This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 281
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/1.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "325", "974", "1186"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\u003cbr\u003e\u00c9DITEUR RESPONSABLE : ONCLE SHU\u003cbr\u003eSC\u00c9NARISTE : MU YI\u003cbr\u003eSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\u003cbr\u003eDESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA\u003cbr\u003eCOLORISTES : KKUKU, TU RAN\u003cbr\u003eENCRAGE : SANMEI PINGZI, QU YI\u003cbr\u003eARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\u003cbr\u003e\u2014\u2014 UNE PRODUCTION DE DA XING DAO", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU, TU RAN | GARIS: SAN MEI PING ZI, QU YI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "Diretor: Abu; Editor Respons\u00e1vel: Tio Shu; Roteirista: Mu Yi; Storyboard: Zhengyue Shijiu; Artista Principal: Liang Cha; Coloristas: Kkuku, Tu Ran; Lineart: Sanmei Pingzi, Qu Yi; Cen\u00e1rios: Qian Yu \u2014 Uma produ\u00e7\u00e3o Da Xing Dao.", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: Kkuku, Turan Inker: San Mei Ping Zi, Qu Yi Background: Qian Yu - Daxingdao Production", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nEdit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Tu Ran\nM\u00fcrekkepleme: Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArka Plan: Qian Yu\n--Dahangdao Yap\u0131m\u0131"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/2.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "265", "995", "426"], "fr": "QUEL PARFUM AGR\u00c9ABLE\uff5e", "id": "WANGI SEKALI~", "pt": "Que cheiro bom~", "text": "It smells so good~", "tr": "Ne g\u00fczel kokuyor~"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/3.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "372", "1153", "625"], "fr": "SACHANT QUE TU VENAIS, J\u0027AI MIS DU PARFUM EXPR\u00c8S !", "id": "AKU TAHU KAU AKAN DATANG, JADI AKU SENGAJA MEMAKAI PARFUM!", "pt": "Sabendo que voc\u00ea vinha, eu passei perfume de prop\u00f3sito!", "text": "I put on perfume especially knowing you were coming!", "tr": "Gelece\u011fini bildi\u011fim i\u00e7in \u00f6zel olarak parf\u00fcm s\u0131kt\u0131m!"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/5.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "130", "1065", "398"], "fr": "AH... TU AS DIT TOUT \u00c0 L\u0027HEURE QUE QUELQU\u0027UN NOUS METTAIT DES B\u00c2TONS DANS LES ROUES INTENTIONNELLEMENT ?", "id": "AH, TADI KAU BILANG ADA YANG SENGAJA MEMBUAT MASALAH?", "pt": "Ah... Voc\u00ea disse agora h\u00e1 pouco que algu\u00e9m est\u00e1 aprontando de prop\u00f3sito?", "text": "Ah... You said just now that someone was deliberately causing trouble?", "tr": "Ah, az \u00f6nce birilerinin kas\u0131tl\u0131 olarak sorun \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 s\u00f6yledin?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/6.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "173", "443", "408"], "fr": "MAIS YAXIN TECHNOLOGY ET HUIKE ELECTRONICS, ON NE S\u0027EN EST PAS D\u00c9J\u00c0 OCCUP\u00c9S ?", "id": "TAPI YAXIN TECHNOLOGY DAN HUIKE ELECTRONICS, BUKANKAH SUDAH KITA BERESKAN?", "pt": "Mas a Yaxin Technology e a Huike Electronics n\u00e3o foram resolvidas por n\u00f3s?", "text": "But weren\u0027t Yaxin Technology and Huike Electronics taken care of?", "tr": "Ama Yaxin Teknoloji ve Huike Elektronik\u0027i halletmemi\u015f miydik?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/7.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "88", "672", "359"], "fr": "CE NE SONT QUE DEUX PIONS. LE V\u00c9RITABLE CERVEAU DERRI\u00c8RE TOUT \u00c7A DEVRAIT \u00caTRE ZHANG HAIYONG DE TAIDIAN.", "id": "MEREKA HANYA DUA BIDAK CATUR. DALANG SEBENARNYA SEHARUSNYA ZHANG HAIYONG DARI TAIDIAN.", "pt": "Eles s\u00e3o apenas dois pe\u00f5es. O verdadeiro c\u00e9rebro por tr\u00e1s de tudo deve ser Zhang Haiyong, da Taidian.", "text": "They\u0027re just pawns. The real mastermind should be Zhang Haiyong of Tai Dian.", "tr": "Onlar sadece iki piyondu. As\u0131l arkas\u0131ndaki isim Taidian\u0027dan Zhang Haiyong olmal\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/9.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "707", "547", "986"], "fr": "TAIDIAN ? JE CONNAIS CETTE ENTREPRISE, ELLE EST TR\u00c8S C\u00c9L\u00c8BRE DANS LE MONDE ENTIER.", "id": "TAIDIAN? AKU TAHU PERUSAHAAN INI, SANGAT TERKENAL DI SELURUH DUNIA.", "pt": "Taidian? Conhe\u00e7o essa empresa, ela \u00e9 muito famosa no mundo todo.", "text": "Tai Dian? I know that company, it\u0027s very famous all over the world.", "tr": "Taidian m\u0131? Bu \u015firketi biliyorum, t\u00fcm d\u00fcnyada \u00e7ok \u00fcnl\u00fcler."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/10.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "1012", "1097", "1289"], "fr": "MAIS LA DIFF\u00c9RENCE DE TAILLE ENTRE NOS DEUX ENTREPRISES EST SI GRANDE, ILS N\u0027ONT AUCUNE RAISON DE FAIRE \u00c7A, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "TAPI PERBEDAAN SKALA ANTARA KEDUA PERUSAHAAN KITA BEGITU BESAR, MEREKA TIDAK PERLU MELAKUKAN INI, KAN?", "pt": "Mas a diferen\u00e7a de tamanho entre nossas duas empresas \u00e9 t\u00e3o grande, eles n\u00e3o precisariam fazer isso, certo?", "text": "But the size difference between our two companies is so big, they don\u0027t need to do this, right?", "tr": "Ama iki \u015firketimizin b\u00fcy\u00fckl\u00fckleri aras\u0131nda bu kadar fark varken, bunu yapmalar\u0131na gerek yoktu, de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/11.webp", "translations": [{"bbox": ["709", "2081", "1106", "2347"], "fr": "AU FAIT, COMMENT EST TON STYLE D\u0027\u00c9CRITURE ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, BAGAIMANA KEMAMPUAN MENULISMU?", "pt": "A prop\u00f3sito, como \u00e9 sua escrita?", "text": "By the way, how\u0027s your writing?", "tr": "Ha bu arada, yaz\u0131n nas\u0131l?"}, {"bbox": ["386", "489", "711", "681"], "fr": "JUSTE POUR NOUS EMMERDER.", "id": "UNTUK MEMBUAT ORANG KESAL SAJA.", "pt": "Para irritar as pessoas, oras.", "text": "Just to disgust people.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131 sinir etmek i\u00e7in i\u015fte."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "573", "451", "871"], "fr": "EUM... \u00c7A VA, JE SUPPOSE. QUAND J\u0027\u00c9TAIS \u00c0 L\u0027UNIVERSIT\u00c9, J\u0027\u00c9CRIVAIS POUR LE JOURNAL DE L\u0027\u00c9COLE.", "id": "ENENEN... LUMAYANLAH, WAKTU KULIAH AKU PERNAH MENULIS UNTUK KORAN KAMPUS.", "pt": "Hmm... acho que est\u00e1 aceit\u00e1vel. Na faculdade, eu escrevi para o jornal da escola.", "text": "Enenen... it\u0027s okay, I wrote for the school newspaper when I was in college.", "tr": "Eee... Fena de\u011fil san\u0131r\u0131m, \u00fcniversitedeyken okul gazetesine yazm\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/14.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "88", "502", "396"], "fr": "JETTE UN \u0152IL \u00c0 CE DOSSIER, R\u00c9SUME LES PROBL\u00c8MES ET PUBLIE UN ARTICLE DU POINT DE VUE D\u0027UN TIERS.", "id": "COBA LIHAT DATA INI, RANGKUM SEMUA MASALAHNYA, DAN TULIS ARTIKEL DENGAN SUDUT PANDANG PIHAK KETIGA.", "pt": "D\u00ea uma olhada neste material, organize os problemas e publique um artigo com o tom de um terceiro.", "text": "Take a look at this information, sort out the problems, and write an article from a third-party perspective.", "tr": "\u015eu belgelere bir bak, sorunlar\u0131 toparla ve \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc bir a\u011f\u0131zdan bir makale yay\u0131nla."}, {"bbox": ["720", "1857", "1137", "2155"], "fr": "DIS SIMPLEMENT QUE TOUTE CETTE S\u00c9RIE D\u0027INCIDENTS, C\u0027EST TAIDIAN QUI EST DERRI\u00c8RE !", "id": "KATAKAN SAJA SEMUA RANGKAIAN KEJADIAN INI ULAH TAIDIAN!", "pt": "Diga que toda essa s\u00e9rie de eventos foi obra da Taidian!", "text": "Just say that this series of events was caused by Tai Dian!", "tr": "T\u00fcm bu olaylar\u0131n arkas\u0131nda Taidian\u0027\u0131n oldu\u011funu s\u00f6yle!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/15.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "472", "1178", "749"], "fr": "SI NOUS FAISONS \u00c7A, CELA NE REVIENDRAIT-IL PAS \u00c0 NOUS OPPOSER DIRECTEMENT \u00c0 TAIDIAN ? EST-CE QUE \u00c7A NE NOUS SERA PAS D\u00c9FAVORABLE ?", "id": "KALAU KITA MELAKUKAN INI, BUKANKAH SAMA SAJA DENGAN MELAWAN TAIDIAN SECARA LANGSUNG? APAKAH INI TIDAK AKAN MERUGIKAN KITA?", "pt": "Se fizermos isso, n\u00e3o seria o mesmo que confrontar a Taidian diretamente? Isso n\u00e3o seria desvantajoso para n\u00f3s?", "text": "If we do this, wouldn\u0027t it be equivalent to fighting against Tai Dian? Wouldn\u0027t this be detrimental to us?", "tr": "E\u011fer bunu yaparsak, Taidian\u0027a kar\u015f\u0131 cephe alm\u0131\u015f olmaz m\u0131y\u0131z? Bu bizim i\u00e7in dezavantajl\u0131 olmaz m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/16.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "526", "649", "797"], "fr": "CE N\u0027EST PAS COMME SI NOUS ALLIONS AFFRONTER TAIDIAN DIRECTEMENT. PAS BESOIN DE S\u0027INQUI\u00c9TER, FAIS JUSTE CE QUE JE DIS.", "id": "BUKAN KITA YANG BERHADAPAN LANGSUNG DENGAN TAIDIAN, TIDAK PERLU KHAWATIR, LAKUKAN SAJA SESUAI YANG KUKATAKAN.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 como se estiv\u00e9ssemos confrontando a Taidian cara a cara. N\u00e3o precisa se preocupar, apenas fa\u00e7a o que eu digo.", "text": "It\u0027s not like we\u0027re having a head-on conflict with Tai Dian, don\u0027t worry, just do as I say.", "tr": "Taidian ile do\u011frudan kar\u015f\u0131 kar\u015f\u0131ya gelmeyece\u011fiz ki, endi\u015felenmene gerek yok, sadece dedi\u011fimi yap."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/17.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "431", "523", "702"], "fr": "UNE FOIS QUE TU AS FINI D\u0027\u00c9CRIRE, PUBLIE-LE DIRECTEMENT. JE VAIS VOIR CAO JINGQIU, IL FAUT G\u00c9RER LES RELATIONS PUBLIQUES POUR CES AFFAIRES !", "id": "SETELAH SELESAI MENULIS, LANGSUNG PUBLIKASIKAN SAJA. AKU AKAN MENEMUI CAO JINGQIU, MASALAH INI TETAP PERLU DITANGANI OLEH HUMAS!", "pt": "Depois de terminar de escrever, \u00e9 s\u00f3 publicar. Vou encontrar Cao Jingqiu, essas coisas ainda precisam de rela\u00e7\u00f5es p\u00fablicas!", "text": "After writing it, just send it out directly. I\u0027m going to see Cao Jingqiu, these things still need to be handled by public relations!", "tr": "Yazmay\u0131 bitirdikten sonra direkt yay\u0131nla. Ben Cao Jingqiu ile g\u00f6r\u00fc\u015fmeye gidece\u011fim, bu i\u015flerin halkla ili\u015fkiler taraf\u0131n\u0131 halletmek gerek!"}, {"bbox": ["567", "2247", "830", "2421"], "fr": "COMPRIS, MONSIEUR LIN.", "id": "MENGERTI, GURU LIN.", "pt": "Entendido, Sr. Lin.", "text": "Understood, Teacher Lin.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131, Bay Lin."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/21.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "78", "437", "250"], "fr": "PR\u00c9SIDENT LIN.", "id": "PRESIDEN LIN.", "pt": "Chefe Lin.", "text": "Mr. Lin.", "tr": "Ba\u015fkan Lin."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/22.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "421", "859", "690"], "fr": "J\u0027AI MIS LE BAZAR CHEZ VOUS, CISCO, ET TU ARRIVES ENCORE \u00c0 ME PARLER SUR CE TON. \u00c7A ME FAIT PLAISIR DE VOIR \u00c7A !", "id": "AKU SUDAH MENGACAU CISCO-MU, DAN KAU MASIH BISA BERBICARA DENGANKU DENGAN NADA SEPERTI INI, AKU SANGAT LEGA!", "pt": "Eu dei um jeito na sua Cisco, e voc\u00ea ainda consegue falar comigo nesse tom. Estou muito satisfeito!", "text": "I\u0027ve messed up your Cisco, and you can still talk to me in such a tone, I\u0027m very gratified!", "tr": "Sizin Cisco\u0027nuzu bile alt ettim, h\u00e2l\u00e2 benimle bu tonda konu\u015fabilmene sevindim!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/23.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "618", "510", "890"], "fr": "TU ES MON INVESTISSEUR, UN ACTIONNAIRE DE NOTRE ENTREPRISE. JE N\u0027AI AUCUNE RAISON DE ME BROUILLER AVEC MON PROPRE PARTENAIRE.", "id": "KAU ADALAH INVESTORKU, PEMEGANG SAHAM PERUSAHAAN KITA, AKU TIDAK PERLU BERSELISIH DENGAN MITRAKU SENDIRI.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 meu investidor, acionista da nossa empresa. N\u00e3o tenho por que brigar com meu pr\u00f3prio parceiro.", "text": "You are my investor, a shareholder of our company, I don\u0027t need to have trouble with my partners.", "tr": "Sen benim yat\u0131r\u0131mc\u0131ms\u0131n, \u015firketimizin hissedar\u0131s\u0131n. Kendi orta\u011f\u0131mla ters d\u00fc\u015fmeme gerek yok."}, {"bbox": ["647", "2020", "965", "2234"], "fr": "ASSIEDS-TOI, JE T\u0027OFFRE UN VERRE !", "id": "DUDUK, AKU TRAKTIR MINUM!", "pt": "Sente-se, eu te pago uma bebida!", "text": "Sit down, I\u0027ll buy you a drink!", "tr": "Otur, sana bir i\u00e7ki \u0131smarlayay\u0131m!"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/24.webp", "translations": [{"bbox": ["761", "199", "1118", "437"], "fr": "J\u0027AIME LES GENS PERSPICACES COMME TOI.", "id": "AKU SUKA ORANG YANG MENGERTI SEPERTIMU.", "pt": "Gosto de pessoas que entendem as coisas como voc\u00ea.", "text": "I just like people who understand.", "tr": "\u0130\u015fte senin gibi anlay\u0131\u015fl\u0131 insanlar\u0131 severim."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/25.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "503", "517", "794"], "fr": "LA DERNI\u00c8RE FOIS QUE TU ES VENU ME VOIR DE TOI-M\u00caME, C\u0027\u00c9TAIT POUR PI\u00c9GER LES SIX GRANDES SOCI\u00c9T\u00c9S PHARMACEUTIQUES. MAINTENANT QUE TU ES L\u00c0, QUI VEUX-TU PI\u00c9GER ?", "id": "TERAKHIR KALI KAU DATANG MENCARIKU ADALAH UNTUK MENJEBAK ENAM PERUSAHAAN FARMASI BESAR. SEKARANG KAU DATANG, SIAPA YANG INGIN KAU JEBAK?", "pt": "Da \u00faltima vez que voc\u00ea me procurou, foi para prejudicar as seis grandes farmac\u00eauticas. Agora, quem voc\u00ea quer prejudicar?", "text": "Last time you took the initiative to find me to screw over the six major pharmaceutical companies, who do you want to screw over now?", "tr": "Ge\u00e7en sefer bana alt\u0131 b\u00fcy\u00fck ila\u00e7 \u015firketini tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcrmek i\u00e7in gelmi\u015ftin, \u015fimdi kimi tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcrmek istiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/27.webp", "translations": [{"bbox": ["780", "156", "1119", "393"], "fr": "TAIDIAN.", "id": "TAIDIAN.", "pt": "Taidian.", "text": "Tai Dian.", "tr": "Taidian."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/29.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "85", "469", "350"], "fr": "TU PARLES DE TAIDIAN... CELLE QUI A PRATIQUEMENT LE MONOPOLE DANS L\u0027INDUSTRIE DES PUCES...", "id": "MAKSUDMU TAIDIAN YANG HAMPIR MEMONOPOLI INDUSTRI CHIP...", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 falando da Taidian... aquela que praticamente monopoliza a ind\u00fastria de chips?", "text": "You said Tai Dian, which almost monopolizes the chip industry...", "tr": "\u00c7ip sekt\u00f6r\u00fcnde neredeyse tekel olabilecek Taidian\u0027dan m\u0131 bahsediyorsun...?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/31.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "202", "335", "400"], "fr": "NOUS POUVONS", "id": "KITA BISA.", "pt": "Podemos.", "text": "We can", "tr": "Yapabiliriz."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/33.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2187", "362", "2398"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN, J\u0027IRAI AU BUREAU T\u00d4T DEMAIN POUR M\u0027EN OCCUPER.", "id": "MASALAH KECIL, BESOK AKU AKAN KE KANTOR LEBIH PAGI UNTUK MENANGANINYA.", "pt": "Coisa pequena. Amanh\u00e3 vou mais cedo para a empresa resolver.", "text": "It\u0027s a small matter, I\u0027ll go to the company early tomorrow to deal with it.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir mesele, yar\u0131n \u015firkete erken gidip hallederim."}, {"bbox": ["96", "801", "662", "1141"], "fr": "HE YUANYUAN, VIRE TOUT L\u0027ARGENT INVESTI PAR LE CONSORTIUM DE LA FAMILLE WA SUR LE COMPTE DE TONG ELECTRONICS, PUIS, AU NOM DE LONGXIN TECHNOLOGY, R\u00c9DIGE UN COMMUNIQU\u00c9 DE PRESSE.", "id": "HE YUANYUAN, TRANSFER SEMUA UANG YANG DIINVESTASIKAN OLEH KONSORSIUM KELUARGA WA KE REKENING TONG ELECTRONICS, LALU TULIS ARTIKEL HUMAS ATAS NAMA LONGXIN TECHNOLOGY.", "pt": "He Yuanyuan, transfira todo o dinheiro investido pelo cons\u00f3rcio da fam\u00edlia Wa para a conta da Tong Electronics. Depois, em nome da Longxin Technology, escreva um artigo de rela\u00e7\u00f5es p\u00fablicas.", "text": "He Yuanyuan, transfer all the money invested by the Va Family Consortium to Tong Electronics\u0027 account, and then write a public relations article in the name of Longxin Technology.", "tr": "He Yuanyuan, Wa Ailesi Konsorsiyumu\u0027nun yat\u0131rd\u0131\u011f\u0131 paray\u0131 Tong Elektronik hesab\u0131na aktar, sonra da Longxin Teknoloji ad\u0131na bir halkla ili\u015fkiler yaz\u0131s\u0131 yaz."}, {"bbox": ["777", "1962", "1170", "2164"], "fr": "N\u0027OUBLIE PAS DE BIEN DISTINGUER TONG ELECTRONICS ET LONGXIN TECHNOLOGY !", "id": "INGAT, PISAHKAN TONG ELECTRONICS DAN LONGXIN TECHNOLOGY!", "pt": "Lembre-se de separar a Tong Electronics e a Longxin Technology!", "text": "Remember to separate Tong Electronics and Longxin Technology!", "tr": "Tong Elektronik ve Longxin Teknoloji\u0027yi ay\u0131rmay\u0131 unutma!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/35.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/36.webp", "translations": [{"bbox": ["877", "2096", "1199", "2304"], "fr": "C\u0027EST TANTE SHEN.", "id": "AKU BIBIMU SHEN.", "pt": "Sou sua tia Shen.", "text": "I\u0027m your Aunt Shen.", "tr": "Ben Shen Teyzen."}, {"bbox": ["71", "1123", "339", "1294"], "fr": "QUI EST-CE ?", "id": "SIAPA?", "pt": "Quem \u00e9?", "text": "Who is it?", "tr": "Kim o?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/37.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "546", "1073", "823"], "fr": "J\u0027AI VU LES NOUVELLES EN LIGNE. TU COMPTES VRAIMENT D\u00c9CLARER LA GUERRE TOTALE \u00c0 TAIDIAN ?", "id": "AKU MELIHAT BERITA DI INTERNET, APAKAH KAU BERENCANA UNTUK BERPERANG HABIS-HABISAN DENGAN TAIDIAN?", "pt": "Eu vi as not\u00edcias online. Voc\u00ea est\u00e1 planejando declarar guerra total \u00e0 Taidian?", "text": "I saw the news online, are you planning to completely start a war with Tai Dian?", "tr": "\u0130nternetteki haberleri g\u00f6rd\u00fcm, Taidian\u0027a tamamen sava\u015f a\u00e7may\u0131 m\u0131 planl\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/38.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "542", "483", "820"], "fr": "AU D\u00c9PART, JE NE VOULAIS PAS EN ARRIVER L\u00c0, MAIS ILS SONT VENUS CHERCHER DES ENNUIS \u00c0 PLUSIEURS REPRISES.", "id": "AWALNYA AKU TIDAK INGIN BEGINI, TAPI MEREKA BERULANG KALI DATANG MENCARI MASALAH.", "pt": "Originalmente, eu n\u00e3o queria isso, mas eles vieram criar problemas repetidamente.", "text": "Originally, I didn\u0027t want to, but they came to me for trouble again and again.", "tr": "Asl\u0131nda b\u00f6yle olmas\u0131n\u0131 istemiyordum ama defalarca gelip sorun \u00e7\u0131kard\u0131lar."}, {"bbox": ["777", "2064", "1116", "2288"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT VRAIMENT TROP AGA\u00c7ANT, ALORS J\u0027AI D\u00c9CID\u00c9 D\u0027AGIR.", "id": "BENAR-BENAR TERLALU MENYEBALKAN, JADI AKU BERSIAP UNTUK BERTINDAK.", "pt": "Foi t\u00e3o irritante que decidi agir.", "text": "It was so annoying, I was ready to do it.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok can s\u0131k\u0131c\u0131yd\u0131, ben de harekete ge\u00e7meye karar verdim."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/39.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "512", "1170", "790"], "fr": "MAIS AVEC CE QUE TU AS FAIT, LES RELATIONS ENTRE LES DEUX PARTIES SONT ROMPUES. MAINTENANT, ILS POURRAIENT S\u0027EN PRENDRE AU GROUPE LINGYUN.", "id": "TAPI SETELAH ULAHMU INI, HUBUNGAN KEDUA BELAH PIHAK SUDAH RETAK. SELANJUTNYA, MEREKA MUNGKIN AKAN MENYERANG GRUP LINGYUN.", "pt": "Mas com o que voc\u00ea fez, a rela\u00e7\u00e3o entre os dois lados est\u00e1 rompida. Em seguida, eles podem atacar o Grupo Lingyun.", "text": "But after you did this, the relationship between the two sides broke down. Next, they may attack Lingyun Group.", "tr": "Ama senin bu yapt\u0131\u011f\u0131nla, iki taraf aras\u0131ndaki ili\u015fkiler koptu say\u0131l\u0131r. Bundan sonra Lingyun Grubu\u0027na sald\u0131rabilirler."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/40.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "606", "491", "880"], "fr": "SUR CE POINT, TANTE SHEN, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS. JE NE SUIS PAS ASSEZ STUPIDE POUR AFFRONTER DIRECTEMENT TAIDIAN AVEC LE GROUPE LINGYUN.", "id": "SOAL INI BIBI SHEN TIDAK PERLU KHAWATIR, AKU TIDAK AKAN SEBODOH ITU MELAWAN MEREKA SECARA LANGSUNG DENGAN GRUP LINGYUN.", "pt": "Tia Shen, n\u00e3o se preocupe com isso. Eu n\u00e3o seria tolo de enfrentar eles diretamente com o Grupo Lingyun.", "text": "Aunt Shen doesn\u0027t need to worry about this, I won\u0027t be stupid enough to use Lingyun Group to fight them head-on.", "tr": "Bu konuda endi\u015felenmeyin Shen Teyze, Lingyun Grubu\u0027nu onlarla kafa kafaya \u00e7arp\u0131\u015ft\u0131racak kadar aptal de\u011filim."}, {"bbox": ["618", "2245", "1179", "2504"], "fr": "QUELQU\u0027UN D\u0027AUTRE SERVIRA DE PIGEON. NON SEULEMENT CETTE PERSONNE POURRA LES BLOQUER, MAIS ELLE POURRA AUSSI LEUR FICHER UNE PEUR BLEUE.", "id": "AKAN ADA ORANG YANG MENJADI KAMBING HITAM, TIDAK HANYA BISA MENAHAN MEREKA, TAPI JUGA BISA MEMBUAT MEREKA KETAKUTAN SETENGAH MATI.", "pt": "Algu\u00e9m vai servir de bode expiat\u00f3rio. N\u00e3o s\u00f3 vai conseguir det\u00ea-los, mas tamb\u00e9m vai assust\u00e1-los de morte.", "text": "Someone will come to be the scapegoat, not only can they block them, but they can also scare them to death.", "tr": "Bu i\u015fin g\u00fcnah ke\u00e7isi olacak biri \u00e7\u0131kacakt\u0131r. Sadece onlar\u0131 engellemekle kalmayacak, ayn\u0131 zamanda onlar\u0131 korkudan \u00f6ld\u00fcrecektir."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/41.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "177", "1120", "451"], "fr": "ALORS, VAS-Y, FAIS CE QUE TU AS \u00c0 FAIRE. S\u0027IL Y A QUELQUE CHOSE QUE TU N\u0027ARRIVES PAS \u00c0 G\u00c9RER, N\u0027OUBLIE PAS DE M\u0027APPELER.", "id": "KALAU BEGITU, SILAKAN SAJA BERBUAT SESUKAMU. JIKA ADA MASALAH YANG TIDAK BISA KAU TANGANI, INGAT TELEPON AKU.", "pt": "Ent\u00e3o, v\u00e1 em frente e agite as coisas. Se houver algo que n\u00e3o consiga resolver, lembre-se de me ligar.", "text": "Then you go and toss about, remember to call me if there is anything you can\u0027t handle", "tr": "O zaman git u\u011fra\u015f bakal\u0131m, halledemedi\u011fin bir \u015fey olursa beni aramay\u0131 unutma."}, {"bbox": ["178", "1237", "348", "1332"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/45.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "222", "1106", "484"], "fr": "QUELLE EST LA SITUATION ? EST-CE QUE TAIDIAN A R\u00c9AGI ?", "id": "BAGAIMANA SITUASINYA? APAKAH PIHAK TAIDIAN SUDAH MEMBERIKAN TANGGAPAN?", "pt": "Como est\u00e1 a situa\u00e7\u00e3o? A Taidian j\u00e1 respondeu?", "text": "What\u0027s the situation, has Tai Dian responded?", "tr": "Durum nas\u0131l, Taidian taraf\u0131ndan bir yan\u0131t geldi mi?"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/47.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "79", "449", "343"], "fr": "LE COMMUNIQU\u00c9 DE PRESSE QUE VOUS AVEZ DEMAND\u00c9 \u00c0 WANG D\u0027\u00c9CRIRE, PRATIQUEMENT PERSONNE N\u0027Y A CRU.", "id": "ARTIKEL HUMAS YANG ANDA MINTA WANG TULIS ULANG ITU, HAMPIR TIDAK ADA YANG PERCAYA.", "pt": "O artigo de rela\u00e7\u00f5es p\u00fablicas que o senhor pediu para Wang escrever, quase ningu\u00e9m acreditou.", "text": "The public relations article you asked Wang Ran to write is not believed by many people at all.", "tr": "Wang\u0027a yeniden yazd\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131z o halkla ili\u015fkiler yaz\u0131s\u0131na pek kimse inanmad\u0131 zaten."}, {"bbox": ["552", "1557", "1169", "1895"], "fr": "PARCE QUE TONG ELECTRONICS EST TROP PETITE, BEAUCOUP DE GENS ONT CHANG\u00c9 DE CAMP. DE NOMBREUX MESSAGES CRITIQUES SONT APPARUS, ET CERTAINS CONSID\u00c8RENT M\u00caME CETTE AFFAIRE COMME UNE BLAGUE.", "id": "KARENA SKALA TONG ELECTRONICS TERLALU KECIL, BANYAK ORANG SUDAH BERBALIK ARAH. MUNCUL BANYAK POSTINGAN KRITIS, BAHKAN ADA YANG MENGANGGAP MASALAH INI SEBAGAI LELUCON.", "pt": "Como a Tong Electronics \u00e9 muito pequena, muitas pessoas j\u00e1 mudaram de lado. Surgiram muitas postagens cr\u00edticas, e especialmente trataram este assunto como uma piada.", "text": "Because Tong Electronics is too small, many people have defected, and there are many critical posts, especially treating this matter as a joke.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Tong Elektronik\u0027in hacmi \u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fck, bu y\u00fczden bir\u00e7ok ki\u015fi taraf de\u011fi\u015ftirdi, bir s\u00fcr\u00fc ele\u015ftirel g\u00f6nderi ortaya \u00e7\u0131kt\u0131, hatta bu olay\u0131 \u015faka olarak g\u00f6rd\u00fcler."}], "width": 1200}, {"height": 1673, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/281/48.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1114", "324", "1289"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you can have a system too", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["251", "504", "620", "580"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua