This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 192
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/1.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "333", "753", "966"], "fr": "SUPERVISEUR : AH BU | \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHU SHU | SC\u00c9NARISTE : MU YI | STORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU | ARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA | COLORISTE : KKUKU | ENCRAGE : SANMEI PINGZI | ARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Diretor: Abu | Editor Respons\u00e1vel: Tio Shu | Roteirista: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Artista Principal: Liang Cha | Colorista: kkuku | Inker: Tr\u00eas Garrafas | Cen\u00e1rio: Qian Yu", "text": "DIRECTOR: ABU\nEDITOR: SHU SHU\nSCRIPTWRITER: MU YI\nLAYOUT: ZHENG\nLEAD ARTIST: LIANG\nCOLORIST: KKUKU\nINKER: SAN\nBACKGROUND: QIAN", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu, Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca, Senarist: Mu Yi, Storyboard: Zhengyue Shijiu, Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha, Renklendirme: kkuku, \u00c7izgileme: San Mei Pingzi, Arka Plan: Qian Yu"}, {"bbox": ["349", "333", "753", "966"], "fr": "SUPERVISEUR : AH BU | \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHU SHU | SC\u00c9NARISTE : MU YI | STORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU | ARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA | COLORISTE : KKUKU | ENCRAGE : SANMEI PINGZI | ARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Diretor: Abu | Editor Respons\u00e1vel: Tio Shu | Roteirista: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Artista Principal: Liang Cha | Colorista: kkuku | Inker: Tr\u00eas Garrafas | Cen\u00e1rio: Qian Yu", "text": "DIRECTOR: ABU\nEDITOR: SHU SHU\nSCRIPTWRITER: MU YI\nLAYOUT: ZHENG\nLEAD ARTIST: LIANG\nCOLORIST: KKUKU\nINKER: SAN\nBACKGROUND: QIAN", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu, Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca, Senarist: Mu Yi, Storyboard: Zhengyue Shijiu, Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha, Renklendirme: kkuku, \u00c7izgileme: San Mei Pingzi, Arka Plan: Qian Yu"}, {"bbox": ["349", "333", "692", "965"], "fr": "SUPERVISEUR : AH BU | \u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHU SHU | SC\u00c9NARISTE : MU YI | STORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU | ARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA | COLORISTE : KKUKU | ENCRAGE : SANMEI PINGZI | ARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Diretor: Abu | Editor Respons\u00e1vel: Tio Shu | Roteirista: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Artista Principal: Liang Cha | Colorista: kkuku | Inker: Tr\u00eas Garrafas | Cen\u00e1rio: Qian Yu", "text": "DIRECTOR: ABU\nEDITOR: SHU SHU\nSCRIPTWRITER: MU YI\nLAYOUT: ZHENG\nLEAD ARTIST: LIANG\nCOLORIST: KKUKU\nINKER: SAN\nBACKGROUND: QIAN", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu, Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca, Senarist: Mu Yi, Storyboard: Zhengyue Shijiu, Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha, Renklendirme: kkuku, \u00c7izgileme: San Mei Pingzi, Arka Plan: Qian Yu"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/2.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "130", "413", "411"], "fr": "N\u0027AS-TU PAS D\u0027AUTRES CHOSES \u00c0 FAIRE ?", "id": "APAKAH KAU ADA URUSAN LAIN YANG HARUS DIKERJAKAN?", "pt": "Voc\u00ea tem outras coisas para resolver?", "text": "Do you have other things to take care of?", "tr": "Halletmen gereken ba\u015fka i\u015flerin mi var?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/3.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "220", "1123", "567"], "fr": "TU PEUX D\u0027ABORD T\u0027OCCUPER DE TES AFFAIRES. CETTE FOIS-CI, JE SUIS REVENU NON SEULEMENT POUR ME RECUEILLIR SUR LA TOMBE DE MA M\u00c8RE, MAIS JE DEVRAI PEUT-\u00caTRE AUSSI LA D\u00c9PLACER !", "id": "KAMU URUS SAJA URUSANMU DULU. KALI INI AKU PULANG SELAIN UNTUK BERZIARAH KE MAKAM IBUKU, AKU MUNGKIN JUGA AKAN MEMINDAHKAN MAKAM!", "pt": "Pode cuidar das suas coisas primeiro. Desta vez, al\u00e9m de visitar o t\u00famulo da minha m\u00e3e, talvez eu tamb\u00e9m tenha que exumar e mover o t\u00famulo!", "text": "You can take care of your things first. Besides visiting my mom\u0027s grave, I might also need to relocate it.", "tr": "\u00d6nce sen kendi i\u015flerini halledebilirsin. Bu sefer annemin mezar\u0131n\u0131 ziyaret etmek d\u0131\u015f\u0131nda, belki mezar\u0131n\u0131 da ta\u015f\u0131tt\u0131rmam gerekecek!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/4.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "410", "518", "757"], "fr": "DEMAIN, JE T\u0027ACCOMPAGNERAI QUAND M\u00caME POUR TE RECUEILLIR SUR LA TOMBE DE TA M\u00c8RE. C\u0027EST IMPORTANT ET \u00c7A NE PEUT PAS ATTENDRE. ON IRA DEMAIN MATIN EN SE LEVANT.", "id": "BESOK AKU AKAN MENEMANImu BERZIARAH KE MAKAM BIBI, INI ADALAH MASALAH PENTING YANG TIDAK BISA DITUNDA, BESOK PAGI KITA LANGSUNG BERANGKAT.", "pt": "Amanh\u00e3 eu ainda vou com voc\u00ea visitar o t\u00famulo da tia. Isso \u00e9 importante e n\u00e3o pode ser adiado. Partiremos assim que acordarmos amanh\u00e3 de manh\u00e3.", "text": "I\u0027ll still accompany you to visit Auntie\u0027s grave tomorrow. It\u0027s important and can\u0027t be delayed. We\u0027ll leave tomorrow morning.", "tr": "Yar\u0131n yine de teyzenin mezar\u0131n\u0131 ziyaret etmeye seninle gelece\u011fim. Bu \u00f6nemli bir i\u015f, ertelenemez. Yar\u0131n sabah kalkar kalkmaz gideriz."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/6.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "457", "432", "746"], "fr": "MONSIEUR LIN, JE SUIS DE MAUVAISE HUMEUR, JE SUIS EN TRAIN DE BOIRE UN VERRE DEHORS...", "id": "TUAN LIN, SUASANA HATIKU SEDANG BURUK, AKU SEDANG MINUM-MINUM DI LUAR....", "pt": "Sr. Lin, n\u00e3o estou de bom humor, estou bebendo l\u00e1 fora...", "text": "Mr. Lin, I\u0027m not feeling well, I\u0027m out drinking...", "tr": "Bay Lin, moralim bozuk, d\u0131\u015far\u0131da i\u00e7iyorum..."}, {"bbox": ["833", "1801", "1154", "2043"], "fr": "POUVEZ-VOUS ME TENIR COMPAGNIE ?", "id": "BISAKAH ANDA MENEMANIKU?", "pt": "Voc\u00ea pode me fazer companhia?", "text": "Can you keep me company?", "tr": "Bana e\u015flik edebilir misiniz?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/7.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "616", "602", "825"], "fr": "NON, SI JE RESTE PLUS LONGTEMPS, JE VAIS M\u0027\u00c9PUISER.", "id": "TIDAK BISA, KALAU DITEMANI LAGI, AKU AKAN KELELAHAN (OVERDRAWN).", "pt": "N\u00e3o, se eu te acompanhar mais, vou ficar esgotado.", "text": "No way, any more company and I\u0027ll be overdrawn.", "tr": "Olmaz, daha fazla e\u015flik edersem fazla gelir."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/9.webp", "translations": [{"bbox": ["855", "29", "1156", "196"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The next day", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/10.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "225", "466", "335"], "fr": "VILLE DE BEIQIAO", "id": "KOTA BEIQIAO", "pt": "CIDADE DE BEIQIAO", "text": "Beiqiao Town", "tr": "Beiqiao Kasabas\u0131"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/12.webp", "translations": [{"bbox": ["785", "336", "1109", "586"], "fr": "CET ENDROIT TE SURPREND, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "APAKAH TEMPAT INI MEMBUATMU TERKEJUT?", "pt": "Este lugar te surpreendeu?", "text": "Are you surprised to see this place?", "tr": "Buras\u0131 seni \u015fa\u015f\u0131rtt\u0131 m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/13.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "2091", "1144", "2468"], "fr": "EN FAIT, JE SUIS VENU AUJOURD\u0027HUI POUR CONSTRUIRE UNE ROUTE ET UNE \u00c9COLE POUR LA VILLE DE BEIQIAO. ON NE PEUT PAS LAISSER LES MONTAGNES ET LES RIVI\u00c8RES D\u0027ICI FAIRE OBSTACLE AUX R\u00caVES DES ENFANTS.", "id": "SEBENARNYA AKU DATANG KE SINI HARI INI UNTUK MEMBANGUN JALAN DAN SEKOLAH UNTUK KOTA BEIQIAO, AGAR GUNUNG DAN SUNGAI DI SINI TIDAK MENGHALANGI IMPIAN ANAK-ANAK.", "pt": "Na verdade, vim aqui hoje para construir uma estrada e uma escola para a Cidade de Beiqiao. N\u00e3o posso deixar que as montanhas e os rios daqui impe\u00e7am os sonhos das crian\u00e7as.", "text": "Actually, the reason I came here is to build a road and a school for Beiqiao Town. I can\u0027t let these mountains and rivers hold back the children\u0027s dreams.", "tr": "Asl\u0131nda bug\u00fcn buraya Beiqiao Kasabas\u0131\u0027na bir yol yap\u0131p bir okul in\u015fa etmeye geldim. Buradaki da\u011flar\u0131n ve nehirlerin \u00e7ocuklar\u0131n hayallerinin \u00f6n\u00fcne ge\u00e7mesine izin veremem."}, {"bbox": ["14", "301", "434", "613"], "fr": "C\u0027EST SEULEMENT EN ALLANT \u00c0 L\u0027H\u00d4PITAL QUE J\u0027AI R\u00c9ALIS\u00c9 QUE SEULE UNE PETITE PARTIE DES GENS PEUT VIVRE D\u00c9CEMMENT.", "id": "SETELAH PERGI KE RUMAH SAKIT, BARU AKU TAHU BAHWA HANYA SEBAGIAN KECIL ORANG YANG BISA HIDUP DENGAN CUKUP SANDANG PANGAN.", "pt": "S\u00f3 depois de ir ao hospital \u00e9 que percebi que apenas uma pequena parte das pessoas consegue ter uma vida com o b\u00e1sico para se sustentar.", "text": "After visiting the hospital, I realized only a small portion of people here can afford basic necessities.", "tr": "Hastaneye gidince anlad\u0131m ki, karn\u0131 tok s\u0131rt\u0131 pek ya\u015fayabilen insanlar sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir az\u0131nl\u0131k."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/15.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "193", "580", "446"], "fr": "TU ES VENU POUR CONSTRUIRE DES ROUTES ET DES \u00c9COLES...", "id": "KAMU DATANG UNTUK MEMBANGUN JALAN DAN SEKOLAH...", "pt": "Voc\u00ea veio construir uma estrada e uma escola...?", "text": "You\u0027re here to build a road and a school...", "tr": "Sen yol yap\u0131p okul in\u015fa etmeye mi geldin...?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/16.webp", "translations": [{"bbox": ["808", "485", "1189", "765"], "fr": "A\u00cfE, POURQUOI ES-TU SI SURPRIS ?", "id": "ADUH, KENAPA KAU BEGITU HEBOH?", "pt": "Ai, por que voc\u00ea est\u00e1 t\u00e3o espantado?", "text": "Hey, why are you so jumpy?", "tr": "Aman, ne bu tela\u015f\u0131n?"}, {"bbox": ["30", "1829", "334", "2069"], "fr": "CE N\u0027EST QUE CONSTRUIRE UNE \u00c9COLE !", "id": "BUKANNYA HANYA MEMBANGUN SEKOLAH!", "pt": "N\u00e3o \u00e9 s\u00f3 construir uma escola?!", "text": "Isn\u0027t it just building a school?", "tr": "Sadece okul in\u015fa etmek de\u011fil mi!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/17.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "1802", "1159", "2022"], "fr": "AU NOM DES ENFANTS DE LA VILLE DE BEIQIAO QUI N\u0027ONT PAS LES MOYENS D\u0027ALLER \u00c0 L\u0027\u00c9COLE, JE TE REMERCIE.", "id": "ATAS NAMA ANAK-ANAK KOTA BEIQIAO YANG TIDAK MAMPU BERSEKOLAH, AKU BERTERIMA KASIH PADAMU.", "pt": "Em nome das crian\u00e7as da Cidade de Beiqiao que n\u00e3o podem pagar pelos estudos, eu te agrade\u00e7o.", "text": "On behalf of the children in Beiqiao Town who can\u0027t afford to go to school, thank you.", "tr": "Beiqiao Kasabas\u0131\u0027ndaki okuyamayan \u00e7ocuklar ad\u0131na sana te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/19.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "2538", "469", "2851"], "fr": "TU... REGARDE, IL Y A BEAUCOUP DE MONDE SUR LE PONT L\u00c0-BAS, \u00c7A A L\u0027AIR ANIM\u00c9.", "id": "KAMU... LIHAT, ADA BANYAK ORANG DI JEMBATAN ITU, TERLIHAT CUKUP RAMAI.", "pt": "Voc\u00ea... Olha, tem muita gente naquela ponte, parece bem movimentado.", "text": "Look... Look at the bridge over there, there are so many people. It looks quite lively.", "tr": "Sen... Baksana, k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn \u00fczerinde bir s\u00fcr\u00fc insan var, epey kalabal\u0131k g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["731", "791", "1072", "1054"], "fr": "CONSID\u00c8RE QUE TU M\u0027AS D\u00c9J\u00c0 REMERCI\u00c9 HIER SOIR !", "id": "ANGGAP SAJA KAU SUDAH BERTERIMA KASIH TADI MALAM!", "pt": "Considere que voc\u00ea j\u00e1 agradeceu ontem \u00e0 noite!", "text": "Just consider it your thanks from last night!", "tr": "D\u00fcn gece te\u015fekk\u00fcr etmi\u015fsin say\u0131yorum!"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/22.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/23.webp", "translations": [{"bbox": ["741", "132", "1126", "424"], "fr": "S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT, LAISSEZ-NOUS PASSER, NOUS DEVONS TRAVERSER.", "id": "PERMISI, KAMI MAU LEWAT.", "pt": "Com licen\u00e7a, por favor, abram caminho, precisamos passar.", "text": "Excuse me, we need to get through.", "tr": "Zahmet olacak ama yolu a\u00e7ar m\u0131s\u0131n\u0131z, ge\u00e7memiz gerekiyor."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/24.webp", "translations": [{"bbox": ["768", "1836", "1099", "2092"], "fr": "C\u0027EST TR\u00c8S FRAIS, JE VOUS GARANTIS QUE VOUS N\u0027EN AVEZ JAMAIS MANG\u00c9 EN VILLE.", "id": "SANGAT SEGAR, DIJAMIN KALIAN BELUM PERNAH MAKAN INI DI KOTA.", "pt": "Super fresco, garanto que voc\u00eas nunca comeram nada igual na cidade.", "text": "Very fresh, guaranteed you haven\u0027t tasted anything like this in the city.", "tr": "\u00c7ok taze, \u015fehirde b\u00f6yle bir \u015fey yemedi\u011finize eminim."}, {"bbox": ["54", "357", "455", "660"], "fr": "JEUNE HOMME, ACHETEZ DU POISSON, IL VIENT TOUT JUSTE D\u0027\u00caTRE P\u00caCH\u00c9 DANS LA RIVI\u00c8RE...", "id": "ANAK MUDA, BELILAH IKAN, SEMUANYA BARU DIAMBIL DARI SUNGAI...", "pt": "Jovem, compre alguns peixes, todos rec\u00e9m-pescados do rio...", "text": "Young man, buy some fish. They\u0027re all freshly caught from the river.", "tr": "Delikanl\u0131, biraz bal\u0131k al, hepsi nehirden yeni tutuldu..."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/25.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "330", "530", "634"], "fr": "ILS SONT DANS CET \u00c9TAT, ET VOUS OSEZ DIRE QU\u0027ILS VIENNENT D\u0027\u00caTRE P\u00caCH\u00c9S ?", "id": "SUDAH SEPERTI INI, KALIAN MASIH BERANI BILANG BARU DIAMBIL?", "pt": "J\u00e1 est\u00e3o assim, e voc\u00eas ainda t\u00eam a cara de pau de dizer que foram rec\u00e9m-pescados?", "text": "In this condition, you still have the nerve to say they\u0027re freshly caught?", "tr": "Bu haldeyken h\u00e2l\u00e2 yeni tutuldu\u011funu s\u00f6ylemeye utanm\u0131yor musunuz?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/26.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1600", "349", "1848"], "fr": "ACHETEZ-LES ET MANGEZ-LES SANS CRAINTE, IL N\u0027Y AURA AUCUN PROBL\u00c8ME.", "id": "BELI SAJA DAN MAKAN DENGAN TENANG, PASTI TIDAK ADA MASALAH.", "pt": "Pode comprar e comer sem preocupa\u00e7\u00e3o, com certeza n\u00e3o tem problema.", "text": "You can buy them and eat them without worry, definitely no problem.", "tr": "Al\u0131p eve g\u00f6t\u00fcr, g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla ye, kesinlikle sorun \u00e7\u0131kmaz."}, {"bbox": ["773", "381", "1158", "681"], "fr": "LE POISSON A UNE ODEUR, C\u0027EST NORMAL QUE \u00c7A ATTIRE LES MOUCHES, MAIS IL EST FRAIS.", "id": "IKAN ITU AMIS, TENTU SAJA MENGUNDANG LALAT, TAPI SEMUANYA SEGAR.", "pt": "Peixe tem cheiro forte, \u00e9 natural atrair moscas, mas s\u00e3o todos frescos.", "text": "Fish have a fishy smell, so naturally they attract flies, but they\u0027re all fresh.", "tr": "Bal\u0131k kokar, tabii ki sinekler \u00fc\u015f\u00fc\u015f\u00fcr ama hepsi taze."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/27.webp", "translations": [{"bbox": ["832", "1421", "1130", "1650"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/28.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "430", "449", "707"], "fr": "NOUS AVONS D\u0027AUTRES CHOSES \u00c0 FAIRE, LAISSEZ-NOUS PASSER, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT.", "id": "KAMI MASIH ADA URUSAN LAIN, TOLONG BERI JALAN.", "pt": "Temos outras coisas para fazer, por favor, abram caminho.", "text": "We have other things to do, please let us through.", "tr": "Bizim ba\u015fka i\u015flerimiz var, yolu a\u00e7\u0131n l\u00fctfen."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/29.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "579", "1144", "850"], "fr": "JE VOUS LE DIS, SI VOUS N\u0027ACHETEZ PAS MON POISSON, NE PENSEZ M\u00caME PAS \u00c0 PASSER PAR ICI.", "id": "KUBERITAHU KAU, JIKA TIDAK MEMBELI IKANKU, JANGAN HARAP BISA LEWAT SINI.", "pt": "Vou te dizer, se n\u00e3o comprar meu peixe, nem pense em passar por aqui.", "text": "I\u0027m telling you, if you don\u0027t buy my fish, don\u0027t even think about getting through here.", "tr": "Sana s\u00f6yl\u00fcyorum, bal\u0131klar\u0131m\u0131 almazsan buradan ge\u00e7meyi akl\u0131ndan bile ge\u00e7irme."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/30.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "465", "1161", "756"], "fr": "ILS FONT HONTE \u00c0 LA VILLE DE BEIQIAO.", "id": "NAMA BAIK KOTA BEIQIAO SUDAH MEREKA RUSAK.", "pt": "Eles envergonharam completamente a Cidade de Beiqiao.", "text": "They\u0027ve completely disgraced Beiqiao Town.", "tr": "Beiqiao Kasabas\u0131\u0027n\u0131n y\u00fcz karas\u0131 oldular."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/31.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "522", "499", "804"], "fr": "DESCENDS DE LA VOITURE, ON CHANGE DE PLACE.", "id": "KAU TURUN, KITA TUKAR POSISI.", "pt": "Des\u00e7a do carro, vamos trocar de lugar.", "text": "Get out of the car, let\u0027s switch seats.", "tr": "Sen in, yer de\u011fi\u015ftirelim."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/33.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "2506", "1106", "2751"], "fr": "SI VOUS NE NOUS LAISSEZ PAS PASSER, VOUS EN SUBIREZ LES CONS\u00c9QUENCES !", "id": "KALAU TIDAK MINGGIR, TANGGUNG SENDIRI AKIBATNYA!", "pt": "Se n\u00e3o abrirem, arquem com as consequ\u00eancias!", "text": "If you don\u0027t move, you\u0027ll bear the consequences!", "tr": "E\u011fer yolu a\u00e7mazsan\u0131z sonu\u00e7lar\u0131na katlan\u0131rs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["471", "2103", "856", "2525"], "fr": "JE VOUS DONNE TROIS SECONDES POUR D\u00c9GAGER LE PASSAGE.", "id": "KUBERI KALIAN WAKTU TIGA DETIK UNTUK MEMBERI JALAN.", "pt": "Dou a voc\u00eas tr\u00eas segundos para abrirem caminho.", "text": "I\u0027ll give you three seconds to move out of the way.", "tr": "Size yolu a\u00e7man\u0131z i\u00e7in \u00fc\u00e7 saniye veriyorum."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/34.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "251", "596", "576"], "fr": "TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, ACHETER DIX JIN DE POISSON AURAIT SUFFI POUR VOUS LAISSER PASSER. MAINTENANT, SI VOUS NE PRENEZ PAS TOUT \u00c7A...", "id": "TADI BELI SEPULUH KILO IKAN SAJA SUDAH BOLEH LEWAT, SEKARANG KALAU TIDAK MEMBORONG SEMUA INI...", "pt": "Agora h\u00e1 pouco, comprar cinco quilos de peixe seria o suficiente para passarem. Agora, se n\u00e3o comprarem tudo isso...", "text": "Just now, buying ten pounds of fish would have let you pass. Now, if you don\u0027t buy all this...", "tr": "Az \u00f6nce on kilo bal\u0131k alsayd\u0131n\u0131z ge\u00e7ebilirdiniz, \u015fimdi bunlar\u0131n hepsini almazsan\u0131z..."}, {"bbox": ["672", "2046", "1058", "2325"], "fr": "N\u0027ESP\u00c9REZ M\u00caME PAS PASSER !", "id": "JANGAN HARAP BISA LEWAT!", "pt": "Nem pensem em passar!", "text": "Don\u0027t even think about getting through!", "tr": "...ge\u00e7meyi unutun!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/35.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/36.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/38.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "220", "837", "470"], "fr": "ESP\u00c8CE DE SALE CRETIN ! TU VAS MAL FINIR ! REMBOURSE-NOUS NOTRE ARGENT !", "id": "DASAR KAU BAJINGAN, SEMOGA KAU TIDAK MATI DENGAN TENANG! GANTI UANG KAMI!", "pt": "Seu desgra\u00e7ado! Que voc\u00ea tenha uma morte horr\u00edvel! Nos pague o dinheiro!", "text": "You damned scoundrel, you\u0027ll die a horrible death! Pay us back!", "tr": "Seni a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k herif! Allah belan\u0131 versin, param\u0131z\u0131 geri ver!"}, {"bbox": ["58", "1046", "383", "1444"], "fr": "\u00c7A NE SERT \u00c0 RIEN DE CRIER ICI, ALLONS LE CHERCHER EN VILLE, ON LE TROUVERA S\u00dbREMENT !", "id": "BERTERIAK DI SINI TIDAK ADA GUNANYA, AYO KITA CARI DIA DI KOTA, PASTI KETEMU!", "pt": "De que adianta gritar aqui? Vamos procur\u00e1-lo na cidade, com certeza o encontraremos!", "text": "What\u0027s the use of shouting here? Let\u0027s go to the town, we\u0027ll definitely find him!", "tr": "Burada ba\u011f\u0131rman\u0131n ne faydas\u0131 var, kasabaya gidip onu bulal\u0131m, kesin buluruz!"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/39.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "538", "470", "813"], "fr": "LES HABITANTS DE VOTRE VILLE DE BEIQIAO SONT VRAIMENT AGRESSIFS.", "id": "SIKAP PENDUDUK KOTA BEIQIAOMU INI TERLALU LIAR.", "pt": "Os costumes do povo da sua Cidade de Beiqiao s\u00e3o muito rudes.", "text": "The people of Beiqiao Town are quite... fierce.", "tr": "Sizin Beiqiao Kasabas\u0131\u0027n\u0131n halk\u0131 da pek bir ha\u015finmi\u015f."}, {"bbox": ["40", "1762", "376", "2023"], "fr": "C\u0027EST PEUT-\u00caTRE QUE LA MIS\u00c8RE ENGENDRE LA M\u00c9CHANCET\u00c9. ILS ONT PEUR DE LA PAUVRET\u00c9.", "id": "MUNGKIN KARENA DAERAH PEGUNUNGAN YANG MISKIN DAN TERPENCIL INI BANYAK ORANG JAHAT, MEREKA JUGA TAKUT AKAN KEMISKINAN.", "pt": "Talvez seja o ditado \u0027montanhas pobres e \u00e1guas turbulentas geram pessoas rudes\u0027. Eles tamb\u00e9m t\u00eam medo da pobreza.", "text": "Maybe it\u0027s because of the harsh environment that breeds difficult people. They\u0027re probably desperate.", "tr": "Belki de \u0027fakir da\u011flar k\u00f6t\u00fc sular kurnaz insanlar do\u011furur\u0027 derler ya, onlar da yoksulluktan b\u0131km\u0131\u015flar."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/40.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/41.webp", "translations": [{"bbox": ["739", "2312", "1199", "2644"], "fr": "SOUS LA VILLE DE BEIQIAO, IL Y A PLUS D\u0027UNE DIZAINE DE VILLAGES O\u00d9 LA SITUATION EST ENCORE PIRE !", "id": "DI BAWAH KOTA BEIQIAO, ADA LEBIH DARI SEPULUH DESA, KONDISINYA DI SANA LEBIH BURUK LAGI!", "pt": "Abaixo da Cidade de Beiqiao, h\u00e1 mais de dez aldeias, e a situa\u00e7\u00e3o l\u00e1 \u00e9 ainda pior!", "text": "There are more than a dozen villages below Beiqiao Town, and the situation there is even worse!", "tr": "Beiqiao Kasabas\u0131\u0027n\u0131n a\u015fa\u011f\u0131s\u0131nda on k\u00fcsur k\u00f6y daha var, oradaki durum daha da k\u00f6t\u00fc!"}, {"bbox": ["48", "1115", "294", "1354"], "fr": "EN FAIT, C\u0027EST D\u00c9J\u00c0 CONSID\u00c9R\u00c9 COMME BIEN...", "id": "SEBENARNYA INI SUDAH TERHITUNG BAIK...", "pt": "Na verdade, isso j\u00e1 \u00e9 considerado bom...", "text": "It\u0027s actually already pretty good...", "tr": "Asl\u0131nda bu yine iyi say\u0131l\u0131r..."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/42.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "431", "497", "770"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, UNE FOIS L\u0027\u00c9COLE CONSTRUITE, CES PROBL\u00c8MES SE R\u00c9SONDRONT D\u0027EUX-M\u00caMES.", "id": "JANGAN KHAWATIR, SETELAH SEKOLAH SELESAI DIBANGUN, MASALAH-MASALAH INI AKAN TERATASI.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, quando a escola estiver constru\u00edda, esses problemas se resolver\u00e3o facilmente.", "text": "Don\u0027t worry, once the school is built, these problems will be easily solved.", "tr": "Acele etme, okul in\u015fa edildikten sonra bu sorunlar kolayca \u00e7\u00f6z\u00fclecektir."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/45.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/47.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/48.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/49.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1278, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/192/50.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "730", "322", "893"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "...", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["248", "110", "641", "185"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "...", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua