This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 23
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "341", "838", "1040"], "fr": "Artiste principal : Xunrou De Xiao Xi Shi Shengcai\nEncrage : Luzimu LZM\nColoriste : Milu Zhuzai Senlin\nPlanification : Liuyue Chen\u0027ai", "id": "KEPALA ILUSTRATOR: XUNROU DE XIAO XI SHI SHENGCAI\nGARIS: LUZIMU LZM\nPEWARNA: MILU ZHUZAI SENLIN\nPERENCANA: LIUYUE CHENAI", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: XUNROU DE XIAO XI SHI SHENGCAI, ARTE-FINALISTA: LUZIMU LZM, COLORISTA: MILU ZHU ZAI SENLIN, PLANEJAMENTO: LIUYUE CHEN\u0027AI", "text": "Penciller: Smoked Meat\u0027s Laughter Loves Lettuce, Lineart: LZM Lizi Mu, Color Draft: Elk Lives in the Forest, Planner: June Dust", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Xunrou de Xiao Xi Shi Shengcai\n\u00c7inileme: Luzimu LZM\nRenklendirme: Ormanda Ya\u015fayan Geyik\nPlanlama: Haziran Tozu"}, {"bbox": ["0", "1272", "1079", "1499"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman de Xiao Yu Zhezhe \u00ab Je filme des f\u00e9es dans Voyage vers l\u0027Ouest \u00bb.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL \"AKU MEMFILMKAN PERI DI PERJALANAN KE BARAT\" KARYA XIAO YU ZHEZHE.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"EU ESTAVA FILMANDO FADAS NA JORNADA PARA O OESTE\" DE XIAOYU ZHEZHE.", "text": "Adapted from Xiao Yu Zhe Zhe\u0027s novel \"I\u0027m Filming Fairies in Journey to the West\"", "tr": "Xiaoyu Zhezhe\u0027nin \"Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\u0027ta Perileri \u00c7ekiyorum\" adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["294", "0", "783", "481"], "fr": "\u00c9diteur : Ding Dang Feng\u0027er\nSuperviseur : Di Zitai\nSc\u00e9nariste : Taozi Xixi\nArtiste principal : Xunrou De Xiao Jijin", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: DINGDANG FENG\u0027ER\nPENGAWAS: DI ZITAI\nPENULIS NASKAH: TAOZI XIXI\nKEPALA ILUSTRATOR: XUNROU DE XIAO JIJIN", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: DINGDANG FENG\u0027ER, PRODUTOR: DI ZITAI, ROTEIRISTA: TAOZI XIXI, ARTISTA PRINCIPAL: XUNROU DE XIAO JI JIN", "text": "Editor: Dingdang Fenger Supervisor: Low Profile Screenwriter: Taozi Xixi Penciller: Xunrou\u0027s Xiaojijin", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Dingdang Feng\u0027er\nYap\u0131mc\u0131: Dizi Tai\nSenarist: Taozi Xixi\nBa\u015f \u00c7izer: Xunrou de Xiao Jiejin"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "154", "795", "533"], "fr": "En fait, je l\u0027ai rencontr\u00e9e par hasard, elle est tr\u00e8s gentille et a accept\u00e9 de coop\u00e9rer avec moi, alors...", "id": "SEBENARNYA AKU BERTEMU DENGANNYA JUGA KARENA KEBETULAN, DIA ORANGNYA BAIK, DAN MAU BEKERJA SAMA DENGANKU, JADI...", "pt": "NA VERDADE, EU A CONHECI POR ACASO. ELA \u00c9 UMA BOA PESSOA E ESTAVA DISPOSTA A COOPERAR COMIGO, ENT\u00c3O...", "text": "Actually, I met her by chance. She\u0027s a nice person and willing to cooperate with me, so...", "tr": "Asl\u0131nda onunla tan\u0131\u015fmam da bir tesad\u00fcft\u00fc, o iyi biri ve benimle i\u015f birli\u011fi yapmaya da istekliydi, bu y\u00fczden..."}, {"bbox": ["57", "1810", "511", "2203"], "fr": "H\u00e9las, je pensais que vous aviez une bonne relation. Comme \u00e7a, j\u0027aurais pu la conna\u00eetre gr\u00e2ce \u00e0 toi...", "id": "HUH, KUKIRA HUBUNGAN KALIAN BAIK. DENGAN BEGITU AKU BISA MENGENALNYA LEWAT DIRIMU...", "pt": "AH, EU PENSEI QUE VOC\u00caS TINHAM UM BOM RELACIONAMENTO. ASSIM EU PODERIA USAR SUA CONEX\u00c3O PARA CONHEC\u00ca-LA...", "text": "Oh, I thought you guys had a good relationship. That way, I could get to know her through you...", "tr": "Ah, aran\u0131z\u0131n \u00e7ok iyi oldu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m. B\u00f6ylece senin sayende onunla tan\u0131\u015fabilirdim..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/4.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "140", "838", "429"], "fr": "Pourquoi Monsieur He soupire-t-il tout le temps ?", "id": "KENAPA PRESIDEN HE SELALU MENGHELA NAPAS?", "pt": "PRESIDENTE HE, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE SUSPIRANDO?", "text": "Why is CEO He always sighing?", "tr": "Ba\u015fkan He neden hep i\u00e7 \u00e7ekiyor?"}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "3572", "1049", "3978"], "fr": "Si vous souhaitez d\u00e9velopper un nouveau projet, je pourrais peut-\u00eatre vous aider \u00e0 r\u00e9soudre ce probl\u00e8me.", "id": "JIKA KAU INGIN MENGEMBANGKAN PROYEK BARU, MASALAH INI, MUNGKIN AKU BISA MEMBANTUMU MENYELESAIKANNYA.", "pt": "SE VOC\u00ca QUER DESENVOLVER UM NOVO PROJETO, TALVEZ EU POSSA AJUDAR A RESOLVER ESSE PROBLEMA.", "text": "If you want to develop a new project, perhaps I can help you solve this problem.", "tr": "E\u011fer yeni bir proje geli\u015ftirmek istiyorsan, bu konuda belki sana yard\u0131mc\u0131 olabilirim."}, {"bbox": ["490", "2412", "931", "2745"], "fr": "D\u0027ailleurs, lorsque ma famille traversait une p\u00e9riode difficile, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 votre aide opportune que nous avons surmont\u00e9 cette \u00e9preuve...", "id": "LAGIPULA, SAAT KELUARGAKU DALAM KESULITAN, JUGA KARENA BANTUANMU YANG TEPAT WAKTU, KAMI BISA MELEWATI MASA SULIT ITU...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUANDO MINHA FAM\u00cdLIA ESTAVA PASSANDO PELO MOMENTO MAIS DIF\u00cdCIL, FOI GRA\u00c7AS \u00c0 SUA AJUDA OPORTUNA QUE SUPERAMOS A CRISE...", "text": "Moreover, when my family was in the most difficult time, it was because of your timely assistance that we overcame the difficulties...", "tr": "\u00dcstelik ailem en zor durumdayken, senin zaman\u0131nda yard\u0131m\u0131n sayesinde bu zorlu\u011fu atlatt\u0131k..."}, {"bbox": ["34", "354", "428", "637"], "fr": "Je me plaignais juste un peu, ne le prenez pas mal.", "id": "AKU HANYA ASAL MENGELUH PADAMU, JANGAN DIMASUKKAN KE HATI YA.", "pt": "EU S\u00d3 ESTAVA DESABAFANDO COM VOC\u00ca CASUALMENTE, N\u00c3O SE IMPORTE.", "text": "I\u0027m just casually complaining to you, don\u0027t mind it.", "tr": "Sadece sana laf aras\u0131nda biraz dert yand\u0131m, ald\u0131rma."}, {"bbox": ["139", "2886", "516", "3161"], "fr": "Concernant le d\u00e9veloppement du projet que vous venez de mentionner...", "id": "MENGENAI PENGEMBANGAN PROYEK YANG BARU SAJA KAU SEBUTKAN...", "pt": "SOBRE O DESENVOLVIMENTO DO PROJETO QUE VOC\u00ca ACABOU DE MENCIONAR...", "text": "Regarding the project development you just mentioned...", "tr": "Az \u00f6nce bahsetti\u011fin projenin geli\u015ftirilmesiyle ilgili..."}, {"bbox": ["185", "119", "588", "388"], "fr": "Ce n\u0027est rien, c\u0027est juste que le d\u00e9veloppement du projet a rencontr\u00e9 un goulot d\u0027\u00e9tranglement...", "id": "BUKAN APA-APA, HANYA SAJA PENGEMBANGAN PROYEKNYA MENGALAMI HAMBATAN...", "pt": "NADA DEMAIS, \u00c9 S\u00d3 QUE O DESENVOLVIMENTO DO PROJETO ENCONTROU UM OBST\u00c1CULO...", "text": "It\u0027s nothing, it\u0027s just that I\u0027ve encountered a bottleneck in project development...", "tr": "Bir \u015fey yok, sadece proje geli\u015ftirmede bir darbo\u011faza girdik..."}, {"bbox": ["462", "1405", "911", "1705"], "fr": "Non, tant que vous \u00eates dispos\u00e9 \u00e0 m\u0027en parler, je suis pr\u00eat \u00e0 \u00e9couter.", "id": "TIDAK, SELAMA KAU MAU MEMBERITAHUKU, AKU BERSEDIA MENDENGARKAN.", "pt": "N\u00c3O, DESDE QUE VOC\u00ca ESTEJA DISPOSTA A ME CONTAR, ESTOU DISPOSTO A OUVIR.", "text": "No, as long as you\u0027re willing to tell me, I\u0027m willing to listen.", "tr": "Hay\u0131r, sen benimle konu\u015fmak istedi\u011fin s\u00fcrece, ben dinlemeye her zaman haz\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["616", "4129", "807", "4308"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Huh?", "tr": "H\u0131mm?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "753", "825", "1210"], "fr": "Voici une Pilule de Jouvence, vous pouvez l\u0027analyser pour en d\u00e9couvrir les composants. Si vous y parvenez, vous pourrez cr\u00e9er les meilleurs cosm\u00e9tiques du monde !", "id": "INI ADALAH SEBUTIR PIL PEREMAJAAN, KAU BISA MEMBAWANYA UNTUK DITELITI DAN DIANALISIS KANDUNGANNYA. JIKA BISA MENGANALISISNYA, INI PASTI BISA MENGHASILKAN KOSMETIK PALING HEBAT DI DUNIA!", "pt": "ESTA \u00c9 UMA P\u00cdLULA DA JUVENTUDE. VOC\u00ca PODE LEV\u00c1-LA PARA PESQUISAR E ANALISAR SEUS COMPONENTES. SE CONSEGUIR ANALIS\u00c1-LOS, COM CERTEZA PODER\u00c1 CRIAR OS MELHORES COSM\u00c9TICOS DO MUNDO!", "text": "This is a youth preserving pill. You can take it to study and analyze its ingredients. As long as you can analyze it, you can definitely create the best cosmetics in the world!", "tr": "Bu bir Gen\u00e7le\u015ftirme Hap\u0131. Al\u0131p i\u00e7indekileri ara\u015ft\u0131r\u0131p analiz edebilirsin. E\u011fer analiz edebilirsen, bununla kesinlikle d\u00fcnyan\u0131n en iyi kozmetik \u00fcr\u00fcnlerini \u00fcretebilirsin!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/8.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "118", "625", "416"], "fr": "Vous n\u0027avez pas de fi\u00e8vre ? Comment pouvez-vous dire de telles absurdit\u00e9s ?", "id": "TIDAK DEMAM, KAN? KENAPA BICARA OMONG KOSONG SEPERTI INI?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 COM FEBRE? COMO PODE DIZER UMA BOBAGEM DESSAS?", "text": "Are you not running a fever? How can you say such nonsense?", "tr": "Ate\u015fin yok, de\u011fil mi? Nas\u0131l b\u00f6yle sa\u00e7ma sapan konu\u015fabilirsin?"}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/9.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "3140", "585", "3512"], "fr": "Je sais que vous ne me croirez pas maintenant, mais vous pouvez la rapporter pour la faire analyser, qui sait, il y aura peut-\u00eatre une surprise ?", "id": "AKU TAHU KAU TIDAK AKAN PERCAYA JIKA AKU MENGATAKANNYA SEKARANG, TAPI KAU BISA MEMBAWANYA KEMBALI UNTUK DIUJI, SIAPA TAHU ADA KEJUTAN?", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O VAI ACREDITAR EM MIM AGORA, MAS PODE LEV\u00c1-LA PARA FAZER ALGUNS TESTES. QUEM SABE N\u00c3O H\u00c1 UMA SURPRESA?", "text": "I know you won\u0027t believe me if I say it now, but you can take it back for testing, maybe there will be a surprise?", "tr": "\u015eimdi s\u00f6ylesem inanmayaca\u011f\u0131n\u0131 biliyorum ama al\u0131p tahlil ettirebilirsin, belki bir s\u00fcrprizle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rs\u0131n?"}, {"bbox": ["211", "1510", "706", "1909"], "fr": "Les Pilules de Jouvence, \u00e7a n\u0027existe que dans les films et s\u00e9ries de xianxia, non ? Comment une pilule aussi magique pourrait-elle exister dans la r\u00e9alit\u00e9 ?", "id": "PIL PEREMAJAAN ITU HANYA ADA DI FILM DAN SERIAL TV XIANXIA, KAN? BAGAIMANA MUNGKIN ADA PIL AJAIB SEPERTI ITU DI DUNIA NYATA?", "pt": "P\u00cdLULAS DA JUVENTUDE S\u00d3 APARECEM EM FILMES E S\u00c9RIES DE XIANXIA, CERTO? COMO PODERIA EXISTIR UMA P\u00cdLULA T\u00c3O M\u00c1GICA NA REALIDADE?", "text": "The youth preserving pill only appears in Xianxia movies and TV series, right? How can there be such a magical pill in reality?", "tr": "Gen\u00e7le\u015ftirme Hap\u0131 gibi \u015feyler sadece fantezi filmlerinde ve dizilerinde olur, de\u011fil mi? Ger\u00e7ek hayatta b\u00f6yle sihirli bir hap nas\u0131l olabilir?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/10.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "168", "396", "336"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/14.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "1228", "992", "1475"], "fr": "F\u00e9licitations \u00e0 l\u0027h\u00f4te, votre cultivation a atteint le neuvi\u00e8me niveau de l\u0027\u00c9tablissement des Fondations.", "id": "SELAMAT KEPADA HOST, TINGKAT KULTIVASIMU TELAH MENCAPAI TAHAP PEMBANGUNAN FONDASI TINGKAT SEMBILAN.", "pt": "PARAB\u00c9NS AO ANFITRI\u00c3O, SEU CULTIVO ATINGIU O NONO N\u00cdVEL DO ESTABELECIMENTO DE FUNDA\u00c7\u00c3O.", "text": "Congratulations, Host, your cultivation has reached the ninth level of Foundation Establishment", "tr": "Tebrikler Ev Sahibi, geli\u015fim seviyen Temel Olu\u015fturma Dokuzuncu Kademe\u0027ye ula\u015ft\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/15.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "2726", "543", "3003"], "fr": "Avoir un syst\u00e8me qui triche, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !!", "id": "PUNYA SISTEM DAN BISA CURANG ITU MEMANG ASIK BANGET!!", "pt": "TER UM SISTEMA COMO TRAPA\u00c7A \u00c9 DEMAIS!!", "text": "It\u0027s so great to have a system with a cheat!", "tr": "Sistemle hile yapmak \u00e7ok iyi be!!"}, {"bbox": ["511", "6217", "922", "6522"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027arrive tout de suite.", "id": "BAIK, AKU AKAN SEGERA KE SANA.", "pt": "OK, EU CHEGO EM UM MOMENTO.", "text": "Okay, I\u0027ll be there in a while.", "tr": "Tamam, birazdan geliyorum."}, {"bbox": ["82", "1504", "489", "1828"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 passer du sommet du Raffinage du Qi au neuvi\u00e8me niveau de l\u0027\u00c9tablissement des Fondations en seulement deux jours et demi !", "id": "TIDAK KUSANGKA HANYA DALAM WAKTU DUA SETENGAH HARI, AKU BERHASIL NAIK DARI PUNCAK PENYEMPURNAAN QI KE TAHAP PEMBANGUNAN FONDASI TINGKAT SEMBILAN!", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE EM APENAS DOIS DIAS E MEIO, EU PASSASSE DO PICO DO REFINAMENTO DE QI PARA O NONO N\u00cdVEL DO ESTABELECIMENTO DE FUNDA\u00c7\u00c3O!", "text": "I didn\u0027t expect that I would reach the ninth level of Foundation Establishment from the peak of Qi Refining in just two and a half days!", "tr": "Sadece iki bu\u00e7uk g\u00fcnde Qi Ar\u0131tma Zirvesi\u0027nden Temel Olu\u015fturma Dokuzuncu Kademe\u0027ye ula\u015faca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["55", "4795", "627", "5283"], "fr": "Monsieur, tous les papiers pour votre Ferrari 488 sont pr\u00eats. Vous pouvez venir la r\u00e9cup\u00e9rer quand vous le souhaitez.", "id": "TUAN, MOBIL FERRARI 488 ANDA, SEMUA SURAT-SURATNYA SUDAH SELESAI DIURUS. ANDA BISA DATANG MENGAMBILNYA KAPAN SAJA.", "pt": "SENHOR, SEU PREZADO FERRARI 488, TODA A DOCUMENTA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 PRONTA. PODE VIR RETIRAR O CARRO QUANDO QUISER.", "text": "Sir, all the procedures for your Ferrari 488 have been completed, you can come and pick up the car at any time.", "tr": "Beyefendi, Ferrari 488\u0027inizin t\u00fcm i\u015flemleri tamamland\u0131. \u0130stedi\u011finiz zaman gelip araban\u0131z\u0131 alabilirsiniz."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/16.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "463", "838", "656"], "fr": "Lin Haodong : Ce soir \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Hua Yi, salon priv\u00e9 888, n\u0027oubliez pas.", "id": "LIN HAODONG: MALAM INI DI HOTEL GRAND HUA YI, RUANG VIP 888, SEMUANYA JANGAN LUPA YA.", "pt": "LIN HAODONG: HOJE \u00c0 NOITE NO GRANDE HOTEL HUAYI, CAMAROTE 888, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM.", "text": "Lin Haodong: Tonight, Hua Yi Hotel, Box 888, don\u0027t forget, everyone.", "tr": "Lin Haodong: Bu ak\u015fam Hua Yi B\u00fcy\u00fck Otel, \u00d6zel Oda 888, herkes unutmas\u0131n ha."}, {"bbox": ["298", "1096", "918", "1328"], "fr": "Ce soir \u00e0 l\u0027H\u00f4tel Hua Yi, n\u0027oubliez pas.", "id": "MALAM INI DI HOTEL GRAND HUA YI, SEMUANYA JANGAN LUPA YA.", "pt": "HOJE \u00c0 NOITE NO GRANDE HOTEL HUAYI, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM.", "text": "Tonight, Hua Yi Hotel, don\u0027t forget, everyone.", "tr": "Bu ak\u015fam Hua Yi B\u00fcy\u00fck Otel, herkes unutmas\u0131n ha."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/17.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "626", "974", "909"], "fr": "Fr\u00e8re Lin est g\u00e9nial !", "id": "KAK LIN HEBAT BANGET!", "pt": "IRM\u00c3O LIN \u00c9 DEMAIS!", "text": "Brother Lin is awesome!", "tr": "Lin Karde\u015f harikas\u0131n!"}, {"bbox": ["315", "11", "999", "341"], "fr": "Fr\u00e8re Hao est si riche ! Il r\u00e9serve un salon priv\u00e9 \u00e0 100 000 la nuit comme si de rien n\u0027\u00e9tait !", "id": "KAK HAO MEMANG KAYA RAYA! RUANG VIP SEHARGA 100.000 SEMALAM SAJA DIPESAN DENGAN MUDAH!", "pt": "O IRM\u00c3O HAO \u00c9 T\u00c3O RICO! UM CAMAROTE DE 100.000 POR NOITE, ELE RESERVA ASSIM FACILMENTE!", "text": "Brother Hao is so generous! He can casually book a box that costs 100,000 a night!", "tr": "Hao Karde\u015f \u00e7ok c\u00f6mert! Geceli\u011fi 100.000\u0027lik \u00f6zel oday\u0131 bile rahat\u00e7a tutuyor!"}, {"bbox": ["308", "851", "426", "923"], "fr": "Chen Yuanyuan", "id": "CHEN YUANYUAN", "pt": "CHEN YUANYUAN", "text": "Chen Yuanyuan", "tr": "Chen Yuanyuan"}, {"bbox": ["388", "343", "1029", "606"], "fr": "D\u00e9sormais, je vais suivre Fr\u00e8re Hao !!", "id": "MULAI SEKARANG AKU AKAN IKUT KAK HAO!!", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VOU ANDAR COM O IRM\u00c3O HAO!!", "text": "I\u0027ll follow Brother Hao from now on!!", "tr": "Bundan sonra Hao Karde\u015f\u0027in pe\u015finden gidece\u011fim!!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/18.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "160", "516", "536"], "fr": "Ah oui, aujourd\u0027hui c\u0027est justement le jour de la r\u00e9union des anciens \u00e9l\u00e8ves...", "id": "OH IYA, HARI INI TEPAT HARI REUNI KELAS...", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, HOJE \u00c9 O DIA DA REUNI\u00c3O DE COLEGAS...", "text": "Oh right, today is the day of the class reunion...", "tr": "Aa do\u011fru, bug\u00fcn tam da s\u0131n\u0131f bulu\u015fmas\u0131 g\u00fcn\u00fcyd\u00fc..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/20.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1897", "736", "2194"], "fr": "Allez, allez, laissez passer, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, Haodong et moi \u00e9tions comme cul et chemise, je dois absolument \u00eatre le premier \u00e0 le saluer !", "id": "AYO, AYO, SEMUANYA MINGGIR, DULU AKU DAN HAODONG ITU SUDAH SEPERTI SAUDARA KANDUNG, AKU PASTI HARUS JADI YANG PERTAMA MENYAPANYA!", "pt": "VAMOS, VAMOS, ABRAM CAMINHO! ANTIGAMENTE, HAODONG E EU \u00c9RAMOS UNHA E CARNE. EU COM CERTEZA TENHO QUE SER O PRIMEIRO A CUMPRIMENT\u00c1-LO!", "text": "Come on, everyone, get out of the way. Back then, Haodong and I grew up wearing the same pair of pants, I must be the first one to go up and say hello to him!", "tr": "\u00c7ekilin, \u00e7ekilin! Vaktiyle Haodong ile canci\u011fer kuzu sarmas\u0131yd\u0131k. Onunla ilk ben selamla\u015fmal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["405", "632", "727", "873"], "fr": "La Ferrari de Fr\u00e8re Hao arrive !", "id": "FERRARI KAK HAO SUDAH DATANG!", "pt": "O FERRARI DO IRM\u00c3O HAO CHEGOU!", "text": "Brother Hao\u0027s Ferrari is here!", "tr": "Hao Karde\u015f\u0027in Ferrari\u0027si geldi!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/21.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "175", "954", "518"], "fr": "Toi ? Tu en es digne ?! Tu n\u0027es qu\u0027un de ses toutous, non ?", "id": "CUMA KAMU? MEMANGNYA PANTAS! BUKANNYA KAMU ITU CUMA ANJING PENJILATNYA DIA?", "pt": "S\u00d3 VOC\u00ca? \u00c9 DIGNO? VOC\u00ca N\u00c3O PASSA DE UM PUXA-SACO DELE?", "text": "You? Are you worthy! Aren\u0027t you just a pug in front of him?", "tr": "Sen mi? Lay\u0131k m\u0131s\u0131n! Sen onun \u00f6n\u00fcnde bir fino k\u00f6pe\u011finden ba\u015fka bir \u015fey de\u011filsin, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/22.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "185", "407", "401"], "fr": "Esp\u00e8ce de comm\u00e8re, qu\u0027est-ce que tu racontes ?!", "id": "DASAR TUKANG GOSIP, NGOMONG APA KAU INI?!", "pt": "SUA FOFOQUEIRA, DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO?!", "text": "You old hag, what are you saying?!", "tr": "Seni dedikoducu, ne diyorsun sen?!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/23.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "116", "664", "503"], "fr": "Arr\u00eatez de vous disputer ! Laissez passer Haodong ! Vous bloquez le passage, comment va-t-il descendre de voiture tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "JANGAN BERTENGKAR DI SINI! CEPAT BERI JALAN UNTUK HAODONG! JALANNYA JADI TERHALANG, NANTI DIA BAGAIMANA MAU TURUN DARI MOBIL!", "pt": "N\u00c3O BRIGUEM AQUI! ABRAM CAMINHO PARA O HAODONG! VOC\u00caS EST\u00c3O BLOQUEANDO A PASSAGEM, COMO ELE VAI SAIR DO CARRO DEPOIS?!", "text": "Stop arguing here! Make way for Haodong! You\u0027re blocking the road, how will he get out of the car later!", "tr": "Burada kavga etmeyin! \u00c7abuk Haodong\u0027a yol a\u00e7\u0131n! Yolu t\u0131kad\u0131n\u0131z, birazdan nas\u0131l inecek arabadan!"}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/24.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "2976", "882", "3225"], "fr": "Quoi ? Tu as l\u0027air tr\u00e8s d\u00e9\u00e7u ?", "id": "KENAPA? KAU TERLIHAT SANGAT KECEWA?", "pt": "O QU\u00ca? PARECE MUITO DECEPCIONADO?", "text": "What? You seem disappointed?", "tr": "Ne oldu? \u00c7ok hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fram\u0131\u015f gibisin?"}, {"bbox": ["221", "863", "604", "1138"], "fr": "Tu ne trouves pas, Hao...", "id": "IYA KAN, HAO...", "pt": "VOC\u00ca CONCORDA, N\u00c9, HAO...", "text": "You think so, Hao...", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi, Hao..."}, {"bbox": ["407", "1892", "702", "2065"], "fr": "Chen Shuo ?!", "id": "CHEN SHUO?!", "pt": "CHEN SHUO?!", "text": "Chen Shuo?!", "tr": "Chen Shuo?!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/26.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1395", "821", "1721"], "fr": "Oui, cette voiture co\u00fbte plus de quatre millions, il ne l\u0027aurait pas lou\u00e9e, n\u0027est-ce pas ?", "id": "IYA, MOBIL INI HARGANYA LEBIH DARI EMPAT JUTA, JANGAN-JANGAN DIA SEWA YA?", "pt": "SIM, ESTE CARRO CUSTA MAIS DE QUATRO MILH\u00d5ES. ELE N\u00c3O ALUGOU, ALUGOU?", "text": "That\u0027s right, this car costs more than four million, could it be rented?", "tr": "Evet, bu araba d\u00f6rt milyondan fazla eder. Kiralam\u0131\u015f olmas\u0131n sak\u0131n?"}, {"bbox": ["339", "87", "739", "417"], "fr": "Vrai... Vraiment Chen Shuo ?!", "id": "BE-BENARKAH ITU CHEN SHUO?!", "pt": "S\u00c9RIO... \u00c9 MESMO O CHEN SHUO?!", "text": "R-Really is Chen Shuo?!", "tr": "Ger-ger\u00e7ekten Chen Shuo mu?!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/27.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "273", "929", "462"], "fr": "Ne sous-estimez pas Chen Shuo...", "id": "KALIAN JANGAN MEREMEHKAN CHEN SHUO...", "pt": "N\u00c3O SUBESTIMEM O CHEN SHUO...", "text": "Don\u0027t underestimate Chen Shuo...", "tr": "Chen Shuo\u0027yu hafife almay\u0131n..."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/28.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "128", "450", "444"], "fr": "Les deux vid\u00e9os qui ont fait le buzz sur internet il y a quelques jours, c\u0027est lui qui les a film\u00e9es.", "id": "DUA VIDEO YANG VIRAL DI INTERNET BEBERAPA HARI LALU ITU DIA YANG MEMBUATNYA.", "pt": "OS DOIS V\u00cdDEOS QUE VIRALIZARAM NA INTERNET H\u00c1 ALGUNS DIAS FORAM FILMADOS POR ELE.", "text": "The two viral videos a few days ago were filmed by him.", "tr": "Ge\u00e7enlerde internette patlayan o iki videoyu o \u00e7ekti."}, {"bbox": ["211", "2009", "620", "2295"], "fr": "Ah, petit malin, alors c\u0027est toi qui as film\u00e9 ces deux vid\u00e9os !", "id": "WAH KAU INI, TERNYATA DUA VIDEO ITU KAU YANG MEMBUATNYA!", "pt": "AH, SEU MOLEQUE, ENT\u00c3O FOI VOC\u00ca QUEM FILMOU AQUELES DOIS V\u00cdDEOS!", "text": "Good for you, so those two videos were filmed by you!", "tr": "Vay seni velet, demek o iki videoyu sen \u00e7ektin!"}, {"bbox": ["340", "2272", "723", "2530"], "fr": "Tu as les coordonn\u00e9es de ces deux beaut\u00e9s ?", "id": "APA KAU PUNYA KONTAK DUA WANITA CANTIK ITU?", "pt": "VOC\u00ca TEM O CONTATO DAQUELAS DUAS BELEZAS?", "text": "Do you have the contact information of those two beauties?", "tr": "O iki g\u00fczelin ileti\u015fim bilgileri sende var m\u0131?"}, {"bbox": ["173", "1478", "501", "1768"], "fr": "Vraiment ?! C\u0027est vrai ou faux ?!", "id": "BENARKAH?!", "pt": "S\u00c9RIO MESMO?!", "text": "Really?!", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?!"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/29.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "2457", "500", "2835"], "fr": "Chen Shuo, on est de vieux camarades de classe, pourquoi es-tu si radin, tu ne veux m\u00eame pas donner leurs coordonn\u00e9es ?", "id": "CHEN SHUO, KITA KAN TEMAN LAMA, KENAPA KAU PELIT SEKALI, KONTAK SAJA TIDAK MAU KASIH?", "pt": "CHEN SHUO, SOMOS VELHOS COLEGAS, POR QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O MESQUINHO A PONTO DE N\u00c3O QUERER DAR UM CONTATO?", "text": "CHEN SHUO, WE\u0027RE ALL OLD CLASSMATES, WHY ARE YOU BEING SO STINGY? YOU WON\u0027T EVEN GIVE US HER CONTACT INFORMATION?", "tr": "Chen Shuo, hepimiz eski s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131y\u0131z. Neden bu kadar cimrisin, bir ileti\u015fim bilgisini bile vermek istemiyor musun?"}, {"bbox": ["61", "131", "513", "563"], "fr": "Oui, oui, oui, tu as une photo de face de la beaut\u00e9 solitaire de la premi\u00e8re vid\u00e9o ? \u00c7a fait des jours que je n\u0027en dors plus !", "id": "IYA, IYA, IYA, APA ADA FOTO WAJAH WANITA CANTIK YANG KESEPIAN DI VIDEO PERTAMA ITU? AKU SAMPAI TIDAK BISA TIDUR BERHARI-HARI!", "pt": "ISSO, ISSO, ISSO! TEM UMA FOTO DE FRENTE DAQUELA BELEZA SOLIT\u00c1RIA DO PRIMEIRO V\u00cdDEO? FAZ DIAS QUE N\u00c3O CONSIGO DORMIR DIREITO!", "text": "RIGHT, RIGHT, DO YOU HAVE ANY FULL-FACE PHOTOS OF THAT LONELY BEAUTY FROM THE FIRST VIDEO? I HAVEN\u0027T BEEN ABLE TO SLEEP FOR DAYS!", "tr": "Evet evet, ilk videodaki o yaln\u0131z g\u00fczelin \u00f6nden \u00e7ekilmi\u015f foto\u011fraf\u0131 var m\u0131? Ka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr g\u00f6z\u00fcme uyku girmedi!"}, {"bbox": ["640", "2736", "1015", "3004"], "fr": "Oui, ce ne sont que des coordonn\u00e9es, \u00e7a ne te co\u00fbtera rien de nous les donner !", "id": "BENAR, CUMA KONTAK SAJA, KAU TIDAK AKAN RUGI APA-APA KALAU MEMBERIKANNYA PADA KAMI!", "pt": "\u00c9, \u00c9 S\u00d3 UM CONTATO, N\u00c3O VAI LHE CUSTAR NADA NOS DAR!", "text": "YEAH, IT\u0027S JUST CONTACT INFORMATION, IT\u0027S NOT LIKE IT\u0027LL COST YOU ANYTHING!", "tr": "Evet ya, alt taraf\u0131 bir ileti\u015fim bilgisi, bize versen bir yerin eksilmez ya!"}, {"bbox": ["434", "1341", "873", "1699"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 tout le monde, ces deux dames ne m\u0027autorisent pas \u00e0 divulguer leurs informations.", "id": "MAAF SEMUANYA, KEDUA KAKAK ITU TIDAK MENGIZINKANKU UNTUK MEMBAGIKAN INFORMASI MEREKA.", "pt": "DESCULPEM, PESSOAL, MAS AS DUAS IRM\u00c3S N\u00c3O PERMITIRAM QUE EU DIVULGASSE AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DELAS.", "text": "SORRY EVERYONE, BOTH OF THOSE LADIES FORBADE ME FROM SHARING THEIR INFORMATION.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm millet, o iki abla da bilgilerini payla\u015fmama izin vermiyor."}], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/30.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "1165", "508", "1610"], "fr": "Mon Fr\u00e8re Shuo a travaill\u00e9 si dur pour cette vid\u00e9o, il y a mis beaucoup d\u0027efforts. Vous voulez les coordonn\u00e9es des beaut\u00e9s, mais vous ne vous pesez m\u00eame pas pour voir ce que vous valez !", "id": "VIDEO YANG DIBUAT DENGAN SUSAH PAYAH OLEH KAK SHUO PASTI MEMBUTUHKAN BANYAK USAHA. KALIAN INGIN KONTAK WANITA CANTIK ITU, TIDAKKAH KALIAN BERKACA DULU!", "pt": "MEU IRM\u00c3O SHUO TRABALHOU DURO PARA FILMAR ESSES V\u00cdDEOS, COM CERTEZA SE ESFOR\u00c7OU MUITO. VOC\u00caS QUEREM O CONTATO DAS BELEZAS, MAS NEM SE ENXERGAM!", "text": "MY BROTHER SHUO SPENT SO MUCH EFFORT FILMING THOSE VIDEOS, YOU THINK YOU\u0027RE WORTHY OF GETTING THEIR CONTACT INFORMATION?", "tr": "Karde\u015fim Shuo\u0027nun b\u00fcy\u00fck zahmetle \u00e7ekti\u011fi videolar i\u00e7in kesinlikle \u00e7ok emek harcad\u0131. Siz g\u00fczellerin ileti\u015fim bilgilerini istiyorsunuz da, \u00f6nce bir haddinizi bilin!"}, {"bbox": ["270", "4290", "641", "4592"], "fr": "Hmph, est-ce que Fr\u00e8re Shuo a besoin de te rendre des comptes ?", "id": "HMPH, APAKAH KAK SHUO PERLU MELAPOR PADAMU APA YANG DIA LAKUKAN?", "pt": "HMPH, POR ACASO O IRM\u00c3O SHUO PRECISA TE DAR SATISFA\u00c7\u00d5ES DO QUE FAZ?", "text": "HMPH, DOES BROTHER SHUO NEED TO REPORT TO YOU WHAT HE\u0027S DOING?", "tr": "Hmph, Karde\u015f Shuo\u0027nun ne yapt\u0131\u011f\u0131 hakk\u0131nda sana hesap m\u0131 vermesi gerekiyor?"}, {"bbox": ["443", "101", "921", "448"], "fr": "Vous ne comprenez rien aux r\u00e8gles ou quoi ?? C\u0027est une collaboration commerciale, ce n\u0027est pas quelque chose qu\u0027on peut vous montrer comme \u00e7a !", "id": "KALIAN MENGERTI ATURAN TIDAK?? ITU KERJA SAMA KOMERSIAL, APA BISA SEMBARANGAN DIBERIKAN KEPADAMU?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O ENTENDEM AS REGRAS?? AQUILO \u00c9 UMA COLABORA\u00c7\u00c3O COMERCIAL, PODE SER MOSTRADO ASSIM PARA QUALQUER UM?", "text": "DO YOU GUYS EVEN KNOW THE RULES?? THAT\u0027S A BUSINESS COLLABORATION, DO YOU THINK HE CAN JUST SHOW IT TO YOU?", "tr": "Siz adab\u0131 mua\u015feretten anlam\u0131yor musunuz?? Onlar\u0131nki ticari bir i\u015f birli\u011fi, \u00f6yle rastgele size g\u00f6sterilecek bir \u015fey mi?"}, {"bbox": ["546", "3003", "972", "3351"], "fr": "Chen Shuo~ Tu n\u0027as pas accept\u00e9 ma demande d\u0027ami ces deux derniers jours, qu\u0027est-ce que tu faisais~ ?", "id": "CHEN SHUO~ DUA HARI INI KAU BELUM MENERIMA PERMINTAAN PERTEMANANKU, KAU KE MANA SAJA YA~?", "pt": "CHEN SHUO~ VOC\u00ca N\u00c3O ACEITOU MEU PEDIDO DE AMIZADE NOS \u00daLTIMOS DOIS DIAS, O QUE ANDOU FAZENDO~?", "text": "CHEN SHUO~ YOU DIDN\u0027T ACCEPT MY FRIEND REQUEST FOR THE PAST FEW DAYS, WHAT WERE YOU DOING~?", "tr": "Chen Shuo~ Ge\u00e7en g\u00fcn arkada\u015fl\u0131k iste\u011fimi kabul etmedin, ne yap\u0131yordun bakal\u0131\u0131m~?"}, {"bbox": ["582", "1594", "1011", "1879"], "fr": "Fr\u00e8re Shuo, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, si tu ne veux pas donner les coordonn\u00e9es, personne n\u0027osera te forcer.", "id": "KAK SHUO, TENANG SAJA, JIKA KAU TIDAK MAU MEMBERIKAN KONTAKNYA, TIDAK ADA YANG BERANI MEMAKSAMU.", "pt": "IRM\u00c3O SHUO, FIQUE TRANQUILO. SE VOC\u00ca N\u00c3O QUISER DAR O CONTATO, NINGU\u00c9M VAI OUSAR TE FOR\u00c7AR.", "text": "BROTHER SHUO, DON\u0027T WORRY, IF YOU DON\u0027T WANT TO SHARE THEIR CONTACT INFORMATION, NO ONE WILL FORCE YOU.", "tr": "Karde\u015f Shuo, i\u00e7in rahat olsun. Sen ileti\u015fim bilgilerini vermek istemiyorsan, kimse seni zorlayamaz."}, {"bbox": ["201", "2584", "587", "2901"], "fr": "Ce type, sa capacit\u00e9 \u00e0 l\u00e9cher les bottes n\u0027a pas chang\u00e9 d\u0027un iota...", "id": "KEAHLIAN MENJILAT ORANG INI TIDAK BERUBAH SEDIKITPUN...", "pt": "A HABILIDADE DESTE CARA DE PUXAR SACO N\u00c3O MUDOU NADA...", "text": "THIS GUY\u0027S SKILL OF FLATTERY HASN\u0027T CHANGED AT ALL...", "tr": "Bu herifin ya\u011fc\u0131l\u0131k becerisi hi\u00e7 de\u011fi\u015fmemi\u015f..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/34.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "101", "724", "466"], "fr": "C\u0027est qui ce connard, c\u0027est comme \u00e7a qu\u0027on gare une Ferrari ?", "id": "SIALAN INI SIAPA, BEGINI CARA PARKIR FERRARI?", "pt": "QUEM DIABOS \u00c9 ESSE? \u00c9 ASSIM QUE SE ESTACIONA UM FERRARI?", "text": "WHO THE HELL IS THIS, PARKING A FERRARI LIKE THAT?", "tr": "Bu da kimin nesi b\u00f6yle, Ferrari\u0027yi b\u00f6yle mi park edersin?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 959, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/23/37.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "716", "716", "941"], "fr": "Le triple combo, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !", "id": "TIGA SERANGKAI MEMANG SANGAT MEMUASKAN", "pt": "O COMBO TRIPLO \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "THREE CONSECUTIVE LIKES ARE SUPER COOL!", "tr": "\u00dc\u00e7l\u00fc kombo ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["180", "522", "680", "748"], "fr": "Ajouter aux favoris", "id": "SIMPAN", "pt": "SALVAR", "text": "COLLECT", "tr": "Kaydet"}, {"bbox": ["180", "227", "931", "658"], "fr": "Rejoignez le groupe QQ : 785712816 et recevez gratuitement des illustrations style chibi, ajoutez aux favoris, likez, et votez avec vos tickets mensuels !", "id": "", "pt": "ENTRE NO GRUPO QQ: 785712816 PARA RECEBER GRATUITAMENTE ILUSTRA\u00c7\u00d5ES ESTILO CHIBI, V, FAVORITOS, CURTIDAS E VOTOS MENSAIS.", "text": "...", "tr": "QQ Grubuna Kat\u0131l\u0131n: 785712816, \u00fccretsiz chibi \u00e7izimleri al\u0131n! Favorilere Ekleyin! Be\u011fenin! Ayl\u0131k Bilet Verin!"}, {"bbox": ["363", "718", "868", "939"], "fr": "Le triple combo, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !", "id": "TIGA SERANGKAI MEMANG SANGAT MEMUASKAN", "pt": "O COMBO TRIPLO \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "THREE CONSECUTIVE LIKES ARE SUPER COOL!", "tr": "\u00dc\u00e7l\u00fc kombo ger\u00e7ekten harika!"}], "width": 1080}]
Manhua