This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 39
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "891", "827", "1366"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEI BEI. PENULIS SKENARIO: SHAO YANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA | OBRA ORIGINAL: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "YAPIMCI: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["321", "708", "818", "1414"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEI BEI. PENULIS SKENARIO: SHAO YANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "KUAIKAN! KUAIKAN COMICS EXCLUSIVE PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL: SANG ZE ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANT: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "BAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/2.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1648", "931", "1895"], "fr": "Rue Xinmin Er, District de Shuangqiao, Quartier Ouest.", "id": "JALAN XINMIN KEDUA, SHUANGQIAO, DISTRIK BARAT.", "pt": "RUA XINMIN ER, SHUANGQIAO, DISTRITO DE XICHENG.", "text": "XINMIN 2ND STREET, SHUANGQIAO, WEST DISTRICT", "tr": "XICHENG B\u00d6LGES\u0130, SHUANGQIAO, XINMIN \u0130K\u0130NC\u0130 SOKAK."}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "2678", "553", "3010"], "fr": "Celle-ci est la seule \u00ab planque \u00bb qui n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9e !", "id": "YANG INI ADALAH SATU-SATUNYA \u0027RUMAH AMAN\u0027 YANG BELUM PERNAH DIGUNAKAN!", "pt": "ESTA AQUI \u00c9 A \u00daNICA \"CASA SEGURA\" QUE NUNCA FOI USADA!", "text": "THIS ONE IS THE ONLY \"SAFE HOUSE\" THAT\u0027S NEVER BEEN USED!", "tr": "BU, H\u0130\u00c7 KULLANILMAMI\u015e TEK \"G\u00dcVENL\u0130 EV\"!"}, {"bbox": ["342", "1498", "1004", "1803"], "fr": "\u00c0 Donghai, Ding Ruilong poss\u00e8de quelques maisons que ses hommes utilisent pour s\u0027enfuir, ce sont les fameuses \u00ab planques \u00bb !", "id": "RUMAH YANG DIGUNAKAN UNTUK BERSEMBUNYI DAN MENGGANTI IDENTITAS; RUMAH-RUMAH YANG DISIAPKAN DING RUILONG DI DONGHAI UNTUK PELARIAN ANAK BUAHNYA, ITULAH YANG DISEBUT \u0027RUMAH AMAN\u0027!", "pt": "DING RUILONG TEM ALGUMAS CASAS EM DONGHAI PREPARADAS PARA SEUS SUBORDINADOS FUGIREM, AS CHAMADAS \"CASAS SEGURAS\"!", "text": "THE HOUSE DING RUILONG PREPARED FOR HIS MEN WHEN THEY NEEDED TO FLEE IN DONGHAI... THE SO-CALLED \"SAFE HOUSE\"!", "tr": "DING RUILONG\u0027UN DONGHAI\u0027DE, ADAMLARININ KA\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANDI\u011eI, \u0027G\u00dcVENL\u0130 EV\u0027 D\u0130YE TAB\u0130R ED\u0130LEN BAZI EVLER\u0130 VARDIR!"}, {"bbox": ["169", "253", "584", "540"], "fr": "Si ma m\u00e9moire est bonne, c\u0027est ici.", "id": "KALAU TIDAK SALAH INGAT, DI SINILAH TEMPATNYA.", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, \u00c9 AQUI.", "text": "IF I REMEMBER CORRECTLY, IT\u0027S HERE.", "tr": "YANLI\u015e HATIRLAMIYORSAM, BURASI OLMALI."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/4.