISTERIOSO E INSOND\u00c1VEL!", "text": "This man is truly like a god or ghost, unfathomable!", "tr": "Bu adam, ger\u00e7ekten de bir hayalet gibi, anla\u015f\u0131lmaz ve gizemli!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/10.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "353", "1073", "555"], "fr": "40 minutes plus tard.", "id": "40 MENIT KEMUDIAN", "pt": "40 MINUTOS DEPOIS", "text": "40 minutes later", "tr": "40 dakika sonra"}, {"bbox": ["69", "632", "453", "858"], "fr": "Te voil\u00e0, entre vite~", "id": "SUDAH DATANG, CEPAT MASUK~", "pt": "VOC\u00ca CHEGOU! ENTRE LOGO~", "text": "You\u0027re here, come in~", "tr": "Geldin, \u00e7abuk i\u00e7eri gir~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/12.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1874", "1062", "2157"], "fr": "O\u00f9 est-elle ?", "id": "DI MANA DIA?", "pt": "CAD\u00ca ELA?", "text": "Where is she?", "tr": "O nerede?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/13.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "194", "343", "403"], "fr": "Hmm, par l\u00e0~", "id": "HMM, DI SANA~", "pt": "HMM, ALI~", "text": "Mhm, over there~", "tr": "Hmm, \u015furada~"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/14.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "395", "1028", "677"], "fr": "Mon homme, c\u0027est Mademoiselle Li qui est arriv\u00e9e ?", "id": "SAYANG, APAKAH NONA LI YANG DATANG?", "pt": "QUERIDO, A SENHORITA LI CHEGOU?", "text": "Honey, is Miss Li here?", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, Bayan Li mi geldi?"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/16.webp", "translations": [{"bbox": ["778", "69", "1143", "322"], "fr": "Mademoiselle Li, \u00e7a fait longtemps !", "id": "NONA LI, LAMA TIDAK BERTEMU!", "pt": "SENHORITA LI, H\u00c1 QUANTO TEMPO!", "text": "Miss Li, long time no see!", "tr": "Bayan Li, uzun zaman oldu g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli!"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/17.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "1654", "1203", "2032"], "fr": "C\u0027est bien Su Qingying ? Elle est en train de... cuisiner... pour Wu Chen ?", "id": "INI MASIH SU QINGYING? DIA... MEMASAK... MEMASAK UNTUK WU CHEN?", "pt": "ESSA \u00c9 A SU QINGYING? ELA EST\u00c1... COZINHANDO... PARA O WU CHEN?", "text": "This is Su Qingying? She\u0027s... cooking... cooking for Wu Chen?", "tr": "Bu hala Su Qingying mi? O... yemek yap\u0131yor... Wu Chen i\u00e7in mi yemek yap\u0131yor?"}, {"bbox": ["121", "74", "555", "358"], "fr": "Mademoiselle Su... \u00e7a fait longtemps...", "id": "NONA SU... LAMA TIDAK BERTEMU...", "pt": "SE... SENHORITA SU, H\u00c1 QUANTO TEMPO...", "text": "M-Miss Su, long time no see...", "tr": "Bayan Su... Uzun zaman oldu g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli..."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/18.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "82", "616", "450"], "fr": "Mon homme, parlez entre vous, la soupe est presque pr\u00eate. Je vais juste faire sauter un \u0153uf, et on pourra manger dans un instant !", "id": "SAYANG, KALIAN NGOBROL DULU, SUPNYA HAMPIR MATANG, AKU AKAN MENGGORENG TELUR LAGI, SEBENTAR LAGI KITA BISA MAKAN!", "pt": "QUERIDO, CONVERSEM UM POUCO. A SOPA EST\u00c1 QUASE PRONTA, VOU FRITAR UM OVO E LOGO PODEREMOS COMER!", "text": "Honey, you guys chat first, the soup will be ready soon, I\u0027ll stir-fry some eggs, we can eat in a bit!", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, siz \u00f6nce sohbet edin, \u00e7orba neredeyse pi\u015fti, bir de yumurta k\u0131zartay\u0131m, birazdan yemek yiyebiliriz!"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/19.webp", "translations": [{"bbox": ["781", "443", "1241", "653"], "fr": "Rien de sp\u00e9cial. C\u0027est juste ma femme.", "id": "TIDAK ADA APA-APA, HANYA, WANITAKU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA DEMAIS. ELA \u00c9 MINHA MULHER, S\u00d3 ISSO.", "text": "Nothing much, just, my woman.", "tr": "Bir durum yok, sadece, benim kad\u0131n\u0131m i\u015fte."}, {"bbox": ["403", "128", "874", "354"], "fr": "H\u00e9, qu\u0027est-ce qui se passe !", "id": "HEI, ADA APA INI!", "pt": "EI, QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?!", "text": "Hey, what\u0027s going on!", "tr": "Hey, ne oluyor!"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/20.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "328", "613", "660"], "fr": "Ta femme ? Comment est-elle devenue ta femme ! Depuis quand ?", "id": "WANITAMU? BAGAIMANA DIA BISA JADI WANITAMU! SEJAK KAPAN?", "pt": "SUA MULHER? COMO ASSIM ELA VIROU SUA MULHER?! DESDE QUANDO?", "text": "Your woman? How did she become your woman! When did this happen?", "tr": "Senin kad\u0131n\u0131n m\u0131? Peki o nas\u0131l senin kad\u0131n\u0131n oldu! Ne zamandan beri?"}, {"bbox": ["845", "714", "1076", "945"], "fr": "Aujourd\u0027hui.", "id": "HARI INI.", "pt": "HOJE.", "text": "Today.", "tr": "Bug\u00fcn."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/21.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "443", "564", "804"], "fr": "Aujourd\u0027hui ?! Vous vous connaissiez bien avant ?", "id": "HARI INI?! APA KALIAN AKRAB SEBELUMNYA?", "pt": "HOJE?! VOC\u00caS ERAM PR\u00d3XIMOS ANTES?", "text": "Today?! Were you very close before?", "tr": "Bug\u00fcn m\u00fc?! Daha \u00f6nce \u00e7ok mu yak\u0131nd\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["922", "764", "1177", "943"], "fr": "Pas vraiment.", "id": "TIDAK AKRAB.", "pt": "N\u00c3O \u00c9RAMOS.", "text": "Not close.", "tr": "Yak\u0131n de\u011fildik."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/22.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1050", "681", "1333"], "fr": "Hein ? Alors toi ???", "id": "HAH? LALU KAU???", "pt": "AH? ENT\u00c3O VOC\u00ca???", "text": "Ah? Then you???", "tr": "Ha? O zaman sen???"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/23.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "457", "516", "726"], "fr": "Mon homme, le repas est bient\u00f4t pr\u00eat.", "id": "SAYANG, MAKANANNYA SEGERA SIAP.", "pt": "QUERIDO, A COMIDA EST\u00c1 QUASE PRONTA.", "text": "Honey, the food will be ready soon.", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, yemek hemen haz\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/24.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "335", "837", "656"], "fr": "Mon homme, surveille la casserole, je vais aux toilettes.", "id": "SAYANG, TOLONG LIHAT PANCINYA, AKU KE KAMAR MANDI SEBENTAR.", "pt": "QUERIDO, D\u00ca UMA OLHADA NA PANELA. VOU AO BANHEIRO RAPIDINHO.", "text": "Honey, please check the pot, I\u0027m going to the restroom.", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, tencereye bir bak, ben tuvalete gidiyorum."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/25.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/26.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "89", "822", "464"], "fr": "Mademoiselle Li, ne restez pas debout, asseyez-vous vite ! On va bient\u00f4t manger, \u00e7a ne sera pas long !", "id": "NONA LI, JANGAN BERDIRI SAJA, SILAKAN DUDUK! SEBENTAR LAGI KITA BISA MAKAN, CEPAT KOK!", "pt": "SENHORITA LI, N\u00c3O FIQUE A\u00cd PARADA, SENTE-SE! LOGO PODEREMOS COMER, J\u00c1 EST\u00c1 QUASE TUDO PRONTO!", "text": "Miss Li, don\u0027t just stand there, please sit! Food will be ready soon!", "tr": "Bayan Li, siz de ayakta kalmay\u0131n, l\u00fctfen oturun! Hemen yeme\u011fe ba\u015flayabiliriz, \u00e7ok yak\u0131nda!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/27.webp", "translations": [{"bbox": ["798", "1411", "1108", "1609"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/28.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "505", "693", "755"], "fr": "Wu Chen, viens ici...", "id": "WU CHEN, KEMARILAH...", "pt": "WU CHEN, VENHA C\u00c1...", "text": "Wu Chen, come over here...", "tr": "Wu Chen, buraya gel..."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/29.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "445", "1111", "805"], "fr": "Mon homme, le linge est lav\u00e9. Est-ce qu\u0027on l\u0027\u00e9tend sur le balcon ? Les draps ne tiendront pas pour s\u00e9cher, non ?", "id": "SAYANG, BAJUNYA SUDAH DICUCI. APA DIJEMUR DI BALKON? SEPRAINYA TIDAK MUAT DIJEMUR DI SANA, KAN!", "pt": "QUERIDO, AS ROUPAS EST\u00c3O LAVADAS. \u00c9 PARA PENDURAR NA VARANDA? O LEN\u00c7OL N\u00c3O VAI CABER PARA SECAR, N\u00c9?", "text": "Honey, the clothes are washed. Should I hang them on the balcony? The sheets won\u0027t fit!", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, \u00e7ama\u015f\u0131rlar y\u0131kand\u0131. Balkona m\u0131 as\u0131lacak? \u00c7ar\u015faf s\u0131\u011fmaz herhalde!"}], "width": 1280}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/30.webp", "translations": [{"bbox": ["805", "2969", "1198", "3178"], "fr": "Mon homme, o\u00f9 est la perche \u00e0 linge~", "id": "SAYANG, TIANG JEMURANNYA DITARUH DI MANA YA~", "pt": "QUERIDO, ONDE VOC\u00ca GUARDA O VARAL DE ROUPAS~", "text": "Honey, where are the clothes racks~", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, \u00e7ama\u015f\u0131r ask\u0131l\u0131\u011f\u0131 nerede acaba~"}, {"bbox": ["542", "1439", "1083", "1749"], "fr": "Mon homme, les v\u00eatements sont \u00e9tendus~", "id": "SAYANG, BAJUNYA SUDAH DIJEMUR~", "pt": "QUERIDO, ROUPAS PENDURADAS~", "text": "Honey, the clothes are hung up~", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, \u00e7ama\u015f\u0131rlar as\u0131ld\u0131~"}, {"bbox": ["90", "2090", "508", "2319"], "fr": "Mon homme, la soupe est pr\u00eate !", "id": "SAYANG, SUPNYA SUDAH MATANG!", "pt": "QUERIDO, A SOPA EST\u00c1 PRONTA!", "text": "Honey, the soup is ready!", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, \u00e7orba pi\u015fti!"}, {"bbox": ["702", "4544", "981", "4711"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/32.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "360", "1100", "587"], "fr": "Voil\u00e0, mon homme, Mademoiselle Li, \u00e0 table !", "id": "SUDAH SIAP, SAYANG, NONA LI, AYO MAKAN!", "pt": "PRONTO! QUERIDO, SENHORITA LI, VAMOS COMER!", "text": "Alright, honey, Miss Li, let\u0027s eat!", "tr": "Tamam, kocac\u0131\u011f\u0131m, Bayan Li, yeme\u011fe ba\u015flayal\u0131m!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/33.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/34.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "138", "1202", "460"], "fr": "Mon homme, go\u00fbte \u00e7a ! \u00c7a fait longtemps que je n\u0027ai pas cuisin\u00e9~ Je ne sais pas si c\u0027est bon.", "id": "SAYANG, COBA INI! AKU SUDAH LAMA TIDAK MEMASAK~ TIDAK TAHU RASANYA ENAK ATAU TIDAK.", "pt": "QUERIDO, PROVE ISTO! FAZ TEMPO QUE N\u00c3O COZINHO~ N\u00c3O SEI SE EST\u00c1 GOSTOSO.", "text": "Honey, try this! I haven\u0027t cooked in a long time~ I don\u0027t know if it tastes good.", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m, \u015funun tad\u0131na bak! Uzun zamand\u0131r yemek yapmam\u0131\u015ft\u0131m~ Tad\u0131 nas\u0131l oldu bilmiyorum."}, {"bbox": ["112", "1747", "560", "2155"], "fr": "\u00c0 voir sa posture, elle va lui donner \u00e0 manger \u00e0 Wu Chen ? N\u0027est-ce pas un peu trop intime ?!", "id": "LIHAT POSENYA, APA DIA MAU MENYUAPKANNYA KE WU CHEN? TINGKAT KEINTIMANNYA KETERLALUAN, KAN?!", "pt": "OLHANDO A POSTURA DELA, ELA VAI DAR COMIDA NA BOCA DO WU CHEN? ESSE N\u00cdVEL DE INTIMIDADE N\u00c3O \u00c9 ABSURDO?!", "text": "Looking at her posture, is she going to pick up food to feed Wu Chen? Isn\u0027t this too intimate?!", "tr": "Dur\u015funa bak\u0131l\u0131rsa, Wu Chen\u0027e yedirmek i\u00e7in mi al\u0131yor? Bu samimiyet seviyesi biraz abart\u0131l\u0131 de\u011fil mi?!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/35.webp", "translations": [{"bbox": ["817", "277", "1236", "536"], "fr": "Oui, c\u0027est tr\u00e8s bon.", "id": "OK, ENAK SEKALI.", "pt": "SIM, EST\u00c1 MUITO GOSTOSO.", "text": "Good, very delicious.", "tr": "Tamam, \u00e7ok lezzetli."}, {"bbox": ["89", "1631", "451", "1938"], "fr": "Mademoiselle Li, servez-vous aussi~", "id": "NONA LI, KAU JUGA MAKAN YA~", "pt": "SENHORITA LI, COMA TAMB\u00c9M~", "text": "Miss Li, you eat too~", "tr": "Bayan Li, siz de yiyin~"}], "width": 1280}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/36.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "2056", "642", "2391"], "fr": "Hum, Mademoiselle Su, depuis combien de temps \u00eates-vous ensemble avec Wu Chen ?", "id": "ANU, NONA SU, SUDAH BERAPA LAMA KAU BERSAMA WU CHEN?", "pt": "HUM... SENHORITA SU, H\u00c1 QUANTO TEMPO VOC\u00ca E O WU CHEN EST\u00c3O JUNTOS?", "text": "Um, Miss Su, how long have you and Wu Chen been together?", "tr": "\u015eey, Bayan Su, Wu Chen ile ne zamand\u0131r birliktesiniz?"}, {"bbox": ["687", "284", "1200", "673"], "fr": "Elle m\u0027a men\u00e9e par le bout du nez plusieurs fois. Non, je ne peux plus me laisser distraire ! Je dois prendre l\u0027initiative !", "id": "AKU SUDAH BEBERAPA KALI TERBAWA ALURNYA, TIDAK BISA, TIDAK BOLEH TERBAWA LAGI! HARUS MENGAMBIL INISIATIF!", "pt": "ELA ME ENROLOU ALGUMAS VEZES. N\u00c3O, N\u00c3O POSSO MAIS SER DESVIADA! PRECISO TOMAR A INICIATIVA!", "text": "She forcibly took the lead a few times, no, I can\u0027t let her continue to lead me astray! I have to take the initiative!", "tr": "Onun taraf\u0131ndan birka\u00e7 kez oyuna getirildim, hay\u0131r, daha fazla sapt\u0131r\u0131lamam! \u0130nisiyatif almal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["493", "4808", "1221", "5137"], "fr": "Au fait, Mademoiselle Li, euh... mon homme m\u0027a parl\u00e9 de vous et lui... Vous n\u0027\u00eates pas vraiment en couple, n\u0027est-ce pas ?", "id": "OH YA NONA LI, HMM... URUSANMU DENGAN SUAMIKU, DIA SUDAH MEMBERITAHUKU... KALIAN BUKAN PASANGAN SUNGUHAN, KAN?", "pt": "AH, SENHORITA LI, HUM... SOBRE VOC\u00ca E MEU MARIDO, ELE ME CONTOU... VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O UM CASAL DE VERDADE, CERTO?", "text": "By the way, Miss Li, um... he told me about you and my husband... you two aren\u0027t really lovers, right?", "tr": "Ha, Bayan Li, hmm... Kocac\u0131\u011f\u0131mla aran\u0131zdaki meseleyi bana anlatt\u0131... Ger\u00e7ek sevgili de\u011filsiniz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["538", "2480", "1096", "2860"], "fr": "Pas longtemps. On peut dire que ce fut le coup de foudre. D\u00e8s que je l\u0027ai vu, j\u0027ai su qu\u0027il \u00e9tait l\u0027homme de ma vie.", "id": "TIDAK LAMA, KAMI BISA DIBILANG CINTA PADA PANDANGAN PERTAMA. SEJAK PERTAMA KALI MELIHATNYA, AKU TAHU, DIA ADALAH ORANG YANG DITAKDIRKAN UNTUKKU.", "pt": "N\u00c3O FAZ MUITO TEMPO. FOI AMOR \u00c0 PRIMEIRA VISTA. DESDE QUE O VI PELA PRIMEIRA VEZ, EU SOUBE QUE ELE ERA O HOMEM DA MINHA VIDA.", "text": "Not long, we fell in love at first sight. From the first moment I saw him, I knew he was the one destined for me.", "tr": "\u00c7ok olmad\u0131, ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte a\u015fk say\u0131l\u0131r. Onu ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm andan itibaren, onun kaderimdeki insan oldu\u011funu biliyordum."}, {"bbox": ["173", "4276", "693", "4658"], "fr": "Tomber amoureuse d\u0027un homme, ce n\u0027est pas surprenant, mais un coup de foudre, jamais ! Avec votre pass\u00e9 familial, qu\u0027est-ce que vous n\u0027avez pas vu ? Hmph ! Il y a anguille sous roche !", "id": "JATUH CINTA PADA SEORANG PRIA TIDAK ANEH, TAPI CINTA PADA PANDANGAN PERTAMA, TIDAK MUNGKIN! DENGAN LATAR BELAKANG KELUARGAMU, APA YANG BELUM KAU LIHAT? HMPH! PASTI ADA SESUATU!", "pt": "SE APAIXONAR POR UM HOMEM N\u00c3O \u00c9 ESTRANHO, MAS AMOR \u00c0 PRIMEIRA VISTA? IMPOSS\u00cdVEL! COM SUA ORIGEM FAMILIAR, O QUE VOC\u00ca J\u00c1 N\u00c3O VIU? HMPH! TEM ALGUMA COISA A\u00cd!", "text": "It\u0027s not strange to fall in love with a man, but love at first sight is absolutely impossible! With your family background, what haven\u0027t you seen? Hmph! Something must be up!", "tr": "Bir erke\u011fe a\u015f\u0131k olmak \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 de\u011fil, ama ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte a\u015fk, asla! Senin gibi bir aile ge\u00e7mi\u015fi olan biri neler g\u00f6rmemi\u015ftir ki? Hmph! Kesin bir i\u015f var!"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/37.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/38.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "56", "1277", "822"], "fr": "Mademoiselle Li, je ne dirai rien. Et s\u0027il vous pla\u00eet, gardez aussi mon secret : notre liaison ne doit pas encore \u00eatre connue du public. Vous pouvez donc continuer votre com\u00e9die. Cependant, si vous avez des gestes trop intimes en public, cela me d\u00e9rangerait...", "id": "NONA LI, AKU TIDAK AKAN MENGATAKANNYA KEPADA SIAPA PUN, DAN TOLONG KAU JUGA JAGA RAHASIAKU. HUBUNGAN KAMI BELUM BOLEH DIKETAHUI ORANG LUAR. JADI KALIAN BOLEH TERUS BERPURA-PURA, TAPI JIKA ADA TINDAKAN YANG TERLALU MESRA DI DEPAN UMUM, AKU AKAN KEBERATAN...", "pt": "SENHORITA LI, EU N\u00c3O CONTAREI NADA. PE\u00c7O QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M GUARDE O MEU SEGREDO. NOSSO NAMORO AINDA N\u00c3O PODE SER REVELADO AO P\u00daBLICO. ASSIM, PODEMOS CONTINUAR ATUANDO. E MESMO QUE TENHAMOS GESTOS \u00cdNTIMOS EM P\u00daBLICO, EU ME IMPORTAREI COM ELES...", "text": "Miss Li, I won\u0027t say anything, and I ask you to keep it a secret for me. Our relationship can\u0027t be known to the outside world yet. So we can continue acting, and I won\u0027t mind even if there are some intimate actions in public...", "tr": "Bayan Li, ben kimseye s\u00f6ylemeyece\u011fim, l\u00fctfen siz de benim i\u00e7in s\u0131r tutun. Bizim ili\u015fkimiz hen\u00fcz d\u0131\u015far\u0131dan bilinmemeli. Bu y\u00fczden (siz ikiniz) rol yapmaya devam edebilirsiniz. Ancak halka a\u00e7\u0131k yerlerde (sizin aran\u0131zda) baz\u0131 samimi hareketler olursa, ben bunu sorun ederim..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/39.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "134", "567", "398"], "fr": "Pourquoi me regardes-tu ! Mange.", "id": "LIHAT AKU UNTUK APA! MAKANLAH.", "pt": "POR QUE EST\u00c1 ME OLHANDO? COMA.", "text": "What are you looking at me for! Eat your food.", "tr": "Bana ne bak\u0131yorsun! Yemek ye."}, {"bbox": ["696", "148", "1129", "434"], "fr": "Ah oui, manger~ Mon homme, mange des crevettes, manges-en plus~", "id": "OH IYA, MAKAN~ SAYANG, MAKAN UDANG BESAR INI, MAKAN YANG BANYAK~", "pt": "AH, SIM, COMER~ QUERIDO, COMA CAMAR\u00c3O, COMA BASTANTE~", "text": "Oh right, eat! Husband, eat some shrimp, have more~", "tr": "Do\u011fru ya, yemek~ Kocac\u0131\u011f\u0131m, karides ye, bol bol ye~"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/40.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "98", "1235", "443"], "fr": "Tu as vu ? Vous \u00eates faux, nous sommes vrais ! Cet homme est \u00e0 moi !", "id": "LIHAT? KALIAN PALSU, KAMI NYATA! PRIA INI MILIKKU!", "pt": "VIU S\u00d3? VOC\u00caS S\u00c3O UMA FARSA, N\u00d3S SOMOS DE VERDADE! ESTE HOMEM \u00c9 MEU!", "text": "See that? You guys are fake, we\u0027re real! This man is mine!", "tr": "G\u00f6rd\u00fcn m\u00fc? Siz sahtesiniz, biz ger\u00e7e\u011fiz! Bu adam benim!"}, {"bbox": ["100", "1994", "485", "2284"], "fr": "Me d\u00e9fier ? Hmph !", "id": "MENANTANGKU? HMPH!", "pt": "ME PROVOCANDO? HMPH!", "text": "Picking on me? Hmph!", "tr": "Bana m\u0131 meydan okuyorsun? Hmph!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/42.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/43.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1306", "446", "1506"], "fr": "Tiens, mange une crevette !", "id": "INI UNTUKMU, MAKAN UDANGNYA!", "pt": "TOMA, COMA CAMAR\u00c3O!", "text": "Here, eat some shrimp!", "tr": "Al bakal\u0131m, karides ye!"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/44.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "487", "847", "753"], "fr": "Euh...", "id": "ERR....", "pt": "ER...", "text": "Uh....", "tr": "Ee...."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/46.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "605", "1025", "794"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/47.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "136", "1206", "490"], "fr": "C\u0027est d\u00e9licieux ! J\u0027ai mang\u00e9 vite, je suis d\u00e9j\u00e0 rassasi\u00e9e.", "id": "ENAK SEKALI! AKU MAKAN CEPAT, SUDAH KENYANG.", "pt": "ESTAVA UMA DEL\u00cdCIA! EU COMO R\u00c1PIDO, J\u00c1 ESTOU SATISFEITA.", "text": "So delicious! I ate quickly and I\u0027m already full.", "tr": "\u00c7ok lezzetliydi! H\u0131zl\u0131 yedim, doydum bile."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/48.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "246", "790", "602"], "fr": "Vraiment ? Je suis si contente~ Mon homme, repose-toi, je vais d\u00e9barrasser. Tiens compagnie \u00e0 Mademoiselle Li, ne n\u00e9glige pas notre invit\u00e9e.", "id": "BENARKAH, SENANG SEKALI~ SAYANG, KAU ISTIRAHAT SAJA, BIAR AKU YANG BERESKAN. KAU TEMANI NONA LI, JANGAN ABAIKAN TAMU.", "pt": "S\u00c9RIO? QUE BOM~ QUERIDO, DESCANSE, EU LIMPO TUDO. FA\u00c7A COMPANHIA \u00c0 SENHORITA LI, N\u00c3O A DEIXE SOZINHA.", "text": "Really? I\u0027m so happy~ Husband, you rest, I\u0027ll clean up. You keep Miss Li company, don\u0027t neglect the guest.", "tr": "\u00d6yle mi, \u00e7ok sevindim~ Kocac\u0131\u011f\u0131m sen dinlen, ben toplar\u0131m. Sen Bayan Li\u0027ye e\u015flik et, misafiri ihmal etme."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/49.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/50.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "14", "1278", "614"], "fr": "P*tain, mais \u00e0 quoi tu joues ?!", "id": "APA-APAAN YANG SEDANG KAU LAKUKAN?!", "pt": "QUE DIABOS VOC\u00ca EST\u00c1 APRONTANDO?!", "text": "What the hell are you doing?!", "tr": "Sen ne haltlar kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131yorsun?!"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/51.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "259", "582", "448"], "fr": "Viens ici, tout de suite !", "id": "KEMARI!", "pt": "VENHA C\u00c1!", "text": "Come here!", "tr": "Buraya gel!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/52.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/53.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/54.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1627", "575", "1953"], "fr": "Parle !!!", "id": "BICARA!!!", "pt": "FALA!!!", "text": "Speak!!!", "tr": "S\u00f6ylesene!!!"}, {"bbox": ["919", "4155", "1275", "4379"], "fr": "[SFX] Aah !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AAH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AAH!"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/55.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "2160", "1110", "2606"], "fr": "Si tu as perdu, tu as perdu. Pourquoi poser tant de questions ?", "id": "KAU SUDAH KALAH YA KALAH, KENAPA BANYAK TANYA?", "pt": "VOC\u00ca PERDEU, ACEITE. PARA QUE TANTAS PERGUNTAS?", "text": "You lost, so why are you asking so many questions?", "tr": "Kaybettiysen kaybettin, ne diye bu kadar \u00e7ok soru soruyorsun?"}, {"bbox": ["22", "1646", "768", "2065"], "fr": "Vas-y doucement~", "id": "PELAN-PELAN~", "pt": "MAIS DEVAGAR~", "text": "Be gentle~", "tr": "Daha nazik ol~"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/56.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "338", "831", "735"], "fr": "Maintenant, pense plut\u00f4t \u00e0 comment tu vas \u0027honorer ta parole apr\u00e8s avoir perdu le pari\u0027~", "id": "SEKARANG LEBIH BAIK PIKIRKAN BAIK-BAIK TENTANG \u0027MENERIMA KEKALAHAN TARUHANMU\u0027 ITU~", "pt": "AGORA \u00c9 MELHOR VOC\u00ca PENSAR BEM SOBRE O \"PAGAR A APOSTA\", HEIN~", "text": "Now, you should think about honoring your bet~", "tr": "\u015eimdi o \u0027bahse girersen sonu\u00e7lar\u0131na katlan\u0131rs\u0131n\u0027 meselesini iyice bir d\u00fc\u015f\u00fcn bakal\u0131m~"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/57.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/58.webp", "translations": [{"bbox": ["835", "1143", "1169", "1371"], "fr": "Toi !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "You!", "tr": "Sen!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/59.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1357, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/19/60.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "534", "440", "1354"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 liker, suivre et ajouter \u00e0 vos favoris !", "id": "SILAKAN LIKE! IKUTI! DAN SIMPAN!", "pt": "CURTAM! SIGAM! SALVEM!", "text": "...", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["21", "534", "431", "1353"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 liker, suivre et ajouter \u00e0 vos favoris !", "id": "SILAKAN LIKE! IKUTI! DAN SIMPAN!", "pt": "CURTAM! SIGAM! SALVEM!", "text": "...", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130, TAK\u0130P ETMEY\u0130 VE KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}], "width": 1280}]
Manhua