This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 82
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/0.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1959", "796", "2095"], "fr": "\u00c9diteur : Ding Dang Feng\u0027er", "id": "Editor Penanggung Jawab: Dingdang Feng\u0027er", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: DINGDANG FENG\u0027ER", "text": "Editor-in-chief: Ding Dang Feng\u0027er", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Dingdang Feng\u0027er"}, {"bbox": ["457", "1009", "975", "1167"], "fr": "PICKO F\u00c9E VOYAGEUSE - MY JOURNEY TO THE WEST", "id": "KAKAK PERI DI PERJALANAN KE BARAT-KU", "pt": "PICKO: MINHA JORNADA PARA O OESTE COM AS FADAS IRM\u00c3S", "text": "PICKO Fairy Sister\u0027s Journey to the West", "tr": "PICKO BATI\u0027YA YOLCULUK PER\u0130 ABLA"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/1.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "799", "1051", "918"], "fr": "Roman de Yu Zhezhe : \u00ab Je filme des f\u00e9es dans Voyage vers l\u0027Ouest \u00bb", "id": "Novel Yuzhezhe \"Aku Memotret Peri di Perjalanan ke Barat\"", "pt": "NOVELA DE YU ZHEZHE: \u0027EU FILMO AS FADAS NA JORNADA PARA O OESTE\u0027", "text": "Adapted from Xiao Yu Zhe Zhe\u0027s novel, \"I\u0027m Filming Fairies in Journey to the West.\"", "tr": "Yu Zhezhe\u0027nin Roman\u0131: Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\u0027ta Peri \u00c7ekiyorum"}, {"bbox": ["245", "799", "1051", "918"], "fr": "Roman de Yu Zhezhe : \u00ab Je filme des f\u00e9es dans Voyage vers l\u0027Ouest \u00bb", "id": "Novel Yuzhezhe \"Aku Memotret Peri di Perjalanan ke Barat\"", "pt": "NOVELA DE YU ZHEZHE: \u0027EU FILMO AS FADAS NA JORNADA PARA O OESTE\u0027", "text": "Adapted from Xiao Yu Zhe Zhe\u0027s novel, \"I\u0027m Filming Fairies in Journey to the West.\"", "tr": "Yu Zhezhe\u0027nin Roman\u0131: Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\u0027ta Peri \u00c7ekiyorum"}, {"bbox": ["245", "799", "1052", "919"], "fr": "Roman de Yu Zhezhe : \u00ab Je filme des f\u00e9es dans Voyage vers l\u0027Ouest \u00bb", "id": "Novel Yuzhezhe \"Aku Memotret Peri di Perjalanan ke Barat\"", "pt": "NOVELA DE YU ZHEZHE: \u0027EU FILMO AS FADAS NA JORNADA PARA O OESTE\u0027", "text": "Adapted from Xiao Yu Zhe Zhe\u0027s novel, \"I\u0027m Filming Fairies in Journey to the West.\"", "tr": "Yu Zhezhe\u0027nin Roman\u0131: Bat\u0131\u0027ya Yolculuk\u0027ta Peri \u00c7ekiyorum"}], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/2.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "3026", "912", "3276"], "fr": "Je jure sur ma vie que Chen Shuo n\u0027est absolument pas quelqu\u0027un de mauvais !", "id": "ANAKMU INI BERANI MENJAMIN DENGAN NYAWANYA BAHWA CHEN SHUO BUKAN ORANG JAHAT!", "pt": "EU GARANTO COM MINHA VIDA QUE CHEN SHUO N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA M\u00c1!", "text": "I guarantee with my life that Chen Shuo is not a bad person!", "tr": "Hayat\u0131m \u00fczerine yemin ederim ki Chen Shuo kesinlikle k\u00f6t\u00fc biri de\u011fil!"}, {"bbox": ["332", "1263", "832", "1462"], "fr": "Vite, annulez votre pouvoir magique ! S\u0027il continue comme \u00e7a, il va mourir !", "id": "CEPAT LEPASKAN KEKUATAN SPIRITUALMU, KALAU TIDAK DIA AKAN MATI!", "pt": "DESFA\u00c7A RAPIDAMENTE SEU PODER M\u00c1GICO, SEN\u00c3O ELE VAI MORRER ASSIM!", "text": "Please release your magic power, or he will die!", "tr": "\u00c7abuk g\u00fcc\u00fcn\u00fc geri \u00e7ek, yoksa \u00f6lecek!"}, {"bbox": ["160", "115", "517", "372"], "fr": "M\u00e8re ! Le M\u00e9decin Imp\u00e9rial Chen est mon sauveur !", "id": "IBU! TABIB CHEN ADALAH PENYELAMATKU!", "pt": "M\u00c3E! O M\u00c9DICO IMPERIAL CHEN \u00c9 MEU SALVADOR!", "text": "Mom! Imperial Physician Chen is the one who saved my life!", "tr": "Anne! Hekim Chen hayat\u0131m\u0131 kurtard\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/3.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "107", "581", "449"], "fr": "Enfant, si son but est le tr\u00e9sor national, ce n\u0027est pas quelque chose que Xiliang seul peut supporter...", "id": "ANAKKU, JIKA TUJUANNYA ADALAH HARTA PENJAGA NEGARA, ITU BUKANLAH SESUATU YANG BISA DITANGGUNG OLEH XILIANG SAJA...", "pt": "MINHA FILHA, SE O OBJETIVO DELE \u00c9 O TESOURO NACIONAL, ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE APENAS XILIANG POSSA ARCAR...", "text": "Child, if his purpose is the treasure of the country, then Western Liang cannot bear the consequences...", "tr": "\u00c7ocu\u011fum, e\u011fer amac\u0131 ulusal hazineyse, bu Xiliang\u0027\u0131n tek ba\u015f\u0131na kar\u015f\u0131layabilece\u011fi bir \u015fey de\u011fil..."}, {"bbox": ["119", "3206", "483", "3486"], "fr": "Vieille sorci\u00e8re... De toute fa\u00e7on, c\u0027est la mort assur\u00e9e, alors je tente le tout pour le tout !", "id": "NENEK TUA SIALAN... MAJU KENA MUNDUR KENA, AKU AKAN BERTARUH!", "pt": "VELHA MALDITA... DE QUALQUER JEITO VOU MORRER, VOU ARRISCAR TUDO!", "text": "Damn old woman... Either way, I\u0027ll die, I\u0027ll fight!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 cad\u0131... Madem her hal\u00fckarda \u00f6lece\u011fim, o zaman sava\u015faca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["189", "1192", "691", "1504"], "fr": "Putain ! Quel tr\u00e9sor national de merde ?! Je n\u0027en sais rien du tout, et je ne voulais pas venir dans cet endroit maudit ! Si je leur dis qu\u0027il y a...", "id": "SIALAN! HARTA NEGARA APAAN, AKU TIDAK TAHU APA-APA, AKU JUGA TIDAK INGIN DATANG KE TEMPAT SIALAN INI! KALAU SAMPAI MEMBERITAHU MEREKA ADA", "pt": "CARAMBA! QUE PORRA DE TESOURO NACIONAL, EU N\u00c3O SEI DE NADA, E NEM QUERIA VIR PARA ESTE LUGAR HORR\u00cdVEL! SE EU DISSER A ELES QUE EXISTE...", "text": "Damn! What national treasure, I don\u0027t know anything, and I don\u0027t want to be in this damn place!", "tr": "Hassiktir! Ne ulusal hazinesiymi\u015f, hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorum! Bu lanet yere gelmek de istemedim! E\u011fer onlara..."}, {"bbox": ["430", "1466", "860", "1690"], "fr": "Si je leur parle de l\u0027existence du syst\u00e8me, tous mes efforts seront vains !", "id": "KALAU SAMPAI MEMBERITAHU MEREKA ADA SISTEM, SEMUA USAHAKU AKAN SIA-SIA!", "pt": "SE EU DISSER A ELES QUE EXISTE UM SISTEMA, TODO O MEU ESFOR\u00c7O SER\u00c1 EM V\u00c3O!", "text": "If I tell them about the system, I\u0027ll lose everything!", "tr": "E\u011fer onlara sistemin varl\u0131\u011f\u0131ndan bahsedersem her \u015fey mahvolur!"}, {"bbox": ["738", "2388", "965", "2561"], "fr": "CHEN SHUO !!", "id": "CHEN SHUO!!", "pt": "CHEN SHUO!!", "text": "Chen Shuo!!", "tr": "Chen Shuo!!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/4.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "781", "1008", "1118"], "fr": "Xiliang est en danger ! Je suis venu sp\u00e9cialement pour vous aider !!", "id": "XILIANG DALAM BAHAYA! AKU DATANG KHUSUS UNTUK MEMBANTU KALIAN!!", "pt": "XILIANG EST\u00c1 EM PERIGO! EU VIM ESPECIALMENTE PARA AJUD\u00c1-LOS!!", "text": "Western Liang is in trouble! I came here specifically to help you!!", "tr": "Xiliang tehlikede! Size yard\u0131m etmek i\u00e7in \u00f6zel olarak geldim!!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/5.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "179", "761", "373"], "fr": "Hein !?", "id": "EH!?", "pt": "[SFX] H\u00c3!?", "text": "Huh!?", "tr": "Ha!?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/6.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "1473", "383", "1622"], "fr": "Chen Shuo !", "id": "CHEN SHUO!", "pt": "CHEN SHUO!", "text": "Chen Shuo!", "tr": "Chen Shuo!"}, {"bbox": ["633", "940", "826", "1099"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX !", "id": "[SFX] UHUK! UHUK!", "pt": "[SFX] COF! COF!", "text": "Cough cough!", "tr": "[SFX]\u00d6ks\u00fcr\u00fck \u00f6ks\u00fcr\u00fck!"}, {"bbox": ["240", "128", "641", "389"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe !?", "id": "APA YANG TERJADI!?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO!?", "text": "What\u0027s going on!?", "tr": "Neler oluyor!?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/8.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "58", "925", "248"], "fr": "\u00c7a va, Chen Shuo ?!", "id": "KAU TIDAK APA-APA, CHEN SHUO!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM, CHEN SHUO?", "text": "Are you okay, Chen Shuo!", "tr": "\u0130yi misin, Chen Shuo!"}, {"bbox": ["463", "1206", "802", "1411"], "fr": "Je vais bien...", "id": "AKU TIDAK APA-APA...", "pt": "EU ESTOU BEM...", "text": "I\u0027m fine...", "tr": "Ben iyiyim..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/9.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "117", "934", "368"], "fr": "La Corde de V\u00e9rit\u00e9 s\u0027est dissip\u00e9e, se pourrait-il qu\u0027il...", "id": "TALI KEBENARAN MENGHILANG, JANGAN-JANGAN DIA...", "pt": "A CORDA DA VERDADE DESAPARECEU, SER\u00c1 QUE ELE...", "text": "The rope of truth disappeared. Could it be that he...", "tr": "Hakikat \u0130pi da\u011f\u0131ld\u0131, yoksa o..."}, {"bbox": ["389", "1111", "761", "1285"], "fr": "Pas possible, m\u00eame des balivernes peuvent se r\u00e9aliser ??", "id": "TIDAK MUNGKIN, OMONG KOSONG PUN BISA BERHASIL??", "pt": "N\u00c3O PODE SER, AT\u00c9 O QUE EU DISSE DA BOCA PRA FORA DEU CERTO??", "text": "No way, can you just make things up and it works??", "tr": "Olamaz, uydurdu\u011fum \u015feyler de mi tutuyor??"}, {"bbox": ["530", "1296", "912", "1442"], "fr": "J\u0027ai un mauvais pressentiment...", "id": "AKU PUNYA FIRASAT BURUK...", "pt": "TENHO UM MAU PRESSENTIMENTO...", "text": "I have a bad feeling...", "tr": "\u0130\u00e7imde k\u00f6t\u00fc bir his var..."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/10.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "2082", "869", "2346"], "fr": "Mission cach\u00e9e : Prot\u00e9ger ? Xiliang ?", "id": "MISI TERSEMBUNYI, MELINDUNGI? XILIANG?", "pt": "MISS\u00c3O SECRETA: PROTEGER? XILIANG?", "text": "Hidden mission: Protect? Western Liang?", "tr": "Gizli g\u00f6rev: Koru? Xiliang m\u0131?"}, {"bbox": ["728", "896", "1006", "1067"], "fr": "C\u0027EST QUOI CE BORDEL ?!", "id": "APA-APAAN INI!!", "pt": "QUE DIABOS!!", "text": "What the heck!!", "tr": "Bu da neyin nesi!!"}, {"bbox": ["160", "752", "332", "895"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "[SFX] H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["596", "2329", "915", "2464"], "fr": "Difficult\u00e9...", "id": "TINGKAT KESULITAN...", "pt": "DIFICULDADE...", "text": "Difficulty...", "tr": "Zorluk..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/11.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "711", "959", "883"], "fr": "PUTAIN ! RANG S !!", "id": "SIALAN! LEVEL S!!", "pt": "PUTA MERDA! N\u00cdVEL S!!", "text": "Damn it! S-rank!!", "tr": "Kahretsin! S Seviyesi!!"}, {"bbox": ["474", "74", "702", "168"], "fr": "Difficult\u00e9 : S", "id": "TINGKAT KESULITAN: S", "pt": "DIFICULDADE: S", "text": "Difficulty: S", "tr": "ZORLUK: S"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/12.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "58", "496", "240"], "fr": "M\u00e9decin Imp\u00e9rial Chen.", "id": "TABIB CHEN", "pt": "M\u00c9DICO IMPERIAL CHEN.", "text": "Imperial Physician Chen", "tr": "Hekim Chen,"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/13.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "57", "533", "321"], "fr": "Ce que ce vieil homme a fait tout \u00e0 l\u0027heure \u00e9tait aussi par n\u00e9cessit\u00e9.", "id": "TINDAKAN SAYA TADI JUGA TERPAKSA.", "pt": "O QUE EU, ESTE VELHO, FIZ AGORA H\u00c1 POUCO FOI PORQUE N\u00c3O TINHA OUTRA ESCOLHA.", "text": "What I did just now was a last resort.", "tr": "Az \u00f6nce yapt\u0131\u011f\u0131m \u015fey mecburiyettendi."}, {"bbox": ["83", "2450", "382", "2653"], "fr": "Vous deux, m\u00e8re et fille, \u00eates toutes les deux aussi impitoyables !", "id": "KALIAN BERDUA (IBU DAN ANAK) SAMA-SAMA KEJAM!", "pt": "VOC\u00caS DUAS, M\u00c3E E FILHA, S\u00c3O IGUALMENTE IMPLAC\u00c1VEIS!", "text": "You two mothers are equally ruthless!", "tr": "Sen ve annen, ikiniz de ac\u0131mas\u0131zs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["407", "1392", "885", "1717"], "fr": "Hahaha, mais non, mais non ! Feu l\u0027Empereur \u00e9tait si m\u00e9ticuleux, tout cela pour le bien du pays et de son peuple !", "id": "HAHAHA, MANA ADA, MENDIANG KAISAR SANGAT TELITI, SEMUA DEMI NEGARA DAN RAKYAT!", "pt": "HAHAHA, QUE ISSO, QUE ISSO. O FALECIDO IMPERADOR ERA MUITO CUIDADOSO, TUDO PELO BEM DO PA\u00cdS!", "text": "Hahaha, not at all. The late Emperor was meticulous, all for the sake of the country!", "tr": "Hahaha, olur mu \u00f6yle \u015fey! Merhum \u0130mparator her zaman \u00e7ok dikkatliydi, her \u015fey \u00fclkenin iyili\u011fi i\u00e7indi!"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/14.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "282", "488", "559"], "fr": "La Corde de V\u00e9rit\u00e9 blesse les menteurs, mais tu as pass\u00e9 l\u0027\u00e9preuve.", "id": "TALI KEBENARAN AKAN MENYAKITI PEMBOHONG, TAPI KAU LULUS UJIAN.", "pt": "A CORDA DA VERDADE MACHUCA QUEM MENTE, MAS VOC\u00ca PASSOU NO TESTE.", "text": "The Rope of Truth harms those who lie, but you passed the test.", "tr": "Hakikat \u0130pi yalan s\u00f6yleyenlere zarar verir, ama sen testi ge\u00e7tin."}, {"bbox": ["624", "1582", "999", "1812"], "fr": "Peut-\u00eatre que la personne de la proph\u00e9tie, c\u0027est toi.", "id": "MUNGKIN ORANG DALAM RAMALAN ITU ADALAH KAU.", "pt": "TALVEZ A PESSOA DA PROFECIA SEJA VOC\u00ca.", "text": "Perhaps the person in the prophecy is you.", "tr": "Belki de kehanetteki ki\u015fi sensin."}, {"bbox": ["241", "2015", "652", "2229"], "fr": "PROPH\u00c9TIE ??!!", "id": "RAMALAN??!!", "pt": "PROFECIA??!!", "text": "Prophecy??!!", "tr": "Kehanet mi??!!"}], "width": 1080}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/15.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "2901", "1028", "3228"], "fr": "Dans les temps anciens, apr\u00e8s que N\u00fcwa eut r\u00e9par\u00e9 le ciel, quelques pierres spirituelles restantes tomb\u00e8rent dans le monde des mortels...", "id": "PADA ZAMAN KUNO SETELAH NUWA MENAMBAL LANGIT, ADA BEBERAPA BATU SPIRITUAL YANG JATUH KE DUNIA MANUSIA...", "pt": "NOS TEMPOS ANTIGOS, DEPOIS QUE NUWA REMENDOU O C\u00c9U, ALGUMAS PEDRAS ESPIRITUAIS RESTANTES CA\u00cdRAM NO MUNDO MORTAL...", "text": "After Nuwa patched the sky in ancient times, there were a few remaining spiritual stones that fell to the mortal world...", "tr": "Kadim zamanlarda, N\u00fcwa g\u00f6\u011f\u00fc onard\u0131ktan sonra, birka\u00e7 ruh ta\u015f\u0131 \u00f6l\u00fcml\u00fc d\u00fcnyaya d\u00fc\u015ft\u00fc..."}, {"bbox": ["49", "2085", "398", "2370"], "fr": "M\u00e9decin Imp\u00e9rial Chen, vous ne savez probablement pas comment le Royaume des Femmes a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TABIB CHEN PASTI TIDAK TAHU BAGAIMANA NEGERI WANITA INI DIDIRIKAN, KAN.", "pt": "O M\u00c9DICO IMPERIAL CHEN PROVAVELMENTE N\u00c3O SABE COMO O REINO DAS MULHERES FOI ESTABELECIDO, CERTO?", "text": "Imperial Physician Chen probably doesn\u0027t know how the Women\u0027s Royal Kingdom was established, right.", "tr": "Hekim Chen, Kad\u0131nlar \u00dclkesi\u0027nin nas\u0131l kuruldu\u011funu bilmiyor olmal\u0131s\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["511", "4740", "1021", "5021"], "fr": "Elle est tomb\u00e9e dans une tribu, et la force de sa chute a creus\u00e9 un profond crat\u00e8re dans le sol, formant un bassin spirituel.", "id": "BATU ITU JATUH KE SEBUAH SUKU, KEKUATAN JATUHNYA MEMBUAT LUBANG BESAR DI TANAH, MEMBENTUK KOLAM SPIRITUAL.", "pt": "ELA CAIU EM UMA TRIBO, E A FOR\u00c7A DA QUEDA CRIOU UMA CRATERA PROFUNDA NO CH\u00c3O, FORMANDO UM LAGO ESPIRITUAL.", "text": "It fell into a tribe, and the force of the fall smashed a deep pit in the ground, forming a spirit pool.", "tr": "Ta\u015flardan biri bir kabilenin ortas\u0131na d\u00fc\u015ft\u00fc ve d\u00fc\u015f\u00fc\u015f\u00fcn g\u00fcc\u00fcyle yerde derin bir \u00e7ukur a\u00e7arak bir ruh havuzu olu\u015fturdu."}, {"bbox": ["68", "3999", "415", "4273"], "fr": "Parmi elles, une pierre qui concentrait l\u0027\u00e9nergie Yin du monde \u00e9tait appel\u00e9e \u00ab Jade Yin \u00bb.", "id": "SALAH SATUNYA ADALAH BATU YANG MENGUMPULKAN ENERGI YIN DUNIA, DISEBUT \"GIOK YIN\".", "pt": "ENTRE ELAS, HAVIA UMA PEDRA QUE REUNIA A ENERGIA YIN DO MUNDO, CHAMADA \u0027JADE YIN\u0027.", "text": "Among them, there is a stone that gathers the yin energy of the world, called \"Yin Jade.\"", "tr": "Bunlardan biri, d\u00fcnyan\u0131n t\u00fcm yin enerjisini toplayan bir ta\u015ft\u0131 ve ona \u0027Yin Ye\u015fimi\u0027 deniyordu."}, {"bbox": ["149", "1400", "398", "1588"], "fr": "\u00c7a me fait encore plus peur, d\u0027accord !", "id": "AKU JADI MAKIN TAKUT, TAHU!", "pt": "FIQUEI COM MAIS MEDO AINDA, OK!", "text": "I\u0027m even more scared now!", "tr": "Bu daha da korkutucu, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["562", "364", "947", "594"], "fr": "Je ne vous ai jamais entendu parler de \u00e7a, M\u00e8re !", "id": "ANAKMU INI BELUM PERNAH MENDENGAR IBU MENCERITAKANNYA!", "pt": "EU NUNCA OUVI VOC\u00ca FALAR SOBRE ISSO!", "text": "I\u0027ve never heard you say that before!", "tr": "Bunu sizden hi\u00e7 duymam\u0131\u015ft\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/16.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "936", "507", "1188"], "fr": "Apr\u00e8s que les habitants de la tribu eurent bu l\u0027eau du bassin, tous les nouveau-n\u00e9s \u00e9taient des filles.", "id": "SETELAH PENDUDUK SUKU MEMINUM AIR KOLAM ITU, BAYI YANG LAHIR SEMUANYA PEREMPUAN.", "pt": "DEPOIS QUE OS MORADORES DA TRIBO BEBERAM A \u00c1GUA DO LAGO, TODOS OS BEB\u00caS NASCIDOS ERAM MENINAS.", "text": "After drinking the pool water, all the babies born to the tribe were female.", "tr": "Kabile sakinleri havuzun suyundan i\u00e7tikten sonra, do\u011fan t\u00fcm bebekler k\u0131z oldu."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/17.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "813", "484", "1168"], "fr": "Le pouvoir du Jade Yin attira des d\u00e9mons qui pillaient l\u0027\u00e9nergie spirituelle...", "id": "KARENA KEKUATAN GIOK YIN MENARIK PARA IBLIS YANG INGIN MERAMPAS KEKUATAN SPIRITUAL...", "pt": "DEVIDO AO PODER DO JADE YIN, ATRAIU DEM\u00d4NIOS QUE SAQUEAVAM ENERGIA ESPIRITUAL...", "text": "Due to the power of the Yin Jade attracting monsters that plunder spiritual power...", "tr": "Yin Ye\u015fimi\u0027nin g\u00fcc\u00fc, ruhsal enerjiyi ya\u011fmalamak isteyen canavarlar\u0131 \u00e7ekti..."}, {"bbox": ["706", "51", "1005", "342"], "fr": "Peu \u00e0 peu, les gens en vinrent \u00e0 v\u00e9n\u00e9rer le bassin spirituel comme une divinit\u00e9.", "id": "PERLAHAN-LAHAN, ORANG-ORANG MEMUJA KOLAM SPIRITUAL ITU SEBAGAI DEWA.", "pt": "GRADUALMENTE, AS PESSOAS COME\u00c7ARAM A VENERAR O LAGO ESPIRITUAL COMO UMA DIVINDADE.", "text": "Gradually, people regarded the spirit pool as a god.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f, insanlar ruh havuzuna tanr\u0131sal bir varl\u0131k olarak tapmaya ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["292", "2444", "636", "2715"], "fr": "La tribu subissait des attaques r\u00e9p\u00e9t\u00e9es, semant la mort et la d\u00e9solation...", "id": "SUKU ITU BERKALI-KALI DISERANG, MENYEBABKAN BANYAK KORBAN...", "pt": "A TRIBO SOFREU ATAQUES REPETIDOS, E AS VIDAS FORAM DEVASTADAS...", "text": "The tribe was repeatedly attacked and suffered heavy losses...", "tr": "Kabile defalarca sald\u0131r\u0131ya u\u011frad\u0131 ve b\u00fcy\u00fck ac\u0131lar \u00e7ekti..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/18.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "574", "1004", "812"], "fr": "Le Jade Yin attira \u00e9galement l\u0027attention de Bi Fang.", "id": "GIOK YIN JUGA MENARIK PERHATIAN BIFANG.", "pt": "O JADE YIN TAMB\u00c9M CHAMOU A ATEN\u00c7\u00c3O DE BIFANG.", "text": "The Yin Jade also attracted the attention of Bifang.", "tr": "Yin Ye\u015fimi, Bifang\u0027\u0131n da dikkatini \u00e7ekti."}, {"bbox": ["113", "330", "442", "642"], "fr": "Cependant, si certains convoitaient ce pouvoir, d\u0027autres le traitaient avec respect.", "id": "TAPI ADA YANG MENGINGINKAN KEKUATAN, ADA PULA YANG MENGHORMATI KEKUATAN.", "pt": "MAS, ASSIM COMO H\u00c1 QUEM COBICE PODER, H\u00c1 QUEM RESPEITE O PODER.", "text": "However, some people coveted power, while others respected it.", "tr": "Ancak, g\u00fcce tamah edenler oldu\u011fu gibi, g\u00fcce sayg\u0131 duyanlar da vard\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/19.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "1214", "1033", "1548"], "fr": "Dans la bataille contre le Roi D\u00e9mon, elle r\u00e9ussit \u00e0 le sceller, mais Bi Fang perdit aussi la majeure partie de son pouvoir.", "id": "DALAM PERTARUNGAN MELAWAN RAJA IBLIS, BIFANG BERHASIL MENYEGEL RAJA IBLIS, TAPI JUGA KEHILANGAN SEBAGIAN BESAR KEKUATANNYA.", "pt": "NA BATALHA CONTRA O REI DEM\u00d4NIO, ELA CONSEGUIU SEL\u00c1-LO, MAS BIFANG TAMB\u00c9M PERDEU A MAIOR PARTE DE SEU PODER.", "text": "In the battle with the Demon King, they successfully sealed the Demon King, but Bifang also lost most of its power.", "tr": "Canavar kral\u0131yla yap\u0131lan sava\u015fta, canavar kral\u0131n\u0131 ba\u015far\u0131yla m\u00fch\u00fcrledi, ancak Bifang da g\u00fcc\u00fcn\u00fcn b\u00fcy\u00fck bir k\u0131sm\u0131n\u0131 kaybetti."}, {"bbox": ["439", "3385", "786", "3672"], "fr": "Progressivement, l\u0027actuel Royaume des Femmes de Xiliang fut \u00e9tabli.", "id": "PERLAHAN-LAHAN, TERBENTUKLAH NEGERI WANITA XILIANG YANG SEKARANG.", "pt": "LENTAMENTE, O ATUAL REINO DAS MULHERES DE XILIANG FOI ESTABELECIDO.", "text": "Slowly, the current Western Liang Women\u0027s Royal Kingdom was established.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f, \u015fimdiki Xiliang Kad\u0131nlar \u00dclkesi kuruldu."}, {"bbox": ["149", "2888", "598", "3196"], "fr": "Elle prit alors forme humaine, v\u00e9cut au sein de la tribu et reconstruisit leurs foyers avec les gens.", "id": "LALU IA BERUBAH WUJUD MENJADI MANUSIA, TINGGAL DI SUKU ITU, DAN MEMBANGUN KEMBALI RUMAH BERSAMA PENDUDUK.", "pt": "ENT\u00c3O, ELA ASSUMIU FORMA HUMANA, RESIDIU NA TRIBO E RECONSTRUIU SEU LAR COM AS PESSOAS.", "text": "So, she took on a human form, lived in the tribe, and rebuilt her home with the people.", "tr": "B\u00f6ylece insan formuna b\u00fcr\u00fcnd\u00fc, kabilede ya\u015fad\u0131 ve insanlarla birlikte yurtlar\u0131n\u0131 yeniden in\u015fa etti."}, {"bbox": ["129", "642", "495", "918"], "fr": "Elle chassa les d\u00e9mons qui attaquaient la tribu, mais ne s\u0027empara pas du Jade Yin.", "id": "DIA MENGUSIR IBLIS YANG MENYERANG SUKU, TAPI TIDAK MERAMPAS GIOK YIN.", "pt": "ELA EXPULSOU OS DEM\u00d4NIOS QUE ATACAVAM A TRIBO, MAS N\u00c3O SAQUEOU O JADE YIN.", "text": "She drove away the monsters that attacked the tribe, but did not plunder the Yin Jade.", "tr": "Kabileye sald\u0131ran canavarlar\u0131 kovdu ama Yin Ye\u015fimi\u0027ni ya\u011fmalamad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/21.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "336", "692", "801"], "fr": "Il y avait donc un si grand secret ! Pas \u00e9tonnant que sa main ait \u00e9t\u00e9 si lourde tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "TERNYATA ADA RAHASIA SEBESAR INI! PANTAS SAJA TADI TANGANNYA BEGITU BERAT.", "pt": "ENT\u00c3O AINDA HAVIA UM SEGREDO T\u00c3O GRANDE! N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE A M\u00c3O TENHA SIDO T\u00c3O PESADA AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "They were actually hiding such a big secret! No wonder they were so heavy-handed earlier.", "tr": "Demek b\u00f6yle b\u00fcy\u00fck bir s\u0131r sakl\u0131yormu\u015f! Az \u00f6nce elinin bu kadar a\u011f\u0131r olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/22.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "1110", "970", "1855"], "fr": "Pendant la p\u00e9riode de l\u0027\u00e9v\u00e9nement, avec \u22655 tickets mensuels, vous pouvez participer au tirage au sort pour obtenir ce fond d\u0027\u00e9cran de la Reine ! Nous sommes tr\u00e8s heureux de voir autant d\u0027amis nous soutenir discr\u00e8tement. Nous travaillons tous dur sur la cr\u00e9ation et esp\u00e9rons continuer encore longtemps. P\u00e9riode de l\u0027\u00e9v\u00e9nement : du 2 au 14 mars.", "id": "SELAMA PERIODE EVENT, DENGAN \u22655 TIKET BULANAN, KAMU BISA MENDAPATKAN WALLPAPER RATU INI! KAMI SANGAT SENANG MELIHAT BANYAK TEMAN YANG TERUS MENDUKUNG KAMI SECARA DIAM-DIAM. KAMI SEMUA BEKERJA KERAS UNTUK BERKARYA DAN BERHARAP BISA TERUS BERJALAN LEBIH LAMA. WAKTU EVENT: 2 MARET - 14 MARET.", "pt": "DURANTE O EVENTO, COM \u22655 VOTOS MENSAIS, VOC\u00ca PODE PARTICIPAR DO SORTEIO PARA GANHAR ESTE WALLPAPER DA RAINHA! ESTAMOS MUITO FELIZES EM VER TANTOS AMIGOS QUE NOS APOIAM SILENCIOSAMENTE. ESTAMOS TRABALHANDO DURO NA CRIA\u00c7\u00c3O E ESPERAMOS IR MAIS LONGE. PER\u00cdODO DO EVENTO: 2 A 14 DE MAR\u00c7O.", "text": "...", "tr": "Etkinlik s\u00fcresince \u22655 ayl\u0131k bilet ile bu Krali\u00e7e duvar ka\u011f\u0131d\u0131n\u0131 \u00e7ekili\u015fle kazanabilirsiniz! Bizi sessizce destekleyen bir\u00e7ok arkada\u015f\u0131m\u0131z\u0131 g\u00f6rmek bizi \u00e7ok mutlu ediyor. Hepimiz daha uzun s\u00fcre devam edebilmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015f\u0131yoruz. Etkinlik zaman\u0131: 2 Mart \u2013 14 Mart"}], "width": 1080}, {"height": 929, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-pick-fairy-sister-in-the-west/82/23.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "386", "716", "665"], "fr": "Mises \u00e0 jour tous les mercredis et samedis.", "id": "UPDATE SETIAP RABU DAN SABTU", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E S\u00c1BADOS.", "text": "Updates every Wednesday and Saturday", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["346", "380", "851", "662"], "fr": "Le triple combo, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !", "id": "TIGA SERANGKAI MEMANG SANGAT MEMUASKAN!", "pt": "O COMBO TRIPLO \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "Triple likes are super cool!", "tr": "\u00dc\u00e7l\u00fc kombo ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["348", "262", "846", "528"], "fr": "Le triple combo, c\u0027est vraiment g\u00e9nial !", "id": "TIGA SERANGKAI MEMANG SANGAT MEMUASKAN!", "pt": "O COMBO TRIPLO \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "Triple likes are super cool!", "tr": "\u00dc\u00e7l\u00fc kombo ger\u00e7ekten harika!"}], "width": 1080}]
Manhua