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "1796", "1017", "2120"], "fr": "En chemin, il a d\u00fb trouver un moyen de se changer, et en plus d\u0027\u00e9viter les hommes d\u0027Ah Tai, il n\u0027a pas pu aller vite !", "id": "DIA PASTI MENCARI CARA UNTUK GANTI BAJU DI JALAN, DITAMBAH HARUS MENGHINDARI ANAK BUAH A\u0027TAI, DIA TIDAK MUNGKIN CEPAT!", "pt": "ELE DEFINITIVAMENTE TEVE QUE TROCAR DE ROUPA NO CAMINHO, E AINDA EVITAR OS HOMENS DE A TAI. ELE N\u00c3O DEVE TER SIDO R\u00c1PIDO!", "text": "HE\u0027LL DEFINITELY NEED TO FIND A WAY TO CHANGE CLOTHES AND AVOID AH TAI\u0027S MEN ALONG THE WAY, HE WON\u0027T BE FAST!", "tr": "YOLDA KES\u0130NL\u0130KLE KIYAFET DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEN\u0130N B\u0130R YOLUNU BULMU\u015eTUR, AYRICA A\u0027TAI\u0027N\u0130N ADAMLARINDAN KA\u00c7TI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N HIZLI OLAMAZ!"}, {"bbox": ["86", "1296", "566", "1582"], "fr": "Lao Dao est gri\u00e8vement bless\u00e9, et il portait une blouse d\u0027h\u00f4pital en s\u0027enfuyant,", "id": "LAO DAO TERLUKA PARAH, DAN SAAT MELARIKAN DIRI DIA MENGENAKAN PAKAIAN RUMAH SAKIT,", "pt": "LAO DAO EST\u00c1 GRAVEMENTE FERIDO E ESTAVA USANDO UMA ROUPA DE HOSPITAL QUANDO FUGIU.", "text": "OLD KNIFE IS SEVERELY INJURED, AND HE ESCAPED WEARING A HOSPITAL GOWN,", "tr": "\u0130HT\u0130YAR DAO A\u011eIR YARALIYDI VE KA\u00c7ARKEN HASTANE KIYAFET\u0130 G\u0130Y\u0130YORDU,"}, {"bbox": ["569", "154", "924", "376"], "fr": "La cl\u00e9 est toujours l\u00e0 !", "id": "KUNCINYA MASIH ADA!", "pt": "A CHAVE AINDA EST\u00c1 AQUI!", "text": "THE KEY IS STILL HERE!", "tr": "ANAHTAR HALA DURUYOR!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/5.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "147", "929", "434"], "fr": "Tous les meubles y sont, et l\u0027endroit a m\u00eame un petit c\u00f4t\u00e9 chaleureux.", "id": "PERABOTANNYA LENGKAP, BAHKAN TERASA SEDIKIT NYAMAN.", "pt": "OS M\u00d3VEIS EST\u00c3O TODOS AQUI, E AT\u00c9 TEM UM TOQUE ACONCHEGANTE.", "text": "FULLY FURNISHED, AND EVEN A LITTLE COZY", "tr": "E\u015eYALARIN HEPS\u0130 TAMAM, HATTA B\u0130RAZ DA SICAK B\u0130R HAVASI VAR."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/7.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "119", "852", "411"], "fr": "Pas de poussi\u00e8re, c\u0027est tr\u00e8s propre ! Quelqu\u0027un vient faire le m\u00e9nage r\u00e9guli\u00e8rement.", "id": "TIDAK ADA DEBU, SANGAT BERSIH! BAHKAN ADA YANG DATANG MEMBERSIHKAN SECARA BERKALA.", "pt": "SEM POEIRA, MUITO LIMPO! ALGU\u00c9M VEM FAZER FAXINA REGULARMENTE.", "text": "NO DUST, VERY CLEAN! SOMEONE COMES TO CLEAN REGULARLY.", "tr": "TOZ YOK, \u00c7OK TEM\u0130Z! B\u0130R\u0130LER\u0130 D\u00dcZENL\u0130 OLARAK TEM\u0130ZL\u0130\u011eE GEL\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/8.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "584", "782", "957"], "fr": "C\u0027est bien pens\u00e9. Augmenter la \u00ab pr\u00e9sence humaine \u00bb de cette maison fait qu\u0027elle ne para\u00eet pas suspecte si quelqu\u0027un arrive soudainement apr\u00e8s des ann\u00e9es d\u0027inoccupation.", "id": "SANGAT TERPERINCI, MENAMBAH \u0027KESAN DITINGGALI\u0027 PADA RUMAH INI, SEHINGGA RUMAH YANG SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK BERPENGHUNI TIDAK AKAN TERLIHAT MENCURIGAKAN JIKA TIBA-TIBA ADA YANG DATANG.", "pt": "MUITO BEM PENSADO. AUMENTA A \"APAR\u00caNCIA DE USO\" DA CASA, PARA QUE N\u00c3O PARE\u00c7A SUSPEITO SE ALGU\u00c9M APARECER DE REPENTE NUMA CASA DESABITADA H\u00c1 ANOS.", "text": "VERY THOUGHTFUL, INCREASING THE \"POPULARITY\" OF THIS HOUSE SO THAT IT DOESN\u0027T SEEM SUSPICIOUS IF SOMEONE SUDDENLY ARRIVES AFTER YEARS OF NO ONE LIVING HERE.", "tr": "\u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130 DAVRANILMI\u015e, BU EV\u0130N \"YA\u015eANMI\u015eLIK\" H\u0130SS\u0130N\u0130 ARTIRARAK YILLARDIR K\u0130MSEN\u0130N OTURMADI\u011eI B\u0130R EVE AN\u0130DEN B\u0130R\u0130 GELSE B\u0130LE \u015e\u00dcPHEL\u0130 G\u00d6R\u00dcNMEMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMI\u015eLAR."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/9.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "314", "888", "656"], "fr": "En regardant cette pi\u00e8ce, les affaires qu\u0027ils ont cach\u00e9es ne peuvent \u00eatre qu\u0027ici.", "id": "SETELAH MELIHAT-LIHAT RUMAH INI, BARANG-BARANG YANG MEREKA LETAKKAN PASTI ADA DI SINI.", "pt": "OLHANDO PELA CASA, AS COISAS QUE ELES ESCONDERAM S\u00d3 PODEM ESTAR AQUI.", "text": "LOOKING AT THIS HOUSE, THE ONLY PLACE THEY COULD HAVE PUT THINGS IS HERE.", "tr": "BU EVE BAKILIRSA, BIRAKTIKLARI \u015eEYLER SADECE BURADA OLAB\u0130L\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/10.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "1568", "969", "1828"], "fr": "C\u0027est un coffre-fort \u00e0 combinaison.", "id": "INI BRANKAS BERKATA SANDI.", "pt": "\u00c9 UM COFRE COM SENHA.", "text": "IT\u0027S A SAFE", "tr": "\u015e\u0130FREL\u0130 B\u0130R KASA."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/14.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "1135", "992", "1517"], "fr": "Malheureusement, crocheter des serrures et ouvrir des coffres est la comp\u00e9tence la plus \u00e9l\u00e9mentaire que j\u0027ai ma\u00eetris\u00e9e pendant mes mille ans de boucle temporelle. Le code est d\u00e9j\u00e0 d\u00e9chiffr\u00e9.", "id": "SAYANGNYA, MEMBUKA KUNCI DAN BRANKAS ADALAH KEMAMPUAN PALING DASAR YANG KU KUASAI SELAMA SERIBU TAHUN PENGULANGANKU, KATA SANDINYA SUDAH TERPECAHKAN.", "pt": "INFELIZMENTE, ARROMBAR FECHADURAS E ABRIR COFRES \u00c9 A HABILIDADE MAIS B\u00c1SICA QUE DOMINEI NOS MEUS MIL ANOS DE REENCARNA\u00c7\u00c3O. A SENHA J\u00c1 FOI DESCOBERTA.", "text": "IT\u0027S A PITY, UNLOCKING SAFES IS THE MOST BASIC SKILL I\u0027VE MASTERED IN MY THOUSAND YEARS OF REINCARNATION. THE PASSWORD HAS ALREADY BEEN CRACKED.", "tr": "NE YAZIK K\u0130, K\u0130L\u0130T A\u00c7MAK VE KASA A\u00c7MAK B\u0130N YILLIK D\u00d6NG\u00dcMDE USTALA\u015eTI\u011eIM EN TEMEL BECER\u0130LERDEN B\u0130R\u0130, \u015e\u0130FREY\u0130 \u00c7\u00d6ZD\u00dcM B\u0130LE."}, {"bbox": ["140", "3476", "646", "3743"], "fr": "Papiers d\u0027identit\u00e9, argent, t\u00e9l\u00e9phone portable...", "id": "DOKUMEN IDENTITAS, UANG, PONSEL...", "pt": "DOCUMENTOS, DINHEIRO, CELULAR...", "text": "ID, MONEY, PHONE...", "tr": "K\u0130ML\u0130K, PARA, CEP TELEFONU..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/15.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "769", "419", "985"], "fr": "Pistolet, balles,", "id": "PISTOL, PELURU,", "pt": "PISTOLA, MUNI\u00c7\u00c3O,", "text": "GUN, BULLETS,", "tr": "S\u0130LAH, MERM\u0130LER,"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/16.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "473", "998", "724"], "fr": "Avec tout \u00e7a, Lao Dao viendra \u00e0 coup s\u00fbr !", "id": "DENGAN BARANG-BARANG INI, LAO DAO PASTI AKAN DATANG!", "pt": "COM ESSAS COISAS, LAO DAO CERTAMENTE VIR\u00c1!", "text": "OLD KNIFE WILL DEFINITELY COME IF THESE THINGS ARE HERE!", "tr": "BU E\u015eYALAR VARSA, \u0130HT\u0130YAR DAO KES\u0130NL\u0130KLE GELECEKT\u0130R!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/17.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1492", "930", "1799"], "fr": "All\u00f4, beau-fr\u00e8re, tu l\u0027as trouv\u00e9 ?", "id": "HALO, KAKAK IPAR, KAU SUDAH MENEMUKANNYA?", "pt": "AL\u00d4, CUNHADO, VOC\u00ca ENCONTROU?", "text": "HEY, BROTHER-IN-LAW, DID YOU FIND HIM?", "tr": "ALO, EN\u0130\u015eTE, BULDUN MU?"}, {"bbox": ["222", "90", "470", "295"], "fr": "Ah Tai,", "id": "A\u0027TAI,", "pt": "A TAI,", "text": "AH TAI,", "tr": "A\u0027TAI,"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/18.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "1497", "714", "1800"], "fr": "Demande \u00e0 l\u0027h\u00f4pital d\u0027envoyer une ambulance, Rue Xinmin Er, dans le quartier ouest.", "id": "MINTA RUMAH SAKIT MENGIRIM AMBULANS KE JALAN XINMIN KEDUA, BAGIAN BARAT KOTA.", "pt": "PE\u00c7A AO HOSPITAL PARA ENVIAR UMA AMBUL\u00c2NCIA PARA A RUA XINMIN ER, ZONA OESTE DA CIDADE.", "text": "HAVE THE HOSPITAL SEND AN AMBULANCE, XINMIN 2ND STREET, WEST DISTRICT.", "tr": "HASTANEDEN B\u0130R AMBULANS G\u00d6NDERMES\u0130N\u0130 \u0130STE, \u015eEHR\u0130N BATISINDAK\u0130 XINMIN \u0130K\u0130NC\u0130 SOKAK\u0027A."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/20.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "109", "972", "360"], "fr": "[SFX]Ouf~ Je suis enfin en s\u00e9curit\u00e9.", "id": "[SFX] HUH~ AKU AKHIRNYA AMAN.", "pt": "[SFX] HUF... EU, FINALMENTE, ESTOU SEGURO.", "text": "HUU... I\u0027M FINALLY SAFE.", "tr": "[SFX] HUFF~ SONUNDA G\u00dcVENDEY\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/22.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "980", "1009", "1240"], "fr": "Il y a quelqu\u0027un dans la pi\u00e8ce !", "id": "ADA ORANG DI DALAM RUMAH!", "pt": "TEM ALGU\u00c9M NA CASA!", "text": "SOMEONE\u0027S INSIDE!", "tr": "EVDE B\u0130R\u0130 VAR!"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/23.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "968", "398", "1191"], "fr": "Pourquoi faire \u00e7a ?", "id": "KENAPA HARUS BEGITU?", "pt": "POR QUE FAZER ISSO?", "text": "WHY DO YOU BOTHER?", "tr": "BUNA NE GEREK VARDI?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/25.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "112", "740", "399"], "fr": "C\u0027est Wu Chen ?!", "id": "WU CHEN?!", "pt": "\u00c9 O WU CHEN?!", "text": "IS THAT WU CHEN?!", "tr": "WU CHEN M\u0130?!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/26.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "1869", "854", "2308"], "fr": "D\u00e9tends-toi. Si j\u0027avais voulu te tuer, tu serais d\u00e9j\u00e0 mort dans l\u0027ascenseur. J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 appel\u00e9 une ambulance pour toi, tes blessures ne supporteront pas une telle agitation.", "id": "TENANGLAH, JIKA AKU INGIN MEMBUNUHMU, KAU PASTI SUDAH MATI DI LIFT SAAT ITU. AKU SUDAH MEMANGGILKAN AMBULANS UNTUKMU, LUKAMU TIDAK AKAN TAHAN JIKA TERUS BEGINI.", "pt": "RELAXE. SE EU QUISESSE TE MATAR, VOC\u00ca J\u00c1 TERIA MORRIDO NO ELEVADOR. J\u00c1 CHAMEI UMA AMBUL\u00c2NCIA PARA VOC\u00ca. SEUS FERIMENTOS N\u00c3O AGUENTAM TANTO ESFOR\u00c7O.", "text": "RELAX, IF I WANTED TO KILL YOU, YOU WOULD\u0027VE DIED IN THE ELEVATOR ALREADY. I\u0027VE ALREADY CALLED AN AMBULANCE FOR YOU, YOUR INJURIES CAN\u0027T HANDLE THIS MUCH TOSSSING.", "tr": "RAHAT OL, SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130STESEYD\u0130M, O ZAMAN ASANS\u00d6RDE \u00d6LM\u00dc\u015eT\u00dcN. SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N AMBULANS \u00c7A\u011eIRDIM B\u0130LE, YARALARIN BU KADAR ZORLANMAYA DAYANAMAZ."}, {"bbox": ["321", "102", "983", "433"], "fr": "Sans parler de ma grave blessure actuelle, m\u00eame sans \u00eatre bless\u00e9, je ne pourrais pas le battre.", "id": "JANGANKAN SEKARANG SEDANG LUKA PARAH, WAKTU TIDAK LUKA SAJA AKU TIDAK BISA MENGALAHKANNYA.", "pt": "NEM SE FALA AGORA QUE ESTOU GRAVEMENTE FERIDO, MESMO SEM FERIMENTOS EU N\u00c3O O VENCERIA.", "text": "EVEN IF I WASN\u0027T SEVERELY INJURED NOW, I COULDN\u0027T BEAT HIM WHEN I WASN\u0027T INJURED", "tr": "BIRAK \u015e\u0130MD\u0130 A\u011eIR YARALI OLMAYI, YARALI DE\u011e\u0130LKEN B\u0130LE ONU YENEMEZD\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/27.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "521", "1025", "909"], "fr": "On dirait qu\u0027il ne veut pas se battre ? Si c\u0027est le cas... je devrais pouvoir m\u0027enfuir !!", "id": "SEPERTINYA DIA TIDAK MAU BERTARUNG? JIKA BEGITU... AKU SEHARUSNYA BISA LARI!!", "pt": "PARECE QUE ELE N\u00c3O QUER LUTAR? SE FOR ASSIM... EU DEVO CONSEGUIR FUGIR!!", "text": "IT LOOKS LIKE HE DOESN\u0027T WANT TO FIGHT? IF THAT\u0027S THE CASE... I SHOULD BE ABLE TO RUN!!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE D\u00d6V\u00dc\u015eMEK \u0130STEM\u0130YOR? E\u011eER \u00d6YLEYSE... KA\u00c7AB\u0130L\u0130R\u0130M!!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/28.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "203", "821", "472"], "fr": "Ma Lingshan, tu ne veux vraiment pas discuter avec moi ?", "id": "MA LINGSHAN, KAU BENAR-BENAR TIDAK MAU BICARA DENGANKU?", "pt": "MA LINGSHAN, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O QUER CONVERSAR COMIGO?", "text": "MA LINGSHAN, DON\u0027T YOU REALLY WANT TO TALK WITH ME?", "tr": "MA LINGSHAN, GER\u00c7EKTEN BEN\u0130MLE KONU\u015eMAK \u0130STEM\u0130YOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/30.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "1188", "732", "1583"], "fr": "\u00c0 vingt-et-un ans, j\u0027ai simul\u00e9 ma mort dans un accident de voiture, tromp\u00e9 la police, fui en Birmanie et chang\u00e9 de nom quatre fois avant de devenir Liu Yundao,", "id": "SAAT BERUSIA DUA PULUH SATU TAHUN, AKU MEMALSUKAN KEMATIAN DALAM KECELAKAAN MOBIL, MENIPU POLISI, MENGASINGKAN DIRI KE MYANMAR, MENGGANTI NAMA EMPAT KALI SEBELUM MENJADI LIU YUNDAO YANG SEKARANG,", "pt": "AOS VINTE E UM ANOS, FORJOU A PR\u00d3PRIA MORTE NUM ACIDENTE DE CARRO, ENGANOU A POL\u00cdCIA, FUGIU PARA MIANMAR E MUDOU DE NOME QUATRO VEZES AT\u00c9 SE TORNAR O ATUAL LIU YUNDAO.", "text": "AT TWENTY-ONE YEARS OLD, HE STAGED A CAR ACCIDENT TO FOOL THE POLICE AND FLED TO MYANMAR, CHANGING HIS NAME FOUR TIMES BEFORE SETTLING ON LIU YUNDAO,", "tr": "Y\u0130RM\u0130 B\u0130R YA\u015eINDAYKEN SAHTE B\u0130R TRAF\u0130K KAZASIYLA \u00d6L\u00dcM\u00dcN\u00dc TEZGAHLAYIP POL\u0130S\u0130 KANDIRDI, MYANMAR\u0027A KA\u00c7TI VE \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 ADI LIU YUNDAO OLANA KADAR D\u00d6RT KEZ \u0130S\u0130M DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130,"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/31.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "1043", "985", "1433"], "fr": "Que ce soit le Groupe Jinhua ou la famille Ding, personne ne sait que mon vrai nom est Ma Lingshan, un nom l\u00e9galement associ\u00e9 \u00e0 une personne d\u00e9c\u00e9d\u00e9e. Comment le sait-il ?", "id": "BAIK GRUP JINHUA MAUPUN KELUARGA DING, TIDAK ADA YANG TAHU NAMA ASLIKU ADALAH MA LINGSHAN, NAMA YANG SECARA HUKUM SUDAH DIANGGAP MATI. BAGAIMANA DIA BISA TAHU?", "pt": "NEM O GRUPO JINHUA NEM A FAM\u00cdLIA DING SABEM QUE MEU NOME VERDADEIRO \u00c9 MA LINGSHAN, UM NOME QUE, LEGALMENTE, PERTENCE A UM MORTO. COMO ELE SABE DISSO?", "text": "NO ONE, WHETHER FROM THE JINHUA GROUP OR THE DING FAMILY, KNOWS THAT MY REAL NAME IS MA LINGSHAN. THIS NAME IS ALREADY DEAD IN THE EYES OF THE LAW. HOW DOES HE KNOW?", "tr": "NE JINHUA GRUBU NE DE DING A\u0130LES\u0130, ASIL ADIMIN MA LINGSHAN OLDU\u011eUNU, YASAL OLARAK \u00c7OKTAN \u00d6LM\u00dc\u015e B\u0130R\u0130N\u0130N ADI OLDU\u011eUNU B\u0130LMEZ. O BUNU NEREDEN B\u0130L\u0130YOR?"}, {"bbox": ["483", "3523", "935", "3828"], "fr": "Pour ma famille, aujourd\u0027hui, je n\u0027ai pas d\u0027autre choix que de me battre \u00e0 mort !", "id": "DEMI KELUARGA, HARI INI TIDAK ADA CARA LAIN SELAIN BERTARUNG MATI-MATIAN!", "pt": "PELA MINHA FAM\u00cdLIA, HOJE N\u00c3O H\u00c1 OUTRA ESCOLHA A N\u00c3O SER LUTAR AT\u00c9 A MORTE!", "text": "FOR MY FAMILY, TODAY I HAVE NO CHOICE BUT TO FIGHT!", "tr": "A\u0130LEM \u0130\u00c7\u0130N, BUG\u00dcN CANIMI D\u0130\u015e\u0130ME TAKIP SAVA\u015eMAKTAN BA\u015eKA \u00c7AREM YOK!"}, {"bbox": ["81", "2132", "697", "2462"], "fr": "Autrement dit, il a probablement aussi trouv\u00e9 des informations sur mes parents et mes deux s\u0153urs a\u00een\u00e9es,", "id": "ARTINYA, DIA SEHARUSNYA SUDAH MENGETAHUI INFORMASI TENTANG ORANG TUA DAN KEDUA KAKAK PEREMPUANKU JUGA,", "pt": "OU SEJA, ELE PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M INVESTIGOU MEUS PAIS E MINHAS DUAS IRM\u00c3S MAIS VELHAS.", "text": "WHICH MEANS HE PROBABLY FOUND OUT THE INFORMATION OF MY PARENTS AND TWO OLDER SISTERS AS WELL,", "tr": "YAN\u0130, ANNEM\u0130N, BABAMIN VE \u0130K\u0130 ABLAMIN B\u0130LG\u0130LER\u0130N\u0130 DE ARA\u015eTIRMI\u015e OLMALI,"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/32.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "1363", "1027", "1737"], "fr": "Peut-\u00eatre as-tu raison. Prot\u00e9ger sa famille du danger est le devoir de chaque homme.", "id": "MUNGKIN, KAU BENAR. MELINDUNGI KELUARGA DARI BAHAYA ADALAH HAL YANG HARUS DILAKUKAN SETIAP PRIA.", "pt": "TALVEZ VOC\u00ca ESTEJA CERTO. PROTEGER A FAM\u00cdLIA DO PERIGO \u00c9 O QUE TODO HOMEM DEVE FAZER.", "text": "PERHAPS, YOU\u0027RE RIGHT, PROTECTING FAMILY FROM HARM IS WHAT EVERY MAN SHOULD DO.", "tr": "BELK\u0130 DE HAKLISIN, A\u0130LEY\u0130 ZARARDAN KORUMAK HER ERKE\u011e\u0130N YAPMASI GEREKEN B\u0130R \u015eEYD\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/33.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "817", "552", "1106"], "fr": "Lao Dao, je vais te donner une chance...", "id": "LAO DAO, AKU AKAN MEMBERIMU KESEMPATAN...", "pt": "LAO DAO, VOU TE DAR UMA CHANCE...", "text": "OLD KNIFE, I\u0027LL GIVE YOU A CHANCE...", "tr": "\u0130HT\u0130YAR DAO, SANA B\u0130R FIRSAT VERECE\u011e\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/34.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "1347", "876", "1692"], "fr": "Prendre le pistolet, c\u0027est ma seule chance !", "id": "MENGAMBIL PISTOL ITU ADALAH SATU-SATUNYA KESEMPATAN!", "pt": "PEGAR A ARMA \u00c9 A \u00daNICA CHANCE!", "text": "GETTING THE GUN IS THE ONLY CHANCE!", "tr": "S\u0130LAHI ALMAK TEK \u015eANSIM!"}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/35.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "1996", "782", "2339"], "fr": "Tu prends le pistolet, il y a des balles dedans, et tu me tues directement...", "id": "KAU AMBIL PISTOLNYA, ADA PELURU DI DALAMNYA, LALU LANGSUNG BUNUH AKU...", "pt": "VOC\u00ca PEGA A ARMA, ELA TEM BALAS, E ENT\u00c3O VOC\u00ca ME MATA DIRETAMENTE...", "text": "YOU PICK UP THE GUN, THERE ARE BULLETS IN THE GUN, AND THEN YOU KILL ME DIRECTLY...", "tr": "S\u0130LAHI ALIRSIN, \u0130\u00c7\u0130NDE MERM\u0130 VARSA DO\u011eRUDAN BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcRS\u00dcN..."}, {"bbox": ["64", "4146", "510", "4486"], "fr": "Ou alors, il n\u0027y a pas de balles, et je ne fais que te taquiner...", "id": "ATAU TIDAK ADA PELURU DI DALAMNYA, AKU HANYA MEMPERMAINKANMU...", "pt": "OU N\u00c3O H\u00c1 BALAS NA ARMA, E EU ESTOU APENAS BRINCANDO COM VOC\u00ca...", "text": "OR THERE ARE NO BULLETS IN THE GUN, I\u0027M JUST TEASING YOU...", "tr": "YA DA S\u0130LAHTA MERM\u0130 YOKTUR, SADECE SEN\u0130NLE OYUN OYNUYORUMDUR..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/36.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "1088", "711", "1401"], "fr": "Lao Dao, vas-tu parier ?", "id": "LAO DAO, APA KAU BERANI BERTARUH?", "pt": "LAO DAO, VOC\u00ca VAI APOSTAR OU N\u00c3O?", "text": "OLD KNIFE, ARE YOU GOING TO BET?", "tr": "\u0130HT\u0130YAR DAO, BU KUMARI OYNAYACAK MISIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/37.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "851", "880", "1200"], "fr": "Maintenant... Dois-je vraiment m\u0027en remettre au hasard ?", "id": "SEKARANG... APAKAH... AKU HANYA BISA MENGANDALKAN PERTARUHAN?", "pt": "AGORA... SER\u00c1 QUE S\u00d3 ME RESTA APOSTAR?", "text": "NOW... CAN I ONLY RELY ON GAMBLING?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130... GER\u00c7EKTEN... SADECE KUMARA MI G\u00dcVENMEK ZORUNDAYIM?"}], "width": 1080}, {"height": 41, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/39/38.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua