This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 268
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/1.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "326", "764", "972"], "fr": "Directeur : Abu\nResponsable \u00e9ditorial : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Diretor: Abu\nEditor Respons\u00e1vel: Tio Shu\nRoteirista: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nArtista Principal: Liang Cha\nColorista: kkuku\nLineart: Tr\u00eas Garrafas\nCen\u00e1rios: Qian Yu", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU PRODUCTION: DA XING DAO"}, {"bbox": ["350", "326", "764", "972"], "fr": "Directeur : Abu\nResponsable \u00e9ditorial : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Diretor: Abu\nEditor Respons\u00e1vel: Tio Shu\nRoteirista: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nArtista Principal: Liang Cha\nColorista: kkuku\nLineart: Tr\u00eas Garrafas\nCen\u00e1rios: Qian Yu", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU PRODUCTION: DA XING DAO"}, {"bbox": ["350", "326", "764", "972"], "fr": "Directeur : Abu\nResponsable \u00e9ditorial : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Diretor: Abu\nEditor Respons\u00e1vel: Tio Shu\nRoteirista: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nArtista Principal: Liang Cha\nColorista: kkuku\nLineart: Tr\u00eas Garrafas\nCen\u00e1rios: Qian Yu", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU PRODUCTION: DA XING DAO"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/2.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "45", "472", "178"], "fr": "CONTREMA\u00ceTRE WANG", "id": "KEPALA WANG.", "pt": "Engenheiro Wang.", "text": "Foreman Wang"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/3.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "84", "509", "280"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS VOULEZ ?", "id": "UNTUK APA KALIAN DATANG?", "pt": "O que voc\u00eas vieram fazer aqui?", "text": "What are you doing here?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/4.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "1451", "1010", "1711"], "fr": "NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS POUR LE SALAIRE, IL SERA CERTAINEMENT PLUS \u00c9LEV\u00c9 QU\u0027AVANT, NOUS NE VOUS L\u00c9SERONS ABSOLUMENT PAS !", "id": "SOAL GAJI DAN TUNJANGAN, KALIAN TENANG SAJA. PASTI AKAN LEBIH TINGGI DARI SEBELUMNYA, KAMI TIDAK AKAN MERUGIKAN KALIAN!", "pt": "Fiquem tranquilos quanto ao sal\u00e1rio, com certeza ser\u00e1 maior que o anterior. N\u00e3o vamos tratar voc\u00eas mal de forma alguma!", "text": "Don\u0027t worry about the salary and benefits, they will definitely be higher than before. We won\u0027t mistreat you!"}, {"bbox": ["490", "135", "942", "393"], "fr": "CONTREMA\u00ceTRE WANG, NOUS AVONS L\u0027INTENTION DE RELANCER TONG ELECTRONICS ET SOUHAITONS VOUS R\u00c9EMBAUCHER.", "id": "KEPALA WANG, BEGINI, KAMI BERENCANA MEMULAI KEMBALI TONG ELECTRONICS DAN INGIN MENGAJAK KALIAN KEMBALI BEKERJA.", "pt": "Engenheiro Wang, \u00e9 o seguinte: planejamos reiniciar a Tong Electronics e gostar\u00edamos de contratar voc\u00eas de volta.", "text": "Foreman Wang, we\u0027re planning to restart Tong Electronics and want to hire you back."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/5.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "274", "650", "582"], "fr": "ALLEZ, ALLEZ, ARR\u00caTEZ DE NOUS EMBROUILLER. VOUS, LES CAPITALISTES, VOUS \u00caTES DES VAMPIRES QUI D\u00c9VORENT LES GENS SANS RIEN LAISSER !", "id": "PERGI, PERGI, PERGI! JANGAN MEMBUAL DI SINI! KALIAN PARA KAPITALIS INI DASARNYA VAMPIR PENGHISAP DARAH YANG MEMAKAN ORANG TANPA MENYISAKAN TULANG!", "pt": "Saiam, saiam daqui! Parem de enganar as pessoas! Seus capitalistas, voc\u00eas s\u00e3o vampiros que devoram as pessoas at\u00e9 os ossos!", "text": "Get lost! Stop trying to fool people! You capitalists are bloodsucking vampires!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/6.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "177", "728", "497"], "fr": "FR\u00c8RE WANG, NE REFUSE PAS SI VITE. DISCUTONS D\u0027ABORD AVEC LUI, ON TRAVAILLERA POUR CELUI QUI PAIE LE MIEUX.", "id": "KAK WANG, JANGAN BURU-BURU MENOLAK. BAGAIMANA KALAU KITA BICARA DULU DENGANNYA? SIAPA YANG MEMBERI UANG LEBIH BANYAK, KITA BEKERJA UNTUKNYA.", "pt": "Irm\u00e3o Wang, n\u00e3o se apresse em recusar. Vamos conversar com ele primeiro. A gente trabalha para quem pagar mais, n\u00e3o \u00e9?", "text": "Brother Wang, don\u0027t be so quick to refuse. Let\u0027s talk to him first. Whoever offers more, we work for them."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/7.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "258", "627", "564"], "fr": "VOUS LES JEUNES, VOUS N\u0027AVEZ PAS ENCORE ASSEZ SOUFFERT. \u00c9COUTEZ-MOI ET TRAVAILLEZ TRANQUILLEMENT ICI ! ALLEZ, ALLEZ.", "id": "KALIAN ANAK MUDA INI MEMANG BELUM PERNAH MERASAKAN SUSAH! DENGARKAN AKU, BEKERJA SAJA DENGAN TENANG DI SINI! PERGI, PERGI!", "pt": "Voc\u00eas, jovens, nunca aprenderam a li\u00e7\u00e3o. Escutem o que eu digo, trabalhem aqui em paz! Vamos, vamos!", "text": "You young people haven\u0027t learned your lesson yet. Listen to me, work here peacefully! Go, go"}, {"bbox": ["604", "489", "964", "779"], "fr": "TRAVAILLEZ BIEN ! ALLEZ, RETOURNEZ AU TRAVAIL, FINISSEZ T\u00d4T ET VOUS N\u0027AUREZ PAS D\u0027HEURES SUPPL\u00c9MENTAIRES AUJOURD\u0027HUI.", "id": "BEKERJA DENGAN TENANG! PERGI, PERGI, KEMBALI BEKERJA, SELESAIKAN LEBIH AWAL, HARI INI TIDAK PERLU LEMBUR.", "pt": "Trabalhem em paz! Vamos, voltem ao trabalho, terminem cedo hoje para n\u00e3o precisarem fazer hora extra.", "text": "Work peacefully! Go, go back to work and finish early, so you don\u0027t have to work overtime today."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/8.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "221", "785", "465"], "fr": "TR\u00c8S BIEN, ON \u00c9COUTE FR\u00c8RE WANG.", "id": "BAIKLAH, KAMI AKAN MENGIKUTI KATA KAK WANG.", "pt": "Tudo bem, ent\u00e3o vamos ouvir o Irm\u00e3o Wang.", "text": "Alright, we\u0027ll listen to Brother Wang."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/9.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "84", "939", "417"], "fr": "LA SITUATION N\u0027EST PAS TR\u00c8S OPTIMISTE. JE SUIS PERPLEXE, NOUS AVONS PROPOS\u00c9 DES SALAIRES \u00c9LEV\u00c9S, POURQUOI NE SONT-ILS PAS INT\u00c9RESS\u00c9S ? REFUSER DE GAGNER DE L\u0027ARGENT, SONT-ILS FOUS ?", "id": "SITUASINYA TIDAK TERLALU OPTIMIS. AKU HERAN, KITA SUDAH MENAWARKAN GAJI TINGGI, KENAPA MEREKA TIDAK TERTARIK? ADA UANG TIDAK MAU DIAMBIL, APA OTAK MEREKA BERMASALAH?", "pt": "A situa\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 muito otimista. Eu fico me perguntando, oferecemos sal\u00e1rios altos, por que ningu\u00e9m aceita? T\u00eam dinheiro para ganhar e n\u00e3o querem, s\u00e3o loucos?", "text": "The situation isn\u0027t looking good. I\u0027m puzzled, we offered high wages, why aren\u0027t they taking the bait? Are they crazy to turn down money?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/10.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "196", "989", "522"], "fr": "PARCE QUE CES DEUX USINES ONT ACCORD\u00c9 DES AVANTAGES ENCORE PLUS IMPORTANTS \u00c0 QUELQUES RESPONSABLES, PUIS ONT DEMAND\u00c9 \u00c0 CES PERSONNES D\u0027ALLER TROMPER ET MANIPULER LES OUVRIERS ORDINAIRES DE L\u0027USINE. AINSI, LEUR OBJECTIF A \u00c9T\u00c9 ATTEINT.", "id": "KARENA KEDUA PABRIK INI MEMBERIKAN GAJI YANG LEBIH TINGGI KEPADA BEBERAPA KEPALA UNTUK MEMBUJUK DAN MENGHASUT PEKERJA BIASA DI PABRIK. DENGAN BEGITU, TUJUAN MEREKA TERCAPAI.", "pt": "Porque essas duas f\u00e1bricas deram a alguns l\u00edderes um tratamento ainda melhor e os fizeram enganar e persuadir os trabalhadores comuns da f\u00e1brica. Assim, eles atingiram seu objetivo.", "text": "Because these two factories offered a few leaders higher salaries and then had them persuade and mislead the ordinary workers in our factory, thus achieving their goal."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/11.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "170", "634", "460"], "fr": "AUTANT D\u0027OUVRIERS... QUELS AVANTAGES ONT-ILS BIEN PU LEUR OFFRIR ? L\u0027USINE NE VA-T-ELLE PAS Y PERDRE \u00c9NORM\u00c9MENT ?", "id": "DENGAN PEKERJA SEBANYAK ITU, SEBERAPA TINGGI GAJI YANG HARUS DIBERIKAN? APAKAH PABRIK TIDAK AKAN RUGI BESAR?", "pt": "Com tantos trabalhadores, que tipo de sal\u00e1rio teriam que oferecer? A f\u00e1brica n\u00e3o teria um preju\u00edzo enorme?", "text": "So many workers, how much higher would those salaries have to be? Wouldn\u0027t the factory lose a lot of money?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/12.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "158", "917", "491"], "fr": "COMMENT UNE TELLE USINE POURRAIT-ELLE AUGMENTER LES AVANTAGES DE TOUT LE MONDE ? AU FINAL, SEULES QUELQUES PERSONNES EN PROFITERONT, LES AUTRES NE SONT QUE DES PIONS QU\u0027ON SACRIFIERA.", "id": "PABRIK SEPERTI ITU, MANA MUNGKIN MENAIKKAN GAJI SEMUA ORANG. PADA AKHIRNYA, HANYA BEBERAPA ORANG YANG MENDAPATKAN KEUNTUNGAN, SISANYA HANYALAH PEKERJA YANG MENUNGGU UNTUK DIMANFAATKAN.", "pt": "Uma f\u00e1brica como essa, como poderia aumentar o sal\u00e1rio de todos? No final, apenas algumas pessoas se beneficiariam, o resto seria apenas como \u0027alho-por\u00f3 esperando para ser cortado\u0027 (pessoas a serem exploradas).", "text": "A factory like that would never raise everyone\u0027s salary. In the end, only a few people would benefit, and the rest would just be leeks waiting to be harvested."}, {"bbox": ["541", "1779", "986", "2117"], "fr": "SI NOUS NE TENONS PAS LE COUP, ILS ATTEINDRONT LEUR OBJECTIF. S\u0027ILS NE PAIENT PAS LES SALAIRES ET QUE DES GENS PARTENT, ILS N\u0027AURONT AUCUNE PERTE !", "id": "SELAMA KITA TIDAK BISA BERTAHAN, MEREKA AKAN MENCAPAI TUJUANNYA. SETELAH MEREKA TIDAK MEMBAYAR GAJI DAN ADA YANG KELUAR, MEREKA TIDAK AKAN RUGI APA PUN!", "pt": "Contanto que n\u00e3o consigamos continuar, eles atingir\u00e3o seu objetivo. Se as pessoas sa\u00edrem depois de n\u00e3o receberem sal\u00e1rios, eles n\u00e3o ter\u00e3o perdas!", "text": "As long as we hold on, they will achieve their goal, and when they don\u0027t pay wages, people will quit. There\u0027s no loss for them!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/13.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "190", "659", "455"], "fr": "ALORS, QUE FAIRE MAINTENANT ? CES DEUX USINES SONT CLAIREMENT D\u00c9TERMIN\u00c9ES \u00c0 NOUS COMBATTRE JUSQU\u0027AU BOUT. DEVONS-NOUS R\u00c9SOUDRE \u00c7A \u00c0 COUPS D\u0027ARGENT ?", "id": "LALU SEKARANG BAGAIMANA? KEDUA PABRIK INI JELAS-JELAS INGIN BERSAING HABIS-HABISAN DENGAN KITA. APAKAH KITA HARUS MENGHAMBURKAN UANG?", "pt": "Ent\u00e3o, o que fazemos agora? Essas duas f\u00e1bricas est\u00e3o claramente determinadas a lutar conosco at\u00e9 o fim. Ser\u00e1 que teremos que jogar dinheiro fora para resolver isso?", "text": "So what do we do now? These two factories are clearly trying to fight us to the death. Do we have to outspend them?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/14.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "160", "1008", "483"], "fr": "IMPOSSIBLE. SI NOUS FAISONS CELA, NOTRE ACTIVIT\u00c9 DE SYST\u00c8MES MOBILES PRENDRA DU RETARD. ENVOIE-MOI LES NUM\u00c9ROS DE T\u00c9L\u00c9PHONE DES DIRECTEURS DES DEUX USINES VOISINES !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN? JIKA KITA MELAKUKAN ITU, BISNIS SISTEM PONSEL KITA AKAN TERTUNDA. KIRIMKAN NOMOR TELEPON DIREKTUR DUA PABRIK SEBELAH ITU KEPADAKU!", "pt": "Como assim? Se fizermos isso, nosso neg\u00f3cio de sistemas para celulares ser\u00e1 adiado. Me mande o telefone dos diretores das duas f\u00e1bricas vizinhas!", "text": "No way. If we do that, our phone system business will be delayed. Send me the phone numbers of the factory managers of the two factories next door!"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/16.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "124", "769", "446"], "fr": "ALL\u00d4, BONJOUR, EST-CE BIEN MONSIEUR WANG DE NEW TECHNOLOGY ? JE SUIS LE RESPONSABLE DE TONG ELECTRONICS. J\u0027AIMERAIS DISCUTER DE CERTAINES CHOSES AVEC VOUS. AVEZ-VOUS UN MOMENT, MONSIEUR WANG ?", "id": "HALO, APAKAH INI BOS WANG DARI XIN KEJI? SAYA PENANGGUNG JAWAB TONG ELECTRONICS, ADA BEBERAPA HAL YANG INGIN SAYA BICARAKAN DENGAN ANDA. APAKAH BOS WANG ADA WAKTU?", "pt": "Al\u00f4, ol\u00e1, \u00e9 o Chefe Wang da Xin Technology? Sou o respons\u00e1vel pela Tong Electronics, gostaria de conversar sobre alguns assuntos. O Chefe Wang tem tempo?", "text": "Hello, is this Mr. Wang from Xin Technology? I\u0027m the person in charge of Tong Electronics. I have something I\u0027d like to discuss with you. Do you have time, Mr. Wang?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/18.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "229", "999", "623"], "fr": "OH, MAIS C\u0027EST LE PR\u00c9SIDENT LIN ! QUELLE CO\u00cfNCIDENCE MALHEUREUSE, JE SUIS ACTUELLEMENT EN D\u00c9PLACEMENT \u00c0 L\u0027\u00c9TRANGER, JE NE SAIS PAS QUAND JE POURRAI RENTRER. JE VOUS APPELLE D\u00c8S MON RETOUR.", "id": "ASTAGA, TERNYATA PRESIDEN LIN. KEBETULAN SEKALI, SAYA SEDANG DINAS DI LUAR NEGERI AKHIR-AKHIR INI, TIDAK TAHU KAPAN BISA KEMBALI. NANTI SETELAH SAYA KEMBALI, SAYA AKAN MENELEPON ANDA.", "pt": "Ah, \u00e9 o Chefe Lin! Que m\u00e1 hora, estou em viagem de neg\u00f3cios no exterior ultimamente, n\u00e3o sei quando poderei voltar. Quando eu voltar, eu te ligo.", "text": "Oh, it\u0027s Mr. Lin. What a coincidence, I\u0027m currently on a business trip abroad, and I don\u0027t know when I\u0027ll be back. I\u0027ll call you when I return. *mute dial pad lock*"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/19.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "88", "618", "349"], "fr": "TR\u00c8S BIEN, J\u0027ATTENDRAI L\u0027APPEL DE MONSIEUR WANG ALORS.", "id": "BAIKLAH, SAYA AKAN MENUNGGU TELEPON DARI BOS WANG.", "pt": "Tudo bem, ent\u00e3o vou esperar a liga\u00e7\u00e3o do Chefe Wang.", "text": "Alright, then I\u0027ll wait for your call, Mr. Wang."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/20.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "268", "994", "470"], "fr": "TU T\u0027ES FAIT REMBARRER, HEIN ?", "id": "DITOLAK MENTAH-MENTAH, YA?", "pt": "Levou um fora, n\u00e9?", "text": "Got the door slammed in your face, huh?"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/21.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "102", "570", "342"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, IL Y EN A UN AUTRE, NON ?", "id": "JANGAN KHAWATIR, BUKANKAH MASIH ADA SATU LAGI?", "pt": "N\u00e3o se preocupe, ainda temos o outro, n\u00e3o \u00e9?", "text": "Don\u0027t worry, there\u0027s still another one."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/22.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "128", "704", "476"], "fr": "BONJOUR, EST-CE MONSIEUR SUN DE KE ELECTRONICS ? JE SUIS LIN YI, RESPONSABLE DE TONG ELECTRONICS. J\u0027AIMERAIS VOUS INVITER \u00c0 D\u00ceNER CE SOIR. MONSIEUR SUN, SERIEZ-VOUS DISPONIBLE ?", "id": "HALO, APAKAH INI BOS SUN DARI KE ELECTRONICS? SAYA LIN YI, PENANGGUNG JAWAB TONG ELECTRONICS. MALAM INI SAYA INGIN MENGAJAK ANDA MAKAN MALAM, APAKAH BOS SUN ADA WAKTU?", "pt": "Ol\u00e1, \u00e9 o Chefe Sun da Ke Electronics? Sou Lin Yi, o respons\u00e1vel pela Tong Electronics. Gostaria de convid\u00e1-lo para jantar esta noite. O Chefe Sun tem tempo?", "text": "Hello, is this Mr. Sun from Ke Electronics? I\u0027m Lin Yi, the person in charge of Tong Electronics. I\u0027d like to invite you to dinner tonight. Do you have time, Mr. Sun?"}, {"bbox": ["508", "1712", "1124", "2051"], "fr": "C\u0027EST UN HONNEUR, MAIS MA FEMME VIENT D\u0027AVOIR NOTRE DEUXI\u00c8ME ENFANT, ET JE SUIS AVEC ELLE DANS NOTRE VILLE NATALE PENDANT SA CONVALESCENCE. LE D\u00ceNER DEVRA \u00caTRE REPORT\u00c9, JE SUIS VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9.", "id": "SUATU KEHORMATAN, TAPI BARU-BARU INI ISTRI SAYA MELAHIRKAN ANAK KEDUA, DAN SAYA SEDANG MENEMANI DIA MEMULIHKAN DIRI DI KAMPUNG HALAMAN. URUSAN MAKAN MALAM HARUS DITUNDA DULU, SAYA MOHON MAAF.", "pt": "\u00c9 uma honra, mas minha esposa acabou de ter nosso segundo filho e estou com ela na cidade natal dela, se recuperando. O jantar ter\u00e1 que ser adiado, sinto muito.", "text": "It would be my honor, but my wife just gave birth to our second child, and I\u0027m accompanying her back home to recuperate. We\u0027ll have to postpone dinner. I\u0027m really sorry."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/23.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "1713", "996", "1973"], "fr": "LEURS TALENTS DE MENTEURS SONT BIEN MALADROITS. COMPAR\u00c9S \u00c0 TOI, ILS NE SONT VRAIMENT PAS DU M\u00caME CALIBRE.", "id": "CARA BERBOHONG DUA ORANG INI TERLALU KAKU, DIBANDINGKAN DENGANMU, BENAR-BENAR BUKAN SATU LEVEL.", "pt": "As desculpas esfarrapadas desses dois s\u00e3o muito amadoras. Comparadas \u00e0s suas, n\u00e3o chegam nem perto.", "text": "Their lying skills are so clumsy. They\u0027re not on the same level as you."}, {"bbox": ["246", "187", "576", "412"], "fr": "BON, BON, BON, ALORS FAISONS COMME \u00c7A POUR L\u0027INSTANT.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, KALAU BEGITU SEPERTI INI SAJA DULU.", "pt": "Ok, ok, ok, ent\u00e3o por enquanto \u00e9 isso.", "text": "Alright, alright, let\u0027s leave it at that for now."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/24.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "221", "538", "440"], "fr": "ALLONS-Y, ENTRONS DANS L\u0027USINE POUR VOIR !", "id": "AYO, KITA MASUK KE PABRIK UNTUK MELIHAT-LIHAT!", "pt": "Vamos, entre na f\u00e1brica para dar uma olhada!", "text": "Let\u0027s go inside the factory and have a look!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/25.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "601", "1005", "868"], "fr": "N\u0027ENTRONS PAS, \u00c7A NE SERT \u00c0 RIEN DE REGARDER UN B\u00c2TIMENT D\u0027USINE VIDE.", "id": "TIDAK USAH MASUK, PABRIK KOSONG BEGITU TIDAK DILIHAT JUGA TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00e3o vou entrar. Uma f\u00e1brica vazia dessas, nem vale a pena olhar.", "text": "Forget it, no need to go in. It\u0027s an empty factory, nothing to see."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/26.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "88", "447", "227"], "fr": "...", "id": "[SFX] HMPH.", "pt": "[SFX] Hum.", "text": "..."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/27.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "128", "968", "399"], "fr": "VA TROUVER JI QINGYAN POUR M\u0027AIDER \u00c0 MONTER UNE \u00c9QUIPE DE TRAVAUX, JE VEUX R\u00c9PARER UNE ROUTE.", "id": "KAMU CARI JI QINGYAN, MINTA BANTUANNYA MENCARIKAN TIM KONSTRUKSI UNTUKKU. AKU INGIN MEMPERBAIKI JALAN.", "pt": "V\u00e1 procurar Ji Qingyan para me conseguir uma equipe de constru\u00e7\u00e3o. Quero consertar uma estrada.", "text": "Find Ji Qingyan and ask her to get me a construction team. I want to build a road."}, {"bbox": ["572", "2126", "941", "2393"], "fr": "QUOI ? R\u00c9PARER UNE ROUTE ? TU VAS ENCORE MANIPULER DES GENS ?", "id": "APA? MEMPERBAIKI JALAN? APAKAH KAMU MAU MENIPU ORANG LAGI?", "pt": "O qu\u00ea? Consertar uma estrada? Voc\u00ea vai enganar as pessoas de novo?", "text": "What? Build a road? Are you trying to trick someone again?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/28.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "292", "795", "702"], "fr": "COMMENT PEUX-TU DIRE QUE C\u0027EST DE LA MANIPULATION ? J\u0027APPELLE \u00c7A LEUR DONNER UN AVANT-GO\u00dbT DE LEUR PROPRE M\u00c9DECINE. TU AS PLUSIEURS ENTREPRISES, N\u0027EST-CE PAS ? PR\u00c9PARE-M\u0027EN UNE AVEC DES QUALIFICATIONS COMPL\u00c8TES, J\u0027EN AI BESOIN.", "id": "BAGAIMANA BISA DISEBUT MENIPU? INI NAMANYA MEMBALAS DENGAN CARA YANG SAMA. KAMU MASIH PUNYA BEBERAPA PERUSAHAAN, KAN? SIAPKAN SATU YANG KUALIFIKASINYA LENGKAP UNTUKKU, AKU BUTUH ITU.", "pt": "Como pode dizer que \u00e9 enganar? Isso se chama \u0027dar o troco na mesma moeda\u0027. Voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas, certo? Prepare uma com qualifica\u00e7\u00f5es completas para mim, vou precisar dela.", "text": "How can you say it\u0027s a trick? I\u0027m just using their own methods against them. You still have several companies, right? Prepare one with all the necessary qualifications for me, I need it."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/29.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "214", "920", "421"], "fr": "CE SERA PR\u00caT DEMAIN.", "id": "BESOK AKAN SEGERA SIAP.", "pt": "Estar\u00e1 pronta amanh\u00e3.", "text": "I\u0027ll have it ready by tomorrow."}, {"bbox": ["518", "1342", "838", "1584"], "fr": "RENTRER SEUL. J\u0027AI QUELQUE CHOSE \u00c0 FAIRE, JE PARS DEVANT !", "id": "KAMU PULANG SENDIRI SAJA, AKU ADA URUSAN, JADI AKU PERGI DULU!", "pt": "Volte sozinho, tenho coisas para fazer e j\u00e1 vou!", "text": "You go back yourself, I have things to do, I\u0027m leaving first!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/35.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "160", "984", "353"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS L\u00c0 ?", "id": "KENAPA KAMU KE SINI?", "pt": "Por que voc\u00ea veio?", "text": "What brings you here?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/36.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "69", "671", "332"], "fr": "JE T\u0027APPORTE LE PREMIER TH\u00c9 AU LAIT DE L\u0027AUTOMNE. CE QUE LES AUTRES FILLES ONT, TU DOIS L\u0027AVOIR AUSSI.", "id": "MEMBERIMU \u0027MINUMAN TEH SUSU PERTAMA DI MUSIM GUGUR\u0027. APA YANG DIMILIKI GADIS LAIN, KAMU JUGA HARUS PUNYA.", "pt": "Trouxe para voc\u00ea o primeiro ch\u00e1 com leite do outono. O que as outras garotas t\u00eam, voc\u00ea tamb\u00e9m tem que ter.", "text": "I\u0027m giving you the first cup of milk tea of autumn. You should have what other girls have."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/37.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "191", "508", "412"], "fr": "DIS-MOI, QU\u0027EST-CE QUE TU ME VEUX ?", "id": "KATAKAN SAJA, ADA URUSAN APA KAMU MENCARIKU?", "pt": "Diga, o que voc\u00ea quer de mim?", "text": "Alright, what do you want me for?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/38.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "211", "879", "540"], "fr": "LA ROUTE DU PARC INDUSTRIEL DE JINGGONG ME SEMBLE EN MAUVAIS \u00c9TAT, JE VOUDRAIS LA R\u00c9NOVER. AIDE-MOI \u00c0 VOIR COMMENT MONTER CE PROJET. JE VEUX FAIRE UN PEU DE CHARIT\u00c9 !", "id": "JALAN DI KAWASAN INDUSTRI JINGGONG ITU KURASA TIDAK RATA, AKU INGIN MERENOVASINYA. BANTU AKU LIHAT BAGAIMANA CARA MENGAJUKAN PROYEK INI. AKU INGIN BERAMAL!", "pt": "A estrada no Parque Industrial Jinggong me parece um pouco irregular. Quero reform\u00e1-la. Me ajude a ver como solicitar este projeto. Vou fazer caridade!", "text": "I think the road in Jinggong Industrial Park isn\u0027t very smooth, so I want to renovate it. Can you help me see how to apply for this project? I\u0027m doing charity!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/39.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "77", "986", "372"], "fr": "TU NE SAIS PAS COMMENT FAIRE LA DEMANDE ? TU AS TROP D\u0027ARGENT, HEIN ? POURQUOI R\u00c9PARER UNE ROUTE SANS RAISON !", "id": "TIDAK TAHU BAGAIMANA CARA MENGAJUKANNYA. UANGMU TERLALU BANYAK, YA? TIDAK ADA KERJAAN KOK MEMPERBAIKI JALAN SEGALA!", "pt": "N\u00e3o sei como solicitar. Voc\u00ea tem dinheiro demais, \u00e9? Por que consertar uma estrada sem mais nem menos?", "text": "You don\u0027t know how to apply? You have too much money! Why are you fixing the road for no reason!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/40.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "1016", "980", "1301"], "fr": "REGARDE-TOI, TU ES DEVENUE AUSSI LARGE EN HAUT QU\u0027EN BAS ET TU OSES ENCORE BOIRE CES CHOSES ?", "id": "LIHAT DIRIMU SENDIRI, SUDAH GEMUK BEGITU MASIH SAJA MINUM YANG BEGINIAN?", "pt": "Olhe s\u00f3 para voc\u00ea, est\u00e1 t\u00e3o redonda que parece igual em cima e embaixo, e ainda tem a cara de pau de beber essas coisas?", "text": "Look at yourself, you\u0027re so fat that you\u0027re thick from top to bottom, yet you still dare to drink these things?"}, {"bbox": ["465", "86", "721", "257"], "fr": "ALORS NE LE BOIS PAS.", "id": "KALAU BEGITU JANGAN MINUM.", "pt": "Ent\u00e3o n\u00e3o beba.", "text": "Then don\u0027t drink it."}], "width": 1200}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/41.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "249", "497", "540"], "fr": "COMMENT \u00c7A, JE SUIS GROSSE ? C\u0027EST JUSTE MON PYJAMA QUI ME FAIT PARA\u00ceTRE COMME \u00c7A.", "id": "MANA ADA AKU GEMUK, INI KARENA PAKAI PIYAMA SAJA JADI KELIHATAN BESAR.", "pt": "Como assim eu engordei? \u00c9 o pijama que me faz parecer assim.", "text": "How am I fat? It\u0027s just that wearing pajamas makes it look that way."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/42.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "198", "700", "422"], "fr": "TON ENTREPRISE A-T-ELLE LES QUALIFICATIONS N\u00c9CESSAIRES POUR \u00c7A ?", "id": "APAKAH PERUSAHAANMU MEMILIKI KUALIFIKASI UNTUK INI?", "pt": "Sua empresa tem as qualifica\u00e7\u00f5es para isso?", "text": "Does your company have the qualifications for this?"}], "width": 1200}, {"height": 3273, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/268/43.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "170", "744", "497"], "fr": "J\u0027AI DEMAND\u00c9 \u00c0 HE YUANYUAN DE TROUVER DEUX ENTREPRISES APPROPRI\u00c9ES ! L\u0027ARGENT N\u0027A PAS D\u0027IMPORTANCE, TANT QUE JE PEUX OBTENIR CE PROJET.", "id": "AKU SUDAH MEMINTA HE YUANYUAN MENCARIKAN DUA PERUSAHAAN YANG COCOK! UANG TIDAK MASALAH, YANG PENTING AKU BISA MENDAPATKAN PROYEK INI.", "pt": "Pedi para He Yuanyuan encontrar duas empresas adequadas! Dinheiro n\u00e3o importa, contanto que eu consiga este projeto.", "text": "I had He Yuanyuan find two suitable companies! Money doesn\u0027t matter, as long as I can get this project."}, {"bbox": ["96", "2305", "1102", "2597"], "fr": "", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "..."}], "width": 1200}]
Manhua