This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 24
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/1.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "362", "981", "1164"], "fr": "Superviseur : Di Zi Tai\nSc\u00e9nariste : Taozi Xixi\nArtiste principal : Xunrou de Xiao Xi Shi Shengcai\nEncrage : Lu Zi Mu LZM\nColoriste : Milu Zhu Zai Senlin\nPlanification : Liu Yue Chen\u0027ai", "id": "PENGAWAS: DI ZITAI\nPENULIS NASKAH: TAOZI XIXI\nKEPALA ILUSTRATOR: XUNROU DE XIAO XI SHI SHENGCAI\nGARIS: LUZIMU LZM\nPEWARNA: MILU ZHUZAI SENLIN\nPERENCANA: LIUYUE CHEN\u0027AI", "pt": "PRODUTOR: DI ZITAI\nROTEIRISTA: TAOZI XIXI\nARTISTA PRINCIPAL: XUNROU DE XIAO XI SHI SHENGCAI\nARTE-FINALISTA: LUZIMU LZM\nCOLORISTA: MILU ZHU ZAI SENLIN\nPLANEJAMENTO: LIUYUE CHEN\u0027AI", "text": "Supervisors: Low Profile Screenwriter: Tao Zi Xixi Main Writer: Smoked Meat\u0027s Laughter Loves Lettuce, Line Artist: LZM Lizi Mu, Color Draft: Elk Lives in the Forest, Planner: June Dust", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Dizi Tai\nSenarist: Taozi Xixi\nBa\u015f \u00c7izer: Xunrou de Xiao Xi Shi Shengcai\n\u00c7inileme: Luzimu LZM\nRenklendirme: Milu Zhuzai Senlin\nPlanlama: Liuyue Chen\u0027ai"}, {"bbox": ["0", "1273", "1079", "1498"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman de Xiao Yu Zhe Zhe \u00ab Je filme des f\u00e9es dans Voyage vers l\u0027Ouest \u00bb.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA XIAO YU ZHEZHE \u300aAKU MEMOTRET PERI DI PERJALANAN KE BARAT\u300b", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE \"EU FILMO FADAS NA JORNADA PARA O OESTE\" DE XIAOYU ZHEZHE.", "text": "Adapted from Xiao Yu Zhe Zhe\u0027s novel \"I\u0027m Filming Fairies in Journey to the West\"", "tr": "Uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r: Xiao Yu Zhezhe\u0027nin \u0027Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\u0027ta Perileri \u00c7ekiyorum\u0027 roman\u0131ndan."}, {"bbox": ["0", "1273", "1079", "1498"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman de Xiao Yu Zhe Zhe \u00ab Je filme des f\u00e9es dans Voyage vers l\u0027Ouest \u00bb.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA XIAO YU ZHEZHE \u300aAKU MEMOTRET PERI DI PERJALANAN KE BARAT\u300b", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE \"EU FILMO FADAS NA JORNADA PARA O OESTE\" DE XIAOYU ZHEZHE.", "text": "Adapted from Xiao Yu Zhe Zhe\u0027s novel \"I\u0027m Filming Fairies in Journey to the West\"", "tr": "Uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r: Xiao Yu Zhezhe\u0027nin \u0027Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\u0027ta Perileri \u00c7ekiyorum\u0027 roman\u0131ndan."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/2.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "660", "753", "988"], "fr": "Tiens, ne serait-ce pas notre Chen Shuo, le jeune ma\u00eetre Chen ?", "id": "YO, BUKANKAH INI CHEN SHUO KITA, TUAN MUDA CHEN?", "pt": "ORA, N\u00c3O \u00c9 O NOSSO CHEN SHUO, JOVEM MESTRE CHEN?", "text": "Oh, isn\u0027t this our Chen Shuo, Young Master Chen?", "tr": "Yo, bu bizim Chen Shuo\u0027muz, Gen\u00e7 Efendi Chen de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["92", "1999", "422", "2259"], "fr": "Quoi ? Tu veux quelque chose ?", "id": "KENAPA? ADA URUSAN?", "pt": "O QU\u00ca? PRECISA DE ALGO?", "text": "What? Is there something you need?", "tr": "Ne oldu? Bir sorun mu var?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/3.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "1586", "565", "1977"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, notre jeune ma\u00eetre Chen n\u0027est pas content ? C\u0027est parce que j\u0027ai embouti ta Ferrari de location et que tu as peur de ne pas pouvoir payer les r\u00e9parations ?", "id": "AIYOYO, TUAN MUDA CHEN KITA TIDAK SENANG? APAKAH KARENA AKU MENABRAK FERRARI SEWAANMU, JADI KAU KHAWATIR TIDAK BISA MEMBAYARNYA?", "pt": "AI, AI, AI, NOSSO JOVEM MESTRE CHEN N\u00c3O EST\u00c1 FELIZ? \u00c9 PORQUE EU BATI NA SUA FERRARI ALUGADA E VOC\u00ca EST\u00c1 PREOCUPADO QUE N\u00c3O PODE PAGAR?", "text": "Oh my, is our Young Master Chen unhappy? Is it because I crashed your rented Ferrari and you\u0027re worried you can\u0027t afford to pay?", "tr": "Ayy, Gen\u00e7 Efendi Chen\u0027imiz mutsuz mu olmu\u015f? Yoksa kiralad\u0131\u011f\u0131n Ferrari\u0027ye \u00e7arpt\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in, \u00f6deyemeyece\u011finden mi endi\u015feleniyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/4.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "470", "980", "842"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois quelqu\u0027un emboutir intentionnellement la voiture d\u0027un autre et \u00eatre aussi s\u00fbr de son bon droit.", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU MELIHAT ORANG YANG SENGAJA MENABRAK MOBIL ORANG LAIN, TAPI MASIH BISA BEGITU MERASA BENAR SENDIRI.", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO ALGU\u00c9M BATER DE PROP\u00d3SITO NO CARRO DE OUTRA PESSOA E AINDA SE ACHAR T\u00c3O CHEIO DE RAZ\u00c3O.", "text": "This is the first time I\u0027ve seen someone deliberately wrecking someone else\u0027s car and still being so self-righteous.", "tr": "Birinin arabas\u0131na kasten \u00e7arp\u0131p da bu kadar hakl\u0131ym\u0131\u015f gibi davranan birini ilk kez g\u00f6r\u00fcyorum."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/6.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "2650", "544", "3023"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, il a m\u00eame demand\u00e9 au g\u00e9rant combien \u00e7a co\u00fbtait par jour. Il comptait donc louer une voiture de luxe pour frimer \u00e0 la r\u00e9union d\u0027anciens \u00e9l\u00e8ves !", "id": "WAKTU ITU DIA BAHKAN BERTANYA PADA MANAJER BERAPA HARGA SEWA PER HARI, TERNYATA DIA BERENCANA MENYEWA MOBIL MEWAH UNTUK PAMER DI REUNI TEMAN SEKELAS~!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA ELE AINDA PERGUNTOU AO GERENTE QUANTO ERA POR DIA. ACONTECE QUE ELE PLANEJAVA ALUGAR UM CARRO DE LUXO PARA SE EXIBIR NA REUNI\u00c3O DE COLEGAS\uff5e\uff01", "text": "At that time, he even asked the manager how much it was per day. Turns out he was planning to rent a luxury car and come to the reunion to show off!", "tr": "O zamanlar m\u00fcd\u00fcre g\u00fcnl\u00fck ne kadar diye sormu\u015ftu, me\u011ferse l\u00fcks bir araba kiralay\u0131p, s\u0131n\u0131f toplant\u0131s\u0131nda hava atmay\u0131 planl\u0131yormu\u015f~!"}, {"bbox": ["169", "1262", "525", "1574"], "fr": "L\u0027avant-veille, quand je suis all\u00e9 chercher ma voiture, je suis justement tomb\u00e9 sur ce type qui regardait les voitures.", "id": "DUA HARI YANG LALU SAAT AKU MENGAMBIL MOBIL, AKU KEBETULAN MELIHAT BOCAH INI SEDANG MELIHAT-LIHAT MOBIL DI SANA.", "pt": "DOIS DIAS ATR\u00c1S, QUANDO FUI BUSCAR MEU CARRO, ACABEI ENCONTRANDO ESSE MOLEQUE L\u00c1 OLHANDO OS CARROS.", "text": "The other day when I went to pick up my car, I happened to see this kid looking at cars there.", "tr": "\u0130ki g\u00fcn \u00f6nce arabam\u0131 almaya gitti\u011fimde, bu veledi orada arabalara bakarken g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["116", "61", "337", "263"], "fr": "Ta voiture ?", "id": "MOBILMU?", "pt": "SEU CARRO?", "text": "Your car?", "tr": "Senin araban m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/7.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "128", "803", "531"], "fr": "Sinon, vous pensiez vraiment qu\u0027avec les deux vid\u00e9os minables qu\u0027il a tourn\u00e9es, il pourrait s\u0027acheter cette voiture ?", "id": "KALAU TIDAK, APA KALIAN BENAR-BENAR MENGIRA HANYA DENGAN DUA VIDEO JELEK YANG DIA BUAT, DIA BISA MEMBELI MOBIL INI?", "pt": "SEN\u00c3O, VOC\u00caS REALMENTE ACHAVAM QUE ELE PODERIA COMPRAR ESTE CARRO COM AQUELES DOIS V\u00cdDEOS LIXOSOS QUE ELE FEZ?", "text": "Otherwise, you really thought he could afford this car just by filming those two lousy videos?", "tr": "Yoksa \u00e7ekti\u011fi o iki dandik videoyla bu arabay\u0131 alabilece\u011fini mi sand\u0131n\u0131z ger\u00e7ekten?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/8.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "416", "878", "772"], "fr": "Comment va-t-il expliquer cette grosse bosse \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 de location ? \u00c7a va co\u00fbter des centaines de milliers, non ?", "id": "BAGAIMANA MENJELASKAN PENYOK BESAR INI KE PERUSAHAAN RENTAL MOBIL? INI MUNGKIN HARUS GANTI RUGI TIGA ATAU EMPAT RATUS RIBU, KAN?", "pt": "COMO VAI EXPLICAR ESSE AMASSADO ENORME PARA A LOCADORA? ISSO PROVAVELMENTE VAI CUSTAR UNS TREZENTOS OU QUATROCENTOS MIL DE INDENIZA\u00c7\u00c3O, HEIN?", "text": "How are you going to explain this big dent to the rental company? This is probably going to cost three or four hundred thousand to repair, right?", "tr": "Bu b\u00fcy\u00fck g\u00f6\u00e7\u00fckle kiralama \u015firketine nas\u0131l hesap vereceksin? Korkar\u0131m bu \u00fc\u00e7 y\u00fcz-d\u00f6rt y\u00fcz bin tutar, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["52", "657", "324", "883"], "fr": "Elle est vraiment lou... lou\u00e9e ???", "id": "BENAR-BENAR SEWA... SEWAAN???", "pt": "\u00c9 REALMENTE ALU... ALUGADO???", "text": "So it\u0027s really... rented???", "tr": "Ger\u00e7ekten kirala.. kiral\u0131k m\u0131???"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/9.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "1714", "1007", "2050"], "fr": "Quand un mur s\u0027\u00e9croule, tout le monde le pousse... Il s\u0027av\u00e8re qu\u0027apr\u00e8s toutes ces ann\u00e9es, ces gens n\u0027ont pas chang\u00e9 leur comportement d\u00e9testable.", "id": "SUDAH JATUH TERTIMPA TANGGA PULA... TERNYATA SETELAH BERTAHUN-TAHUN, ORANG-ORANG INI MASIH SAJA BERKELAKUAN SEPERTI INI.", "pt": "QUANDO O MURO CAI, TODOS EMPURRAM; QUANDO O TAMBOR EST\u00c1 RASGADO, TODOS BATEM... ACONTECE QUE, DEPOIS DE TANTOS ANOS, ESSAS PESSOAS CONTINUAM COM O MESMO COMPORTAMENTO...", "text": "When the wall falls, everyone pushes it; when the drum is broken, everyone beats it... Turns out after all these years, these people are still the same.", "tr": "Herkes y\u0131k\u0131lan duvara bir tekme atar, k\u0131r\u0131k kemi\u011fe bin ki\u015fi vurur... Demek bunca y\u0131ldan sonra, bu insanlar hala ayn\u0131 karaktersizler."}, {"bbox": ["212", "184", "630", "481"], "fr": "Pff, je pensais que tu \u00e9tais vraiment devenu riche, mais en fait, tu es toujours aussi fauch\u00e9 !", "id": "CIH, KUKIRA KAU BENAR-BENAR SUDAH KAYA, TERNYATA MASIH SEORANG KERE!", "pt": "TSK, EU PENSEI QUE VOC\u00ca TINHA FICADO RICO DE VERDADE. ACONTECE QUE VOC\u00ca AINDA \u00c9 UM POBRET\u00c3O!", "text": "Tch, I thought you really had money, turns out you\u0027re still a poor wretch!", "tr": "Tch, ger\u00e7ekten zengin oldun sanm\u0131\u015ft\u0131m, me\u011fer hala meteli\u011fe kur\u015fun at\u0131yormu\u015fsun!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/10.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "222", "627", "605"], "fr": "Hmph, tu veux frimer, hein ! Aujourd\u0027hui, si moi, Lin Haodong, je ne t\u0027\u00e9crase pas ici, tu ne sauras vraiment pas \u00e0 qui tu as affaire !", "id": "HMPH, BIAR KAU PAMER, BIAR KAU SOK HEBAT! HARI INI AKU, LIN HAODONG, JIKA TIDAK MENGINJAKMU SAMPAI MATI DI SINI, KAU BENAR-BENAR TIDAK TAHU DIRI!", "pt": "HMPH, QUER SE ACHAR, QUER PAGAR DE PODEROSO! HOJE, SE EU, LIN HAODONG, N\u00c3O TE ESMAGAR AQUI, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O VAI SABER O SEU LUGAR!", "text": "Hmph, let you show off! Let you be forceful! Today I, Lin Haodong, won\u0027t crush you here, you really won\u0027t know your place!", "tr": "Hmph, seni gidi g\u00f6steri\u015f\u00e7i, seni gidi haval\u0131! Bug\u00fcn ben Lin Haodong seni burada ezmezsem, ger\u00e7ekten haddini bilmeyeceksin!"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/11.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1141", "826", "1464"], "fr": "Si tu admets que tu n\u0027aurais pas d\u00fb frimer, j\u0027envisagerai de payer les r\u00e9parations pour toi.", "id": "JIKA KAU MENGAKU TIDAK SEHARUSNYA PAMER, AKU AKAN PERTIMBANGKAN UNTUK MEMBANTUMU MEMBAYAR BIAYA GANTI RUGI INI.", "pt": "SE VOC\u00ca ADMITIR QUE N\u00c3O DEVIA TER SE EXIBIDO, EU VOU PENSAR EM PAGAR ESSA INDENIZA\u00c7\u00c3O PARA VOC\u00ca.", "text": "If you admit that you shouldn\u0027t have showed off, I\u0027ll consider helping you pay for this compensation.", "tr": "E\u011fer hava atmaman gerekti\u011fini kabul edersen, bu tazminat masraf\u0131n\u0131 senin i\u00e7in \u00f6demeyi d\u00fc\u015f\u00fcnebilirim."}, {"bbox": ["113", "226", "479", "409"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 appel\u00e9 la compagnie d\u0027assurance.", "id": "TENANG SAJA, AKU SUDAH MEMANGGIL PERUSAHAAN ASURANSI.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, EU J\u00c1 CHAMEI A SEGURADORA.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ve already called the insurance company.", "tr": "Merak etme, sigorta \u015firketini arad\u0131m bile."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/12.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "390", "778", "714"], "fr": "Tu as bousill\u00e9 ma pr\u00e9cieuse voiture comme \u00e7a ? N\u0027est-ce pas \u00e0 toi de payer ?", "id": "KAU MENABRAK MOBIL KESAYANGANKU SAMPAI SEPERTI INI? BUKANKAH SEHARUSNYA KAU YANG MEMBAYARNYA?", "pt": "VOC\u00ca DEIXOU MEU PRECIOSO CARRO ASSIM? N\u00c3O DEVERIA SER VOC\u00ca A PAGAR?", "text": "You wrecked my beloved car like this? Shouldn\u0027t you be the one paying?", "tr": "Can\u0131m arabam\u0131 bu hale getirdin? Bunu senin \u00f6demen gerekmiyor mu?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/14.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "1347", "761", "1722"], "fr": "Le patron du club va arriver tout \u00e0 l\u0027heure, on verra combien de temps tu pourras encore faire le malin !", "id": "NANTI KALAU BOS KLUB SUDAH DATANG, KULIHAT SAMPAI KAPAN KAU BISA BERPURA-PURA!", "pt": "DAQUI A POUCO O CHEFE DO CLUBE VAI CHEGAR, QUERO VER AT\u00c9 QUANDO VOC\u00ca VAI CONSEGUIR FINGIR!", "text": "Wait until the club\u0027s boss comes over, then let\u0027s see how long you can keep up the act!", "tr": "Birazdan kul\u00fcp ba\u015fkan\u0131 gelecek, bakal\u0131m o zaman ne kadar daha hava atabileceksin!"}, {"bbox": ["300", "81", "724", "385"], "fr": "M\u00eame maintenant, tu t\u0027obstines encore \u00e0 nier l\u0027\u00e9vidence ?", "id": "SUDAH SEPERTI INI MASIH SAJA KERAS KEPALA?", "pt": "J\u00c1 CHEGOU A ESSE PONTO E VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 SENDO CABE\u00c7A-DURA?", "text": "Even at this point, you\u0027re still stubbornly refusing to admit it?", "tr": "Bu saatten sonra hala laf ebeli\u011fi mi yap\u0131yorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/15.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "949", "335", "1203"], "fr": "Ah, Patron Zhou ! Qu\u0027est-ce qui vous am\u00e8ne ?", "id": "WAH, BOS ZHOU! BAGAIMANA ANDA BISA DATANG!", "pt": "AH, CHEFE ZHOU! O QUE O TRAZ AQUI!", "text": "Oh, Boss Zhou! What brings you here!", "tr": "Aa, Patron Zhou! Siz nas\u0131l geldiniz!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/16.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "354", "403", "505"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/17.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "662", "790", "1015"], "fr": "Patron Zhou, ne vous \u00e9nervez pas. Mon camarade de lyc\u00e9e, Chen Shuo, c\u0027est la premi\u00e8re fois qu\u0027il loue une voiture, il ne conna\u00eet pas les r\u00e8gles...", "id": "BOS ZHOU, JANGAN MARAH, TEMAN SMA-KU CHEN SHUO, DIA BARU PERTAMA KALI MENYEWA MOBIL, TIDAK TAHU ATURAN...", "pt": "CHEFE ZHOU, N\u00c3O FIQUE BRAVO. MEU COLEGA DE ENSINO M\u00c9DIO, CHEN SHUO, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ALUGA UM CARRO, ELE N\u00c3O CONHECE AS REGRAS...", "text": "Boss Zhou, don\u0027t be angry, my high school classmate Chen Shuo, this is his first time renting a car and doesn\u0027t understand the rules...", "tr": "Patron Zhou, sinirlenmeyin, lise arkada\u015f\u0131m Chen Shuo, ilk kez araba kiral\u0131yor, kurallar\u0131 bilmiyor..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/19.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "73", "660", "359"], "fr": "Patron Zhou, pour me faire plaisir, ne lui en veuillez pas...", "id": "BOS ZHOU, DEMI AKU, JANGAN KAU...", "pt": "CHEFE ZHOU, EM CONSIDERA\u00c7\u00c3O A MIM, N\u00c3O SE INCOMODE COM ELE...", "text": "Boss Zhou, for my sake, please don\u0027t...", "tr": "Patron Zhou, benim hat\u0131r\u0131ma, onunla u\u011fra\u015fmay\u0131n..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/20.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "360", "498", "709"], "fr": "Bonjour, je suis Zhou Yaodong du Club Feiyu. Ravi de vous rencontrer.", "id": "HALO, SAYA ZHOU YAODONG DARI KLUB FEIYU, SENANG BERTEMU DENGAN ANDA.", "pt": "OL\u00c1, SOU ZHOU YAODONG, DO CLUBE FEIYU. PRAZER EM CONHEC\u00ca-LO.", "text": "Hello, I\u0027m Zhou Yaodong from Flying Feather Club, nice to meet you.", "tr": "Merhaba, ben Feiyu Kul\u00fcb\u00fc\u0027nden Zhou Yaodong, tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum."}, {"bbox": ["291", "128", "660", "421"], "fr": "Alors c\u0027est vous, Monsieur Chen, qui avez achet\u00e9 une voiture en payant la totalit\u00e9 il y a quelques jours dans notre club !", "id": "TERNYATA ANDA ADALAH TUAN CHEN YANG BEBERAPA HARI LALU MENGAMBIL MOBIL DENGAN PEMBAYARAN PENUH DI KLUB KAMI!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 O SR. CHEN QUE COMPROU UM CARRO \u00c0 VISTA NO NOSSO CLUBE ALGUNS DIAS ATR\u00c1S!", "text": "So you\u0027re Mr. Chen who bought a car in full at our club the other day!", "tr": "Demek birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce kul\u00fcb\u00fcm\u00fczden pe\u015fin \u00f6demeyle araba alan Bay Chen sizdiniz!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/21.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "163", "565", "367"], "fr": "Quoi ! Cette voiture est vraiment \u00e0 lui ? Et il l\u0027a pay\u00e9e int\u00e9gralement ??", "id": "APA! MOBIL INI TERNYATA BENAR-BENAR MILIKNYA? DAN DIBAYAR LUNAS??", "pt": "O QU\u00ca! ESSE CARRO \u00c9 MESMO DELE? E PAGOU \u00c0 VISTA??", "text": "What! This car is really his? And he bought it in full??", "tr": "Ne! Bu araba ger\u00e7ekten onun muymu\u015f? Hem de pe\u015fin alm\u0131\u015f??"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/22.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "433", "524", "786"], "fr": "Patron Zhou, vous ne vous trompez pas !? Comment ce gamin pourrait-il avoir l\u0027argent pour acheter une voiture comptant ?", "id": "BOS ZHOU, APA KAU TIDAK SALAH!? BAGAIMANA MUNGKIN BOCAH INI PUNYA UANG UNTUK MEMBELI MOBIL SECARA LUNAS?", "pt": "CHEFE ZHOU, VOC\u00ca N\u00c3O SE ENGANOU!? COMO ESSE MOLEQUE PODERIA TER DINHEIRO PARA COMPRAR UM CARRO \u00c0 VISTA?", "text": "Boss Zhou, are you mistaken?! How could this kid have the money to buy a car in full?", "tr": "Patron Zhou, bir yanl\u0131\u015fl\u0131k olmas\u0131n!? Bu veledin pe\u015fin parayla araba alacak paras\u0131 nas\u0131l olabilir?"}, {"bbox": ["207", "1484", "610", "1888"], "fr": "Je me suis donn\u00e9 tant de mal pour le faire venir ici, ce n\u0027est pas pour qu\u0027il soutienne Chen Shuo !", "id": "AKU SUDAH BERSUSAH PAYAH MEMANGGILNYA DATANG LEBIH AWAL, BUKAN UNTUK MEMBUATNYA MENDUKUNG CHEN SHUO!", "pt": "EU ME DEI AO TRABALHO DE CHAM\u00c1-LO AQUI MAIS CEDO, N\u00c3O FOI PARA ELE VIR APOIAR O CHEN SHUO!", "text": "I went to great lengths to call him here in advance, but it wasn\u0027t to support Chen Shuo!", "tr": "Onu buraya erken getirmek i\u00e7in o kadar u\u011fra\u015ft\u0131m, Chen Shuo\u0027ya destek \u00e7\u0131ks\u0131n diye de\u011fil!"}, {"bbox": ["439", "2031", "895", "2230"], "fr": "Vous doutez de ma parole ?", "id": "KAU INI MERAGUKANKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ME QUESTIONANDO?", "text": "Are you questioning me?", "tr": "Beni sorguluyor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/24.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1362", "944", "1596"], "fr": "Non... non... Ce que je veux dire, c\u0027est...", "id": "BU... BUKAN... MAKSUDKU...", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 ISSO... QUERO DIZER...", "text": "N-no... I mean...", "tr": "Ha.. hay\u0131r.. Demek istedi\u011fim..."}, {"bbox": ["99", "3187", "467", "3423"], "fr": "Finalement, il s\u0027av\u00e8re que celui qui a vraiment lou\u00e9 une voiture, c\u0027est notre jeune ma\u00eetre Lin !", "id": "TERNYATA SELAMA INI, YANG BENAR-BENAR MENYEWA MOBIL ADALAH TUAN MUDA LIN KITA!", "pt": "DEPOIS DE TANTO TEMPO, ACONTECE QUE QUEM REALMENTE ALUGOU O CARRO FOI O NOSSO JOVEM MESTRE LIN!", "text": "After all this time, it turns out the one who\u0027s actually renting the car is our Young Master Lin!", "tr": "Bunca zaman sonra, me\u011fer as\u0131l arabay\u0131 kiralayan bizim Gen\u00e7 Efendi Lin\u0027mi\u015f!"}, {"bbox": ["607", "3289", "982", "3629"], "fr": "Tu avais dit que tu nous invitais. Ne nous dis pas tout \u00e0 l\u0027heure que tu ne peux pas payer un h\u00f4tel aussi chic et qu\u0027on devra partager la note !", "id": "TADI KATANYA KAU YANG TRAKTIR, JANGAN SAMPAI NANTI KAU TIDAK SANGGUP MEMBAYAR HOTEL SEMEWAH INI DAN MENYURUH KITA BAYAR MASING-MASING, YA!", "pt": "ANTES VOC\u00ca DISSE QUE IA PAGAR A CONTA. N\u00c3O ME DIGA QUE DEPOIS N\u00c3O VAI PODER PAGAR UM HOTEL T\u00c3O CHIQUE E VAI NOS FAZER RACHAR A CONTA!", "text": "You said you were treating, don\u0027t tell me you can\u0027t afford such a high-end hotel and we have to split the bill!", "tr": "Daha \u00f6nce \u0131smarlayaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yl\u00fcyordun, sonra bu kadar l\u00fcks bir otelin hesab\u0131n\u0131 \u00f6deyemeyip hesab\u0131 b\u00f6l\u00fc\u015ft\u00fcrmeyelim sak\u0131n ha!"}, {"bbox": ["392", "92", "796", "402"], "fr": "Par \u00e9gard pour ton p\u00e8re, je ne t\u0027ai jamais demand\u00e9 de caution quand tu louais une voiture.", "id": "DEMI AYAHMU, SETIAP KAU MENYEWA MOBIL, AKU TIDAK PERNAH MEMINTA UANG JAMINAN.", "pt": "EM CONSIDERA\u00c7\u00c3O AO SEU PAI, EU NUNCA COBREI CAU\u00c7\u00c3O QUANDO VOC\u00ca ALUGA CARROS.", "text": "Because of your dad\u0027s reputation, I\u0027ve never asked for a deposit when you rent cars.", "tr": "Baban\u0131n hat\u0131r\u0131na, senden araba kiralarken hi\u00e7 depozito almad\u0131m."}, {"bbox": ["94", "1637", "524", "2014"], "fr": "Maintenant que tu as bousill\u00e9 ma Porsche 911 toute neuve, comment comptes-tu payer les r\u00e9parations ?", "id": "SEKARANG KAU MENABRAK MOBIL 911 BARUKU YANG BARU SAJA KUDAPATKAN SAMPAI SEPERTI INI, BIAYA INI, BAGAIMANA KAU AKAN MEMBAYARNYA?", "pt": "AGORA VOC\u00ca BATEU NO MEU PORSCHE 911 NOVINHO, QUE ACABEI DE PEGAR, E DEIXOU ASSIM. COMO VOC\u00ca PRETENDE PAGAR ESSA DESPESA?", "text": "But now you\u0027ve wrecked my brand new 911 that I just got, how do you plan on paying for this?", "tr": "\u015eimdi daha yeni ald\u0131\u011f\u0131m 911\u0027imi bu hale getirdin, bu masraf\u0131 nas\u0131l \u00f6demeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["457", "2930", "680", "3134"], "fr": "Je... je...", "id": "AKU... AKU...", "pt": "EU... EU...", "text": "I...I...", "tr": "Be-ben..."}, {"bbox": ["117", "4833", "567", "5158"], "fr": "Hmph, c\u0027est parce que toutes mes voitures de sport sont en r\u00e9vision ! Si... sinon, je n\u0027aurais jamais lou\u00e9 de voiture !", "id": "HMPH, MOBIL SPORT-KU DI RUMAH SEMUANYA SEDANG DISERVIS! KA... KALAU TIDAK, AKU TIDAK AKAN MENYEWA MOBIL!", "pt": "HMPH, OS MEUS CARROS ESPORTIVOS DE CASA EST\u00c3O TODOS NA MANUTEN\u00c7\u00c3O! SE... SEN\u00c3O EU N\u00c3O ALUGARIA UM CARRO!", "text": "Hmph, it\u0027s just that the sports cars at my house were all sent for maintenance! O-otherwise I wouldn\u0027t have gone to rent a car!", "tr": "Hmph, benim evdeki spor arabalar\u0131m\u0131n hepsi bak\u0131mdayd\u0131! Yo-yoksa kiralamazd\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/25.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "127", "491", "498"], "fr": "Tr\u00e8s bien, puisque le jeune ma\u00eetre Lin est si riche, j\u0027imagine qu\u0027il ne va pas se d\u00e9filer pour payer les r\u00e9parations, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BAIKLAH, KARENA TUAN MUDA LIN BEGITU KAYA, KURASA BIAYA PERBAIKAN MOBIL, TUAN MUDA LIN JUGA TIDAK AKAN MENGHINDAR, KAN?", "pt": "AH, BOM, J\u00c1 QUE O JOVEM MESTRE LIN \u00c9 T\u00c3O RICO, PRESUMO QUE N\u00c3O VAI SE ESQUIVAR DOS CUSTOS DO CONSERTO, CERTO?", "text": "Great, since Young Master Lin is so rich, I\u0027m sure Young Master Lin won\u0027t refuse to pay for the repairs, right?", "tr": "Pekala, madem Gen\u00e7 Efendi Lin bu kadar zengin, tamir masraflar\u0131ndan da ka\u00e7\u0131nmazs\u0131n\u0131z herhalde, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/26.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1864", "518", "2171"], "fr": "Vu ton air m\u00e9content, tu ne comptes quand m\u00eame pas appeler la police, si ?", "id": "MELIHAT TAMPANGMU YANG TIDAK TERIMA ITU, KAU TIDAK MUNGKIN INGIN MEMANGGIL POLISI LALU LINTAS, KAN?", "pt": "OLHANDO PARA ESSA SUA CARA DE QUEM N\u00c3O ACEITA, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM CHAMAR A POL\u00cdCIA DE TR\u00c2NSITO, EST\u00c1?", "text": "Judging by your dissatisfied look, you wouldn\u0027t want to call the police, would you?", "tr": "Bu memnuniyetsiz haline bak\u0131l\u0131rsa, yoksa polisi mi \u00e7a\u011f\u0131rmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["529", "90", "948", "454"], "fr": "Apr\u00e8s tout, ma voiture \u00e9tait correctement gar\u00e9e ici. M\u00eame si la police intervient, le jeune ma\u00eetre Lin sera enti\u00e8rement responsable.", "id": "LAGIPULA MOBILKU TERPARKIR DENGAN BAIK DI SINI, BAHKAN JIKA POLISI DATANG UNTUK MENENTUKAN, TUAN MUDA LIN TETAP BERTANGGUNG JAWAB PENUH.", "pt": "AFINAL, MEU CARRO ESTAVA ESTACIONADO CORRETAMENTE AQUI. MESMO QUE A POL\u00cdCIA DE TR\u00c2NSITO VENHA PARA AVALIAR, O JOVEM MESTRE LIN SERIA TOTALMENTE RESPONS\u00c1VEL.", "text": "\u6bd5\u7adf\u6211\u7684\u8f66\u597d\u597d\u505c\u5728\u8fd9\u513f\uff0c\u5c31\u7b97\u4ea4\u8b66\u6765\u5212\u5206\uff0c\u6797\u5c11\u4e5f\u662f\u5168\u8d23\u3002", "tr": "Sonu\u00e7ta benim arabam burada d\u00fczg\u00fcnce park edilmi\u015fti, polis gelse bile t\u00fcm sorumluluk Gen\u00e7 Efendi Lin\u0027e ait olur."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/27.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "335", "842", "606"], "fr": "Quant \u00e0 l\u0027indemnisation pour la location, j\u0027en informerai \u00e9galement en d\u00e9tail Monsieur Lin p\u00e8re plus tard !", "id": "DAN JUGA MASALAH GANTI RUGI SEWA MOBIL, NANTI AKU JUGA AKAN MEMBERITAHUKANNYA SECARA DETAIL KEPADA TUAN LIN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SOBRE A INDENIZA\u00c7\u00c3O DO ALUGUEL DO CARRO, INFORMAREI DETALHADAMENTE AO VELHO SENHOR LIN MAIS TARDE!", "text": "\u8fd8\u6709\u79df\u8f66\u8d54\u507f\u4e8b\u5b9c\uff0c\u4e4b\u540e\u6211\u4e5f\u4f1a\u8be6\u7ec6\u544a\u77e5\u6797\u8001\u5148\u751f\uff01", "tr": "Ayr\u0131ca kiralama tazminat\u0131 meselesini de daha sonra Bay Lin\u0027e (baban\u0131za) detayl\u0131 olarak bildirece\u011fim!"}, {"bbox": ["424", "1596", "844", "1902"], "fr": "Il va aussi pr\u00e9venir mon p\u00e8re !? Alors je suis fichu !!", "id": "MASIH MAU MEMBERITAHU AYAHKU!? KALAU BEGITU, BUKANKAH AKU AKAN CELAKA!!", "pt": "AINDA VAI AVISAR MEU PAI!? ENT\u00c3O EU N\u00c3O ESTOU FERRADO!!", "text": "\u8fd8\u8981\u901a\u77e5\u6211\u7238\uff01\uff1f\u90a3\u6211\u4e0d\u5c31\u60e8\u4e86\u5417\uff01\uff01", "tr": "Bir de babama m\u0131 haber vereceksin!? O zaman ben bittim!!"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/28.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "1480", "520", "1875"], "fr": "Votre voiture est assur\u00e9e tous risques. Nous nous chargerons enti\u00e8rement des r\u00e9parations, vous n\u0027aurez pas \u00e0 d\u00e9bourser un centime !", "id": "MOBIL ANDA SUDAH DIASURANSIKAN PENUH, PIHAK KAMI AKAN BERTANGGUNG JAWAB PENUH ATAS PERBAIKANNYA, ANDA TIDAK PERLU MENGELUARKAN BIAYA PERBAIKAN SEPERSEN PUN!", "pt": "SEU CARRO TEM SEGURO TOTAL. N\u00d3S NOS RESPONSABILIZAREMOS INTEGRALMENTE PELOS REPAROS. VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA PAGAR UM CENTAVO PELOS CUSTOS DE REPARO!", "text": "\u60a8\u7684\u8f66\u5df2\u7ecf\u4e0a\u4e86\u5168\u4fdd\u9669\u6211\u4eec\u8fd9\u8fb9\u4f1a\u5168\u6743\u8d1f\u8d23\u7ef4\u4fee\uff0c\u60a8\u4e0d\u9700\u8981\u51fa\u4e00\u5206\u7684\u7ef4\u4fee\u8d39\u7528\uff01", "tr": "Arac\u0131n\u0131z\u0131n tam kaskosu var, biz t\u00fcm tamir masraflar\u0131n\u0131 kar\u015f\u0131layaca\u011f\u0131z, sizin bir kuru\u015f bile \u00f6demenize gerek yok!"}, {"bbox": ["568", "1959", "980", "2264"], "fr": "Alors merci beaucoup, Patron Zhou. D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait venir pour rien aujourd\u0027hui, c\u0027est vraiment un d\u00e9rangement.", "id": "KALAU BEGITU, TERIMA KASIH BANYAK BOS ZHOU, HARI INI MEMBUATMU DATANG SIA-SIA, BENAR-BENAR MEREPOTKANMU.", "pt": "ENT\u00c3O, MUITO OBRIGADO, CHEFE ZHOU. FOI UM INC\u00d4MODO FAZER VOC\u00ca VIR AT\u00c9 AQUI \u00c0 TOA HOJE.", "text": "\u90a3\u771f\u662f\u8c22\u8c22\u5468\u8001\u677f\u4e86\uff0c\u4eca\u5929\u8ba9\u4f60\u767d\u8dd1\u4e00\u8d9f\uff0c\u771f\u662f\u9ebb\u70e6\u4f60\u4e86\u3002", "tr": "O halde \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler Patron Zhou, bug\u00fcn sizi bo\u015funa yorduk, zahmet oldu."}, {"bbox": ["395", "65", "791", "341"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Chen, j\u0027ai d\u0027autres obligations, je vais donc devoir vous laisser pour aujourd\u0027hui.", "id": "TUAN MUDA CHEN, SAYA MASIH ADA URUSAN, HARI INI SAYA PERMISI DULU.", "pt": "JOVEM MESTRE CHEN, TENHO OUTROS ASSUNTOS, ENT\u00c3O VOU INDO PRIMEIRO HOJE.", "text": "\u9648\u5c11\uff0c\u6211\u8fd8\u6709\u4e8b\uff0c\u4eca\u5929\u5c31\u5148\u8d70\u4e00\u6b65\u4e86\u3002", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Chen, benim daha i\u015fim var, bug\u00fcnl\u00fck m\u00fcsaadenizle."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/29.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "1586", "713", "1956"], "fr": "Ce n\u0027est pas la faute du jeune ma\u00eetre Chen si vous vous \u00eates d\u00e9plac\u00e9 pour rien. C\u0027est \u00e0 cause de certains individus m\u00e9prisables qui n\u0027ont rien de mieux \u00e0 faire que de nous faire perdre notre temps \u00e0 tous !", "id": "DATANG SIA-SIA JUGA TIDAK BISA MENYALAHKAN TUAN MUDA CHEN, SEMUA KARENA ORANG LICIK TERTENTU YANG TIDAK ADA KERJAAN, SEHINGGA MEMBUANG-BUANG WAKTU KITA SEMUA!", "pt": "TER VINDO \u00c0 TOA N\u00c3O \u00c9 CULPA DO JOVEM MESTRE CHEN. FOI PORQUE CERTAS PESSOAS MESQUINHAS N\u00c3O TINHAM MAIS O QUE FAZER QUE PERDEMOS NOSSO TEMPO!", "text": "\u767d\u8dd1\u4e00\u8d9f\u4e5f\u4e0d\u80fd\u602a\u9648\u5c11\u90fd\u662f\u67d0\u4e9b\u5c0f\u4eba\u5403\u9971\u4e86\u6491\u7740\u6ca1\u4e8b\u5e72\uff0c\u624d\u6d6a\u8d39\u4e86\u6211\u4eec\u5f7c\u6b64\u7684\u65f6\u95f4\uff01", "tr": "Bo\u015funa gelmi\u015f olman\u0131z Gen\u00e7 Efendi Chen\u0027in su\u00e7u de\u011fil, hepsi baz\u0131 a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k tiplerin can s\u0131k\u0131nt\u0131s\u0131ndan i\u015fg\u00fczarl\u0131k yap\u0131p ikimizin de vaktini bo\u015fa harcamas\u0131 y\u00fcz\u00fcnden!"}, {"bbox": ["342", "130", "710", "427"], "fr": "Mais non, vous \u00eates notre client VIP, c\u0027est tout \u00e0 fait normal que nous soyons \u00e0 votre service.", "id": "AH, TIDAK JUGA, ANDA ADALAH TAMU TERHORMAT KAMI, KAMI MELAYANI ANDA SUDAH SEHARUSNYA.", "pt": "DE JEITO NENHUM, O SENHOR \u00c9 NOSSO CLIENTE VIP. \u00c9 NOSSO DEVER ATEND\u00ca-LO.", "text": "\u54ea\u91cc\uff0c\u60a8\u662f\u6211\u4eec\u7684\u8d35\u5bbe\uff0c\u6211\u4eec\u4e3a\u60a8\u670d\u52a1\u662f\u5e94\u8be5\u7684\u3002", "tr": "Esta\u011ffurullah, siz bizim de\u011ferli misafirimizsiniz, size hizmet etmek bizim g\u00f6revimiz."}], "width": 1080}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/30.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "3276", "942", "3589"], "fr": "Non seulement il s\u0027est ridiculis\u00e9, mais en plus il est devenu la ris\u00e9e des autres...", "id": "SEPERTI INI TIDAK HANYA MEMPERMALUKAN DIRI SENDIRI, MALAH MEMBUAT ORANG LAIN MENERTAWAKAN...", "pt": "ASSIM, N\u00c3O S\u00d3 VOC\u00ca PERDEU A MORAL, COMO TAMB\u00c9M VIROU PIADA PARA OS OUTROS...", "text": "\u8fd9\u6837\u4e0d\u4ec5\u4e22\u4e86\u81ea\u5df1\u7684\u8138\uff0c\u53cd\u800c\u8fd8\u8ba9\u522b\u4eba\u770b\u4e86\u7b11\u8bdd\u00b7\u00b7", "tr": "B\u00f6yle yaparak sadece kendi itibar\u0131n\u0131 zedelemekle kalmad\u0131, ba\u015fkalar\u0131na da alay konusu oldu..."}, {"bbox": ["527", "1783", "938", "2100"], "fr": "Jeune ma\u00eetre Lin, la prochaine fois, r\u00e9fl\u00e9chissez avant d\u0027agir. Ne vous tirez pas une balle dans le pied.", "id": "TUAN MUDA LIN LAIN KALI KALAU MELAKUKAN SESUATU HARUS DIPKIRKAN DULU, JANGAN SAMPAI SENJATA MAKAN TUAN~", "pt": "JOVEM MESTRE LIN, DA PR\u00d3XIMA VEZ, PENSE BEM ANTES DE AGIR, PARA N\u00c3O DAR UM TIRO NO PR\u00d3PRIO P\u00c9\uff5e", "text": "\u6797\u5c11\u4ee5\u540e\u505a\u4e8b\u8fd8\u662f\u8981\u7ecf\u8fc7\u5927\u8111\uff0c\u4e0d\u8981\u642c\u8d77\u77f3\u5934\u7838\u81ea\u5df1\u7684\u811a\uff5e", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Lin, gelecekte bir \u015fey yapmadan \u00f6nce iyice d\u00fc\u015f\u00fcnmeli, kendi kazd\u0131\u011f\u0131 kuyuya d\u00fc\u015fmemeli~"}, {"bbox": ["172", "4242", "528", "4506"], "fr": "Franchement, \u00e0 quoi bon tout \u00e7a ?", "id": "COBA KATAKAN, UNTUK APA KAU MELAKUKAN INI~?", "pt": "ME DIGA, PRA QUE FAZER ISSO\uff5e?", "text": "\u4f60\u8bf4\uff0c\u4f60\u8fd9\u53c8\u662f\u4f55\u5fc5\u5462\uff5e\uff1f", "tr": "S\u00f6ylesene, ne gerek vard\u0131 b\u00fct\u00fcn bunlara~?"}, {"bbox": ["263", "249", "414", "402"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/32.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "482", "778", "735"], "fr": "La prochaine fois que tu voudras frimer, r\u00e9fl\u00e9chis un peu. Sinon, c\u0027est toi qui en feras les frais !", "id": "LAIN KALI KALAU MAU PAMER, TETAP HARUS PAKAI OTAK. KALAU TIDAK, YANG KONYOL YA DIRIMU SENDIRI!", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE QUISER SE EXIBIR, \u00c9 MELHOR USAR A CABE\u00c7A. SEN\u00c3O, QUEM VAI PASSAR VERGONHA \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "\u4e0b\u6b21\u60f3\u8981\u88c5\u903c\uff0c\u8fd8\u662f\u5f97\u8981\u8fc7\u8fc7\u8111\u5b50\u3002\u4e0d\u7136\u5c0f\u4e94\u53ef\u662f\u4f60\u81ea\u5df1\uff01", "tr": "Bir dahaki sefere hava atmak istedi\u011finde, \u00f6nce biraz akl\u0131n\u0131 kullan. Yoksa rezil olan sen olursun!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 944, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/24/34.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "267", "931", "636"], "fr": "Rejoignez le groupe QQ : 785712816 pour obtenir gratuitement des illustrations chibi, ajouter aux favoris, liker et des tickets mensuels.", "id": "", "pt": "", "text": "\u8fdbQ\u7fa4\uff1a785712816\u53ef\u514d\u8d39\u9886\u53d6Q\u7248\u914d\u56fe\u6536\u85cf\u70b9\u8d5e\u6708\u7968", "tr": "QQ GRUBU: 785712816. \u00dccretsiz chibi \u00e7izimleri, koleksiyonluk \u00f6\u011feler, be\u011feniler ve ayl\u0131k biletler kazan\u0131n!"}, {"bbox": ["212", "704", "716", "924"], "fr": "Le triple combo, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !", "id": "TIGA SERANGKAI MEMANG SANGAT MEMUASKAN!", "pt": "O COMBO TRIPLO \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "\u4e09\u8fde\u771f\u7684\u8d85\u723d", "tr": "\u00dc\u00e7l\u00fc kombo ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["363", "704", "868", "924"], "fr": "Le triple combo, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !", "id": "TIGA SERANGKAI MEMANG SANGAT MEMUaskan!", "pt": "O COMBO TRIPLO \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "\u4e09\u8fde\u771f\u7684\u8d85\u723d", "tr": "\u00dc\u00e7l\u00fc kombo ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["182", "508", "676", "740"], "fr": "Ajoutez aux favoris !", "id": "SIMPAN", "pt": "FAVORITEM!", "text": "\u6536\u85cf", "tr": "Favorilere Ekle"}], "width": 1080}]
Manhua